1078
1103
"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hj�lp. \\[menu-"
1079
1104
"item] for menupunkt."
1081
#: info/session.c:643
1106
#: info/session.c:620
1082
1107
msgid "Move down to the next line"
1083
1108
msgstr "G� ned til n�ste linje"
1085
#: info/session.c:658
1110
#: info/session.c:635
1086
1111
msgid "Move up to the previous line"
1087
1112
msgstr "G� op til forrige linje"
1089
#: info/session.c:673
1114
#: info/session.c:650
1090
1115
msgid "Move to the end of the line"
1091
1116
msgstr "G� til linjeslutning"
1093
#: info/session.c:693
1118
#: info/session.c:670
1094
1119
msgid "Move to the start of the line"
1095
1120
msgstr "G� til linjestart"
1097
#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1356
1122
#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
1101
#: info/session.c:888
1126
#: info/session.c:863
1102
1127
msgid "Following Next node..."
1103
1128
msgstr "F�lger emnet N�ste..."
1105
#: info/session.c:905
1130
#: info/session.c:881
1106
1131
msgid "Selecting first menu item..."
1107
1132
msgstr "V�lger f�rste menupunkt..."
1109
#: info/session.c:916
1134
#: info/session.c:893
1110
1135
msgid "Selecting Next node..."
1111
1136
msgstr "V�lger emnet 'N�ste'..."
1113
#: info/session.c:986
1138
#: info/session.c:964
1115
1140
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1116
1141
msgstr "G�r 'Op' %d gang(e), derefter 'N�ste'."
1118
#: info/session.c:1010
1143
#: info/session.c:988
1119
1144
msgid "No more nodes within this document."
1120
1145
msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
1122
#: info/session.c:1034
1147
#: info/session.c:1011
1123
1148
msgid "No `Prev' for this node."
1124
1149
msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
1126
#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
1151
#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
1127
1152
msgid "Moving Prev in this window."
1128
1153
msgstr "G�r til 'Forrige' i dette vindue."
1130
#: info/session.c:1051
1155
#: info/session.c:1030
1131
1156
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1132
1157
msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
1134
#: info/session.c:1054
1159
#: info/session.c:1034
1135
1160
msgid "Moving Up in this window."
1136
1161
msgstr "G�r 'Op' i dette vindue."
1138
#: info/session.c:1102
1163
#: info/session.c:1084
1139
1164
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1140
1165
msgstr "G�r til 'Forrige's sidste menupunkt."
1142
#: info/session.c:1113
1167
#: info/session.c:1095
1143
1168
msgid "Move forwards or down through node structure"
1144
1169
msgstr "G� frem eller ned gennem emne-strukturen"
1146
#: info/session.c:1129
1171
#: info/session.c:1111
1147
1172
msgid "Move backwards or up through node structure"
1148
1173
msgstr "G� tilbage eller op gennem emne-strukturen"
1150
#: info/session.c:1229
1175
#: info/session.c:1205
1151
1176
msgid "Scroll forward in this window"
1152
1177
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1154
#: info/session.c:1237
1179
#: info/session.c:1213
1155
1180
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1156
1181
msgstr "Rul frem i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1158
#: info/session.c:1245
1183
#: info/session.c:1221
1159
1184
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1160
1185
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
1162
#: info/session.c:1253
1187
#: info/session.c:1229
1164
1189
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1165
1190
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1167
#: info/session.c:1261
1192
#: info/session.c:1237
1168
1193
msgid "Scroll backward in this window"
1169
1194
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
1171
#: info/session.c:1269
1196
#: info/session.c:1245
1172
1197
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1173
1198
msgstr "Rul tilbage i vinduet og s�t standard vinduesst�rrelse"
1175
#: info/session.c:1278
1200
#: info/session.c:1254
1176
1201
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1177
1202
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
1179
#: info/session.c:1286
1204
#: info/session.c:1262
1181
1206
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1184
1209
"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og s�t standard vinduesst�rrelse"
1186
#: info/session.c:1294
1211
#: info/session.c:1270
1187
1212
msgid "Move to the start of this node"
1188
1213
msgstr "G� til starten af dette emne"
1190
#: info/session.c:1301
1215
#: info/session.c:1277
1191
1216
msgid "Move to the end of this node"
1192
1217
msgstr "G� til slutningen af dette emne"
1194
#: info/session.c:1308
1219
#: info/session.c:1284
1195
1220
msgid "Scroll down by lines"
1196
1221
msgstr "Rul N linjer ned"
1198
#: info/session.c:1325
1223
#: info/session.c:1301
1199
1224
msgid "Scroll up by lines"
1200
1225
msgstr "Rul N linjer op"
1202
#: info/session.c:1343
1227
#: info/session.c:1319
1203
1228
msgid "Scroll down by half screen size"
1204
1229
msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse ned"
1206
#: info/session.c:1369
1231
#: info/session.c:1345
1207
1232
msgid "Scroll up by half screen size"
1208
1233
msgstr "Rul en halv sk�rmst�rrelse op"
1210
#: info/session.c:1398
1235
#: info/session.c:1374
1211
1236
msgid "Select the next window"
1212
1237
msgstr "V�lg det n�ste vindue"
1214
#: info/session.c:1437
1239
#: info/session.c:1413
1215
1240
msgid "Select the previous window"
1216
1241
msgstr "V�lg det forrige vindue"
1218
#: info/session.c:1488
1243
#: info/session.c:1464
1219
1244
msgid "Split the current window"
1220
1245
msgstr "Opdel nuv�rende vindue"
1222
#: info/session.c:1569
1247
#: info/session.c:1545
1223
1248
msgid "Delete the current window"
1224
1249
msgstr "Slet nuv�rende vindue"
1226
#: info/session.c:1577
1251
#: info/session.c:1553
1227
1252
msgid "Cannot delete a permanent window"
1228
1253
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
1230
#: info/session.c:1610
1255
#: info/session.c:1585
1231
1256
msgid "Delete all other windows"
1232
1257
msgstr "Slet alle andre vinduer"
1234
#: info/session.c:1656
1259
#: info/session.c:1631
1235
1260
msgid "Scroll the other window"
1236
1261
msgstr "Rul det andet vindue"
1238
#: info/session.c:1677
1263
#: info/session.c:1652
1239
1264
msgid "Scroll the other window backward"
1240
1265
msgstr "Rul det andet vindue bagl�ns"
1242
#: info/session.c:1683
1267
#: info/session.c:1658
1243
1268
msgid "Grow (or shrink) this window"
1244
1269
msgstr "Forst�r (eller formindsk) dette vindue"
1246
#: info/session.c:1694
1271
#: info/session.c:1669
1247
1272
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1248
1273
msgstr "Fordel det tilg�ngelige sk�rmomr�de mellem de synlige vinduer"
1250
#: info/session.c:1701
1275
#: info/session.c:1676
1251
1276
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1252
1277
msgstr "V�lg/frav�lg linjeombrydning i nuv�rende vindue"
1254
#: info/session.c:1880
1279
#: info/session.c:1848
1255
1280
msgid "Select the Next node"
1256
1281
msgstr "V�lg emnet N�ste"
1258
#: info/session.c:1888
1283
#: info/session.c:1856
1259
1284
msgid "Select the Prev node"
1260
1285
msgstr "V�lg emnet Forrige"
1262
#: info/session.c:1896
1287
#: info/session.c:1864
1263
1288
msgid "Select the Up node"
1264
1289
msgstr "V�lg emnet 'Op'"
1266
#: info/session.c:1903
1291
#: info/session.c:1871
1267
1292
msgid "Select the last node in this file"
1268
1293
msgstr "V�lg det sidste emne i filen"
1270
#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
1295
#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
1271
1296
msgid "This window has no additional nodes"
1272
1297
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
1274
#: info/session.c:1936
1299
#: info/session.c:1904
1275
1300
msgid "Select the first node in this file"
1276
1301
msgstr "V�lg det f�rste emne i filen"
1278
#: info/session.c:1970
1303
#: info/session.c:1938
1279
1304
msgid "Select the last item in this node's menu"
1280
1305
msgstr "V�lg det sidste punkt i emnets menu"
1282
#: info/session.c:1976
1307
#: info/session.c:1944
1283
1308
msgid "Select this menu item"
1284
1309
msgstr "V�lg dette menupunkt"
1286
#: info/session.c:2005
1311
#: info/session.c:1977
1288
1313
msgid "There aren't %d items in this menu."
1289
1314
msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
1291
#: info/session.c:2148
1316
#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
1293
1318
msgid "Menu item (%s): "
1294
1319
msgstr "Menupunkt (%s): "
1296
#: info/session.c:2150
1321
#: info/session.c:2175
1297
1322
msgid "Menu item: "
1298
1323
msgstr "Menupunkt: "
1300
#: info/session.c:2155
1325
#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
1302
1327
msgid "Follow xref (%s): "
1303
1328
msgstr "F�lg krydsreference (%s): "
1305
#: info/session.c:2157
1330
#: info/session.c:2186
1306
1331
msgid "Follow xref: "
1307
1332
msgstr "F�lg krydsreference: "
1309
#: info/session.c:2280
1334
#: info/session.c:2315
1310
1335
msgid "Read a menu item and select its node"
1311
1336
msgstr "Indl�s et menupunkt og v�lg dets emne"
1313
#: info/session.c:2288
1338
#: info/session.c:2323
1314
1339
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1315
1340
msgstr "Indl�s en fodnote eller krydsreference og v�lg dets emne"
1317
#: info/session.c:2294
1342
#: info/session.c:2329
1318
1343
msgid "Move to the start of this node's menu"
1319
1344
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
1321
#: info/session.c:2318
1346
#: info/session.c:2353
1322
1347
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1323
1348
msgstr "Bes�g s� mange menupunkter p� en gang, som det er muligt"
1325
#: info/session.c:2346
1350
#: info/session.c:2381
1326
1351
msgid "Read a node name and select it"
1327
1352
msgstr "Indl�s et emnenavn og v�lg det"
1329
#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
1354
#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
1330
1355
msgid "Goto node: "
1331
1356
msgstr "G� til emne: "
1333
#: info/session.c:2471
1358
#: info/session.c:2505
1335
1360
msgid "No menu in node `%s'."
1336
1361
msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
1338
#: info/session.c:2516
1363
#: info/session.c:2551
1340
1365
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1341
1366
msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
1343
#: info/session.c:2546
1368
#: info/session.c:2581
1345
1370
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1346
1371
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
1348
#: info/session.c:2597
1373
#: info/session.c:2631
1349
1374
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1350
1375
msgstr "Indl�s en liste med menuer, der starter i katalog, og f�lg dem"
1352
#: info/session.c:2599
1377
#: info/session.c:2633
1353
1378
msgid "Follow menus: "
1354
1379
msgstr "F�lg menuer: "
1356
#: info/session.c:2797
1381
#: info/session.c:2826
1357
1382
msgid "Find the node describing program invocation"
1358
1383
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
1360
#: info/session.c:2799
1385
#: info/session.c:2828
1362
1387
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1363
1388
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
1365
#: info/session.c:2837
1390
#: info/session.c:2866
1366
1391
msgid "Read a manpage reference and select it"
1367
1392
msgstr "Indl�s en man-side reference og v�lg den"
1369
#: info/session.c:2841
1394
#: info/session.c:2870
1370
1395
msgid "Get Manpage: "
1371
1396
msgstr "Hent man-side: "
1373
#: info/session.c:2871
1398
#: info/session.c:2900
1374
1399
msgid "Select the node `Top' in this file"
1375
1400
msgstr "V�lg emnet 'Top' i filen"
1377
#: info/session.c:2877
1402
#: info/session.c:2906
1378
1403
msgid "Select the node `(dir)'"
1379
1404
msgstr "V�lg emnet '(katalog)'"
1381
#: info/session.c:2897
1406
#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
1383
1408
msgid "Kill node (%s): "
1384
1409
msgstr "Fjern emne (%s): "
1386
#: info/session.c:2951
1411
#: info/session.c:2977
1388
1413
msgid "Cannot kill node `%s'"
1389
1414
msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
1391
#: info/session.c:2961
1416
#: info/session.c:2987
1392
1417
msgid "Cannot kill the last node"
1393
1418
msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
1395
#: info/session.c:3047
1420
#: info/session.c:3073
1396
1421
msgid "Select the most recently selected node"
1397
1422
msgstr "V�lg det sidst valgt emne"
1399
#: info/session.c:3053
1424
#: info/session.c:3079
1400
1425
msgid "Kill this node"
1401
1426
msgstr "Fjern dette emne"
1403
#: info/session.c:3061
1428
#: info/session.c:3087
1404
1429
msgid "Read the name of a file and select it"
1405
1430
msgstr "Indl�s et filnavn og v�lg det"
1407
#: info/session.c:3065
1432
#: info/session.c:3091
1408
1433
msgid "Find file: "
1409
1434
msgstr "Find fil: "
1411
#: info/session.c:3082
1436
#: info/session.c:3108
1413
1438
msgid "Cannot find `%s'."
1414
1439
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
1416
#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
1441
#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
1418
1443
msgid "Could not create output file `%s'."
1419
1444
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
1421
#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
1446
#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
1423
1448
msgstr "F�rdig."
1425
#: info/session.c:3196
1450
#: info/session.c:3220
1427
1452
msgid "Writing node %s..."
1428
1453
msgstr "Skriver emnet %s..."
1430
#: info/session.c:3274
1455
#: info/session.c:3296
1431
1456
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1433
1458
"Udskriv indholdet af dette emne (ved videref�rsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
1435
#: info/session.c:3310
1460
#: info/session.c:3331
1437
1462
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1438
1463
msgstr "Kan ikke �bne videref�rsel til '%s'."
1440
#: info/session.c:3316
1465
#: info/session.c:3337
1442
1467
msgid "Printing node %s..."
1443
1468
msgstr "Udskriver emnet %s..."
1445
#: info/session.c:3558
1470
#: info/session.c:3567
1447
1472
msgid "Searching subfile %s ..."
1448
1473
msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
1450
#: info/session.c:3610
1475
#: info/session.c:3619
1451
1476
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1452
1477
msgstr "Indl�s en tekst og s�g efter den uden versalf�lsomhed"
1454
#: info/session.c:3617
1479
#: info/session.c:3626
1455
1480
msgid "Read a string and search for it"
1456
1481
msgstr "Indl�s en tekst og s�g for den"
1458
#: info/session.c:3625
1483
#: info/session.c:3634
1459
1484
msgid "Read a string and search backward for it"
1460
1485
msgstr "Indl�s en tekst og s�g bagl�ns efter den"
1462
#: info/session.c:3667
1487
#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
1464
1489
msgid "%s%sfor string [%s]: "
1465
1490
msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
1467
#: info/session.c:3668
1492
#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
1468
1493
msgid "Search backward"
1469
1494
msgstr "S�g bagl�ns"
1471
#: info/session.c:3668
1496
#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
1475
#: info/session.c:3669
1500
#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
1476
1501
msgid " case-sensitively "
1477
1502
msgstr " versalf�lsomt"
1479
#: info/session.c:3669
1504
#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
1483
#: info/session.c:3709
1508
#: info/session.c:3718
1484
1509
msgid "Search failed."
1485
1510
msgstr "S�gning mislykkedes."
1487
#: info/session.c:3727
1512
#: info/session.c:3736
1488
1513
msgid "Repeat last search in the same direction"
1489
1514
msgstr "Gentag sidste s�gning i samme retning"
1491
#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
1516
#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
1492
1517
msgid "No previous search string"
1493
1518
msgstr "Ingen tidligere s�getekst"
1495
#: info/session.c:3737
1520
#: info/session.c:3746
1496
1521
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1497
1522
msgstr "Gentag sidste s�gning i modsat retning"
1499
#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
1524
#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
1500
1525
msgid "Search interactively for a string as you type it"
1501
1526
msgstr "S�g interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
1503
#: info/session.c:3855
1528
#: info/session.c:3851
1504
1529
msgid "I-search backward: "
1505
1530
msgstr "I-s�gning bagl�ns: "
1507
#: info/session.c:3857
1532
#: info/session.c:3853
1508
1533
msgid "I-search: "
1509
1534
msgstr "I-s�gning: "
1511
#: info/session.c:3882
1536
#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
1512
1537
msgid "Failing "
1513
1538
msgstr "Fejler "
1643
1670
msgid "Set %s to value (%s): "
1644
1671
msgstr "S�t %s til v�rdien (%s): "
1646
#: info/window.c:1104
1673
#: info/window.c:1138
1647
1674
msgid "--*** Tags out of Date ***"
1648
1675
msgstr "--*** M�rker (tags) er for�ldede ***"
1650
#: info/window.c:1115
1677
#: info/window.c:1149
1651
1678
msgid "-----Info: (), lines ----, "
1652
1679
msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
1654
#: info/window.c:1122
1681
#: info/window.c:1156
1656
1683
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1657
1684
msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer -%s--"
1659
#: info/window.c:1126
1686
#: info/window.c:1160
1661
1688
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1662
1689
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer -%s--"
1664
#: info/window.c:1133
1691
#: info/window.c:1167
1666
1693
msgid " Subfile: %s"
1667
1694
msgstr " Underfil: %s"
1696
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
1671
1698
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1672
1699
msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydig\n"
1701
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
1676
1703
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1677
1704
msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke en parameter\n"
1706
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
1681
1708
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1682
1709
msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
1684
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
1711
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
1686
1713
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1687
1714
msgstr "%s: tilvalg '%s' kr�ver en parameter\n"
1716
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
1691
1718
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1692
1719
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
1721
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
1696
1723
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1697
1724
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
1726
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
1701
1728
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1702
1729
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1731
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
1706
1733
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1707
1734
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
1709
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
1736
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
1711
1738
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1712
1739
msgstr "%s: tilvalg kr�ver en parameter -- %c\n"
1741
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
1716
1743
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1717
1744
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
1746
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
1721
1748
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1722
1749
msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
1724
#: makeinfo/cmds.c:503
1751
#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
1753
msgid "arguments to @%s ignored"
1754
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1756
#: makeinfo/cmds.c:585
1725
1757
msgid "January"
1726
1758
msgstr "januar"
1728
#: makeinfo/cmds.c:503
1760
#: makeinfo/cmds.c:585
1729
1761
msgid "February"
1730
1762
msgstr "februar"
1732
#: makeinfo/cmds.c:503
1764
#: makeinfo/cmds.c:585
1736
#: makeinfo/cmds.c:503
1768
#: makeinfo/cmds.c:585
1740
#: makeinfo/cmds.c:503
1772
#: makeinfo/cmds.c:585
1744
#: makeinfo/cmds.c:504
1776
#: makeinfo/cmds.c:586
1748
#: makeinfo/cmds.c:504
1780
#: makeinfo/cmds.c:586
1752
#: makeinfo/cmds.c:504
1784
#: makeinfo/cmds.c:586
1754
1786
msgstr "august"
1756
#: makeinfo/cmds.c:504
1788
#: makeinfo/cmds.c:586
1757
1789
msgid "September"
1758
1790
msgstr "september"
1760
#: makeinfo/cmds.c:504
1792
#: makeinfo/cmds.c:586
1761
1793
msgid "October"
1762
1794
msgstr "oktober"
1764
#: makeinfo/cmds.c:505
1796
#: makeinfo/cmds.c:587
1765
1797
msgid "November"
1766
1798
msgstr "november"
1768
#: makeinfo/cmds.c:505
1800
#: makeinfo/cmds.c:587
1769
1801
msgid "December"
1770
1802
msgstr "december"
1772
#: makeinfo/cmds.c:646
1804
#: makeinfo/cmds.c:936
1774
1806
msgid "unlikely character %c in @var"
1775
1807
msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
1777
#: makeinfo/cmds.c:689
1809
#: makeinfo/cmds.c:979
1778
1810
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1779
1811
msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
1781
#: makeinfo/cmds.c:747
1813
#: makeinfo/cmds.c:1034
1783
1815
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1784
1816
msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
1786
#: makeinfo/cmds.c:777
1818
#: makeinfo/cmds.c:1074
1787
1819
msgid "end of file inside verb block"
1788
1820
msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
1790
#: makeinfo/cmds.c:785
1822
#: makeinfo/cmds.c:1082
1792
1824
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1793
1825
msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
1795
#: makeinfo/cmds.c:930
1827
#: makeinfo/cmds.c:1112
1829
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1833
#: makeinfo/cmds.c:1305
1797
1835
msgid "%c%s is obsolete"
1798
1836
msgstr "%c%s er for�ldet"
1800
#: makeinfo/cmds.c:1002
1838
#: makeinfo/cmds.c:1414
1802
1840
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1803
1841
msgstr "@sp kr�ver et positivt tal, ikke '%s'"
1805
#: makeinfo/cmds.c:1335 makeinfo/cmds.c:1361 makeinfo/footnote.c:81
1843
#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
1807
1845
msgid "Bad argument to %c%s"
1808
1846
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1810
#: makeinfo/cmds.c:1345 makeinfo/makeinfo.c:4066
1848
#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
1814
#: makeinfo/cmds.c:1347 makeinfo/makeinfo.c:4068
1852
#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
1856
#: makeinfo/cmds.c:1789
1858
msgid "Bad argument to @%s"
1859
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
1861
#: makeinfo/cmds.c:1803
1818
1865
#: makeinfo/defun.c:84
1819
1866
msgid "Missing `}' in @def arg"
1820
1867
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
1822
#: makeinfo/defun.c:359
1869
#: makeinfo/defun.c:403
1823
1870
msgid "Function"
1824
1871
msgstr "Funktion"
1826
#: makeinfo/defun.c:362
1873
#: makeinfo/defun.c:406
1830
#: makeinfo/defun.c:365
1877
#: makeinfo/defun.c:409
1831
1878
msgid "Special Form"
1832
1879
msgstr "Specialform"
1834
#: makeinfo/defun.c:369
1881
#: makeinfo/defun.c:413
1835
1882
msgid "Variable"
1836
1883
msgstr "Variabel"
1838
#: makeinfo/defun.c:372
1885
#: makeinfo/defun.c:416
1839
1886
msgid "User Option"
1840
1887
msgstr "Brugerfunktion"
1842
#: makeinfo/defun.c:376
1889
#: makeinfo/defun.c:420
1843
1890
msgid "Instance Variable"
1844
1891
msgstr "Instansvariabel"
1846
#: makeinfo/defun.c:380
1893
#: makeinfo/defun.c:424
1848
1895
msgstr "Metode"
1850
#: makeinfo/defun.c:462 makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:611
1851
#: makeinfo/defun.c:627 makeinfo/defun.c:667
1897
#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
1898
#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
1855
#: makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478
1856
#: makeinfo/defun.c:620 makeinfo/defun.c:672
1902
#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
1903
#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
1860
#: makeinfo/defun.c:713
1862
msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
1907
#: makeinfo/defun.c:711
1909
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
1863
1910
msgstr "Skal v�re i '%s' inds�tning for at bruge '%sx'"
1865
#: makeinfo/files.c:448
1912
#: makeinfo/files.c:435
1867
1914
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1868
1915
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1917
#: makeinfo/files.c:638
1919
msgid "`%s' omitted before output filename"
1922
#: makeinfo/files.c:646
1924
msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
1927
#: makeinfo/files.c:694
1928
msgid "Output buffer not empty."
1870
1931
#: makeinfo/footnote.c:150
1872
1933
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1882
1943
msgstr "Fodnote defineret uden for�ldre-emne"
1884
1945
#: makeinfo/footnote.c:210
1886
1946
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1887
msgstr "Fodnote defineret uden for�ldre-emne"
1947
msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
1889
#: makeinfo/footnote.c:298
1949
#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
1890
1950
msgid "Footnotes"
1891
1951
msgstr "Fodnoter"
1893
#: makeinfo/html.c:42
1953
#: makeinfo/html.c:87
1955
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
1958
#: makeinfo/html.c:172
1960
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
1963
#: makeinfo/html.c:207
1894
1964
msgid "Untitled"
1895
1965
msgstr "Uden titel"
1897
#: makeinfo/html.c:286
1967
#: makeinfo/html.c:422
1968
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
1969
msgstr "[uventet] ingen html-m�rker at \"pop\"'e"
1971
#: makeinfo/html.c:752
1899
msgid "Invalid node name: `%s'"
1900
msgstr "Ugyldigt emnenavn: '%s'"
1973
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
1974
msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
1902
#: makeinfo/index.c:213
1976
#: makeinfo/index.c:169
1904
1978
msgid "Unknown index `%s'"
1905
1979
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
1907
#: makeinfo/index.c:232
1981
#: makeinfo/index.c:234
1909
1983
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
1910
1984
msgstr "Info kan ikke h�ndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
1912
#: makeinfo/index.c:389
1986
#: makeinfo/index.c:412
1914
1988
msgid "Index `%s' already exists"
1915
1989
msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
1917
#: makeinfo/index.c:432
1991
#: makeinfo/index.c:455
1919
1993
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
1920
1994
msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
1922
#: makeinfo/index.c:659
1996
#: makeinfo/index.c:661
2000
#: makeinfo/index.c:669
2005
#: makeinfo/index.c:750
1924
2007
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
1925
2008
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
1927
#: makeinfo/index.c:702
2010
#: makeinfo/index.c:819
1929
2012
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
1930
2013
msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
1932
#: makeinfo/index.c:705 makeinfo/index.c:744
2015
#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
1933
2016
msgid "(outside of any node)"
1934
2017
msgstr "(udenfor et emne)"
1936
#: makeinfo/insertion.c:193
2019
#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
2023
#: makeinfo/insertion.c:160
2024
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
2027
#: makeinfo/insertion.c:238
1937
2028
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
1938
2029
msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
1940
#: makeinfo/insertion.c:266
2031
#: makeinfo/insertion.c:334
1941
2032
msgid "Enumeration stack overflow"
1942
2033
msgstr "Overl�b i opt�llingsstak (enumeration stack)"
1944
#: makeinfo/insertion.c:298
2035
#: makeinfo/insertion.c:366
1946
2037
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
1947
2038
msgstr "bogstavsoverl�b, genstarter ved %c"
1949
#: makeinfo/insertion.c:501
2040
#: makeinfo/insertion.c:631
1951
2042
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
1952
2043
msgstr "%s kr�ver en parameter: formatteringen for %citem"
1954
#: makeinfo/insertion.c:654
2045
#: makeinfo/insertion.c:719
2047
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
2050
#: makeinfo/insertion.c:973
1956
2052
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
1957
2053
msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
1959
#: makeinfo/insertion.c:886
2055
#: makeinfo/insertion.c:1337
1961
2057
msgid "No matching `%cend %s'"
1962
2058
msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
1964
#: makeinfo/insertion.c:1019
2060
#: makeinfo/insertion.c:1592
1966
2062
msgid "%s requires letter or digit"
1967
2063
msgstr "%s kr�ver et bogstav eller ciffer"
1969
#: makeinfo/insertion.c:1093
2065
#: makeinfo/insertion.c:1687
1970
2066
msgid "end of file inside verbatim block"
1971
2067
msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
1973
#: makeinfo/insertion.c:1234
2069
#: makeinfo/insertion.c:1913
2071
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2072
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2074
#: makeinfo/insertion.c:1949
1974
2075
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
1975
2076
msgstr "@menu fundet f�r f�rste @node, opretter 'Top' emne"
1977
#: makeinfo/insertion.c:1235
2078
#: makeinfo/insertion.c:1950
1979
2080
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
1980
2081
msgstr "m�ske skulle dit @top emne inds�ttes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
1982
#: makeinfo/insertion.c:1247
2083
#: makeinfo/insertion.c:1962
1983
2084
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
1984
2085
msgstr "@detailmenu fundet f�r f�rste emne, opretter emnet 'Top'"
1986
#: makeinfo/insertion.c:1262
2087
#: makeinfo/insertion.c:2018
2089
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2092
#: makeinfo/insertion.c:2032
2094
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2095
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2097
#: makeinfo/insertion.c:2063
1988
2099
msgid "Unmatched `%c%s'"
1989
2100
msgstr "Uparret '%c%s'"
1991
#: makeinfo/insertion.c:1269
2102
#: makeinfo/insertion.c:2068
1993
2104
msgid "`%c%s' needs something after it"
1994
2105
msgstr "'%c%s' kr�ver noget efterf�lgende"
1996
#: makeinfo/insertion.c:1275
1998
msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
2107
#: makeinfo/insertion.c:2074
2109
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
1999
2110
msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
2001
#: makeinfo/insertion.c:1367
2112
#: makeinfo/insertion.c:2171
2003
2114
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2004
2115
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2006
#: makeinfo/insertion.c:1376
2117
#: makeinfo/insertion.c:2180
2008
2119
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2009
2120
msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
2011
#: makeinfo/insertion.c:1560
2122
#: makeinfo/insertion.c:2356
2013
2124
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2014
2125
msgstr "%c%s fundet udenfor en inds�tningsblok"
2016
#: makeinfo/lang.c:331
2127
#: makeinfo/lang.c:580
2018
2129
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2019
2130
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
2021
#: makeinfo/lang.c:384
2023
msgid "unrecogized encoding name `%s'"
2132
#: makeinfo/lang.c:655
2134
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2024
2135
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
2026
#: makeinfo/lang.c:387
2137
#: makeinfo/lang.c:663
2028
2139
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2029
2140
msgstr "beklager, indkodningen '%s' underst�ttes ikke"
2031
#: makeinfo/lang.c:414
2142
#: makeinfo/lang.c:715
2033
2144
msgid "invalid encoded character `%s'"
2034
2145
msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
2036
#: makeinfo/lang.c:502
2038
msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
2039
msgstr "%s er en ugyldig ISO-kode, bruger %c"
2041
#: makeinfo/lang.c:687
2147
#: makeinfo/lang.c:1009
2043
2149
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2044
2150
msgstr "%c%s kr�ver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
2046
#: makeinfo/lang.c:691
2152
#: makeinfo/lang.c:1013
2048
2154
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2049
2155
msgstr "%c%s kr�ver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
2051
#: makeinfo/macro.c:134
2157
#: makeinfo/macro.c:128
2053
2159
msgid "macro `%s' previously defined"
2054
2160
msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
2056
#: makeinfo/macro.c:138
2162
#: makeinfo/macro.c:132
2058
2164
msgid "here is the previous definition of `%s'"
2059
2165
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
2061
2167
#: makeinfo/macro.c:355
2063
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
2169
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
2064
2170
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
2066
#: makeinfo/macro.c:403
2172
#: makeinfo/macro.c:401
2068
2174
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2069
2175
msgstr "Makro '%s' kaldt p� linje %d med for mange parametre"
2071
#: makeinfo/macro.c:594
2177
#: makeinfo/macro.c:586
2073
2179
msgid "%cend macro not found"
2074
2180
msgstr "%cend makro ikke fundet"
2076
#: makeinfo/macro.c:632
2182
#: makeinfo/macro.c:624
2077
2183
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2078
2184
msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
2080
#: makeinfo/macro.c:668
2186
#: makeinfo/macro.c:660
2082
2188
msgid "mismatched @end %s with @%s"
2083
2189
msgstr "uparret @end %s med @%s"
2085
#: makeinfo/makeinfo.c:315
2191
#: makeinfo/makeinfo.c:184
2193
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
2194
msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
2196
#: makeinfo/makeinfo.c:302
2087
2198
msgid "%s:%d: warning: "
2088
2199
msgstr "%s:%d: advarsel: "
2090
#: makeinfo/makeinfo.c:338
2091
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
2092
msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
2094
#: makeinfo/makeinfo.c:349 makeinfo/makeinfo.c:1987
2201
#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
2096
2203
msgid "Misplaced %c"
2097
2204
msgstr "Fejlplaceret %c"
2099
#: makeinfo/makeinfo.c:369
2206
#: makeinfo/makeinfo.c:340
2101
2208
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2102
2209
msgstr "Pr�v '%s --help' for mere information.\n"
2104
#: makeinfo/makeinfo.c:372
2211
#: makeinfo/makeinfo.c:343
2106
2213
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2107
2214
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
2109
#: makeinfo/makeinfo.c:375
2216
#: makeinfo/makeinfo.c:346
2112
2218
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2113
2219
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2115
"Overs�t Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard til\n"
2116
"Info-filer, der er lavet til at blive l�st p� sk�rmen med Emacs eller GNU Info.\n"
2221
"Overs�t Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
2223
"Info-filer, der er lavet til at blive l�st p� sk�rmen med Emacs eller GNU "
2118
#: makeinfo/makeinfo.c:380
2119
#, c-format, no-wrap
2226
#: makeinfo/makeinfo.c:350
2121
2229
"General options:\n"
2122
2230
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
2170
2280
"Generelle uddatatilvalg:\n"
2171
2281
" -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
2172
2282
" ignor�r eventuelle @setfilename.\n"
2173
" --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
2283
" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:�linjer og menuer\n"
2284
" fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
2285
" og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
2286
"n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
2174
2287
" lav kun �n uddatafil.\n"
2175
2288
" --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
2176
2289
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilf�ldet opdelt HTML),\n"
2178
#: makeinfo/makeinfo.c:415
2179
#, c-format, no-wrap
2291
#: makeinfo/makeinfo.c:386
2181
2294
"Options for Info and plain text:\n"
2182
2295
" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
2183
2296
" Info output based on @documentencoding.\n"
2184
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d).\n"
2297
" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
2185
2299
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2186
2300
" `separate' to put them in their own node;\n"
2187
2301
" `end' to put them at the end of the node\n"
2188
2302
" in which they are defined (default).\n"
2189
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d).\n"
2303
" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2190
2305
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2191
2306
" `asis', preserve existing indentation.\n"
2192
2307
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
2194
2309
"Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
2195
" --enable-encoding konstru�r specialtegn i Infouddata i henhold til\n"
2310
" --enable-encoding konstru�r specialtegn i Infouddata i henhold "
2196
2312
" @documentencoding.\n"
2197
" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard %d).\n"
2313
" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard %"
2198
2315
" --footnote-style=STIL vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
2199
" `separate' for at placere dem i deres eget emne;\n"
2200
" `end' for at placere dem i slutningen af det emne,\n"
2316
" `separate' for at placere dem i deres eget "
2318
" `end' for at placere dem i slutningen af det "
2201
2320
" de er defineret(standard).\n"
2202
" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum (standard %d).\n"
2203
" Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis ANTAL er\n"
2321
" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
2323
" Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
2204
2325
" `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
2205
" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved st�rrelsen ANTAL (standard %d).\n"
2207
#: makeinfo/makeinfo.c:434
2326
" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved st�rrelsen ANTAL "
2329
#: makeinfo/makeinfo.c:403
2331
"Options for HTML:\n"
2332
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
2333
" read stdin if FILE is -.\n"
2336
#: makeinfo/makeinfo.c:409
2339
"Options for XML and Docbook:\n"
2340
" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
2342
" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
2346
#: makeinfo/makeinfo.c:416
2210
2349
"Input file options:\n"
2211
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
2212
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
2213
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
2214
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
2215
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2350
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
2351
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
2352
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
2353
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
2354
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2217
2356
"Inddata-tilvalg:\n"
2218
2357
" --commands-in-node-names tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
2219
2358
" -D VAR defin�r variablen VAR som med @set.\n"
2220
2359
" -I KATALOG tilf�j KATALOG til @include-s�gestien.\n"
2221
" -P KATALOG inds�t KATALOG forrest i @include-s�gestien.\n"
2360
" -P KATALOG inds�t KATALOG forrest i @include-"
2222
2362
" -U VAR afdefin�r variablen VAR som med @clear.\n"
2224
#: makeinfo/makeinfo.c:443
2364
#: makeinfo/makeinfo.c:425
2227
2367
"Conditional processing in input:\n"
2228
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2229
" --ifinfo process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
2230
" --iftex process @iftex and @tex text; implies --no-split.\n"
2231
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
2232
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
2233
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
2368
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2369
" not generating Docbook.\n"
2370
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2371
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2372
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2373
" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2374
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
2375
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
2376
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
2377
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
2378
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
2379
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
2380
" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
2382
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
2235
2384
"Betinget behandling i inddata:\n"
2236
" --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
2237
" --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
2238
" --iftex behandl @iftex og @tex-tekster; underforst�r --no-split.\n"
2239
" --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
2240
" --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
2241
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
2385
" --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
2386
" --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
2387
" --ifplaintext behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren tekst.\n"
2388
" --iftex behandl @iftex og @tex; underforst�r --no-split.\n"
2389
" --ifxml behandl @ifxml og @xml.\n"
2390
" --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
2391
" --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
2392
" --no-ifplaintext behandl ikke @ifplaintext-tekst.\n"
2393
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
2394
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
2243
#: makeinfo/makeinfo.c:454
2396
#: makeinfo/makeinfo.c:444
2246
2399
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2247
2400
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2248
" if generating Info or plain text, --ifinfo is on and the others are off.\n"
2401
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2402
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2403
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
2250
2405
" Standarden for @if... betingelser afh�nger af uddataformatet:\n"
2251
" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er deaktiverede;\n"
2252
" hvis der laves Info eller ren tekst, er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede.\n"
2406
" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
2408
" hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
2409
" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
2254
#: makeinfo/makeinfo.c:461
2412
#: makeinfo/makeinfo.c:452
2258
2415
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
2259
" makeinfo --html foo.texi write HTML to foo's @setfilename\n"
2260
" makeinfo --no-headers -o - foo.texi write plain text to standard output\n"
2416
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
2417
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
2418
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
2419
" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
2421
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2261
2423
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
2262
2424
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
2265
2427
" makeinfo xxx.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
2266
" makeinfo --html foo.texi skriv HTML til xxx's @setfilename\n"
2267
" makeinfo --no-headers -o - xxx.texi skriv r�tekst til standard-ud\n"
2428
" makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
2429
" makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til @setfilename\n"
2430
" makeinfo --no-headers -o - xxx.texi skriv simpel tekst til standard-ud\n"
2432
" makeinfo --html --noheaders xxx.texi skriv html uden emnelinjer og menuer\n"
2268
2433
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
2269
2434
" makeinfo --no-split xxx.texi skriv �n Info-fil, uanset st�rrelsen\n"
2271
#: makeinfo/makeinfo.c:471
2274
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
2275
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
2436
#: makeinfo/makeinfo.c:603
2438
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2277
"Rapport�r fejl i programmet p� engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
2278
"generelle sp�rgsm�l og diskussion til help-texinfo@gnu.org."
2280
#: makeinfo/makeinfo.c:563 makeinfo/makeinfo.c:586 makeinfo/makeinfo.c:647
2281
#: makeinfo/makeinfo.c:668
2441
#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
2442
#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
2283
2444
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2284
2445
msgstr "%s: %s parameter skal v�re et tal, ikke '%s'.\n"
2286
#: makeinfo/makeinfo.c:576
2288
msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
2289
msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2291
#: makeinfo/makeinfo.c:579
2292
msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
2293
msgstr "Kan ikke angive mere end �n makroudfoldelses-uddata"
2295
#: makeinfo/makeinfo.c:616
2447
#: makeinfo/makeinfo.c:660
2449
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2450
msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2452
#: makeinfo/makeinfo.c:665
2454
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2455
msgstr "Kunne ikke �bne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2457
#: makeinfo/makeinfo.c:707
2297
2459
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2299
2461
"%s: --paragraph-indent parameter skal v�re tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2301
#: makeinfo/makeinfo.c:657
2463
#: makeinfo/makeinfo.c:732
2303
2465
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2305
2467
"%s: --footnote-style parameter skal v�re 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2307
#: makeinfo/makeinfo.c:716
2469
#: makeinfo/makeinfo.c:806
2309
2471
msgid "%s: missing file argument.\n"
2310
2472
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2312
#: makeinfo/makeinfo.c:879
2474
#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
2476
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
2479
#: makeinfo/makeinfo.c:1000
2314
2481
msgid "Expected `%s'"
2315
2482
msgstr "Forventede '%s'"
2317
#: makeinfo/makeinfo.c:1333
2484
#: makeinfo/makeinfo.c:1479
2319
2486
msgid "Can't create directory `%s': %s"
2320
2487
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2322
#: makeinfo/makeinfo.c:1382
2489
#: makeinfo/makeinfo.c:1525
2324
2491
msgid "No `%s' found in `%s'"
2325
2492
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
2327
#: makeinfo/makeinfo.c:1464
2494
#: makeinfo/makeinfo.c:1605
2329
2496
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2331
2498
"%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
2333
#: makeinfo/makeinfo.c:1494
2500
#: makeinfo/makeinfo.c:1638
2335
2502
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2336
2503
msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
2338
#: makeinfo/makeinfo.c:1529
2505
#: makeinfo/makeinfo.c:1673
2340
2507
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2341
2508
msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
2343
#: makeinfo/makeinfo.c:1551
2510
#: makeinfo/makeinfo.c:1709
2346
2513
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2348
2515
"%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2350
#: makeinfo/makeinfo.c:1595
2517
#: makeinfo/makeinfo.c:1773
2352
2519
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2354
2521
"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
2356
#: makeinfo/makeinfo.c:1814
2523
#: makeinfo/makeinfo.c:2034
2358
2525
msgid "Unknown command `%s'"
2359
2526
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
2361
#: makeinfo/makeinfo.c:1836
2528
#: makeinfo/makeinfo.c:2056
2363
2530
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2364
2531
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
2366
#: makeinfo/makeinfo.c:2029
2368
msgid "%c%s expected `{...}'"
2533
#: makeinfo/makeinfo.c:2314
2535
msgid "%c%s expected braces"
2369
2536
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
2371
#: makeinfo/makeinfo.c:2059
2538
#: makeinfo/makeinfo.c:2327
2372
2539
msgid "Unmatched }"
2373
2540
msgstr "Uparret }"
2375
#: makeinfo/makeinfo.c:2109
2542
#: makeinfo/makeinfo.c:2375
2376
2543
msgid "NO_NAME!"
2377
2544
msgstr "INTET_NAVN!"
2379
#: makeinfo/makeinfo.c:2130
2546
#: makeinfo/makeinfo.c:2396
2381
2548
msgid "%c%s missing close brace"
2382
2549
msgstr "%c%s mangler h�jre parentes"
2384
#: makeinfo/makeinfo.c:2919
2385
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
2386
msgstr "F�rste parameter i krydsreferencen m� ikke v�re tom"
2388
#: makeinfo/makeinfo.c:2979 makeinfo/makeinfo.c:3197 makeinfo/xml.c:1338
2392
#: makeinfo/makeinfo.c:2979
2396
#: makeinfo/makeinfo.c:3125
2398
msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
2399
msgstr "en krydsreference m� efterf�lges af '.' eller ',', ikke %c"
2401
#: makeinfo/makeinfo.c:3173
2402
msgid "First argument to @inforef may not be empty"
2403
msgstr "F�rste parameter i @inforef m� ikke v�re tom"
2405
#: makeinfo/makeinfo.c:3388
2551
#: makeinfo/makeinfo.c:3309
2407
2553
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2408
2554
msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ul�selig: %s"
2410
#: makeinfo/makeinfo.c:3401
2412
msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
2413
msgstr "Ingen `%s.png' eller `.jpg', og ingen filendelse angivet"
2556
#: makeinfo/makeinfo.c:3315
2558
msgid "No such file `%s'"
2559
msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
2415
#: makeinfo/makeinfo.c:3451
2561
#: makeinfo/makeinfo.c:3447
2417
2563
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2418
2564
msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ul�selig: %s"
2420
#: makeinfo/makeinfo.c:3458
2566
#: makeinfo/makeinfo.c:3456
2421
2567
msgid "@image missing filename argument"
2422
2568
msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
2424
#: makeinfo/makeinfo.c:3651
2570
#: makeinfo/makeinfo.c:3675
2572
msgid "undefined flag: %s"
2575
#: makeinfo/makeinfo.c:3676
2426
2577
msgid "{No value for `%s'}"
2427
2578
msgstr "{Ingen v�rdi for '%s'}"
2429
#: makeinfo/makeinfo.c:3705
2580
#: makeinfo/makeinfo.c:3728
2431
2582
msgid "%c%s requires a name"
2432
2583
msgstr "%c%s kr�ver et navn"
2434
#: makeinfo/makeinfo.c:3811
2585
#: makeinfo/makeinfo.c:3834
2436
2587
msgid "Reached eof before matching @end %s"
2437
2588
msgstr "N�ede filslutning f�r samh�rende @end %s"
2439
#: makeinfo/multi.c:226
2590
#: makeinfo/makeinfo.c:4082
2592
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2593
msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
2595
#: makeinfo/multi.c:116
2440
2596
msgid "Missing } in @multitable template"
2441
2597
msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
2443
#: makeinfo/multi.c:302
2599
#: makeinfo/multi.c:254
2445
2601
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2446
2602
msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
2448
#: makeinfo/multi.c:375
2604
#: makeinfo/multi.c:393
2450
2606
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2451
2607
msgstr "For mange s�jler i 'multitable' element (maks %d)"
2453
#: makeinfo/multi.c:426
2609
#: makeinfo/multi.c:555
2455
msgid "Cannot select column #%d in multitable"
2456
msgstr "Kan ikke v�lge kolonne %d i 'multitable'"
2611
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
2612
msgstr "[uventet] Kan ikke v�lge kolonne %d i 'multitable'"
2458
#: makeinfo/multi.c:529
2614
#: makeinfo/multi.c:584
2459
2615
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2460
2616
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
2462
#: makeinfo/multi.c:565
2618
#: makeinfo/multi.c:632
2463
2620
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2464
2621
msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste r�kke:\n"
2466
#: makeinfo/multi.c:568
2623
#: makeinfo/multi.c:635
2468
2625
msgid "* column #%d: output = %s\n"
2469
2626
msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
2471
#: makeinfo/node.c:276
2628
#: makeinfo/node.c:280
2473
2630
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2474
2631
msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret p� linje %d"
2476
#: makeinfo/node.c:594
2633
#: makeinfo/node.c:648
2478
2635
msgid "Formatting node %s...\n"
2479
2636
msgstr "Formatterer emne %s...\n"
2481
#: makeinfo/node.c:655
2483
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
2638
#: makeinfo/node.c:716
2640
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2484
2641
msgstr "Emne '%s' kr�ver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
2486
#: makeinfo/node.c:815
2643
#: makeinfo/node.c:879
2488
2645
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2489
2646
msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
2491
#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
2648
#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
2493
2650
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2494
2651
msgstr "M�l '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
2496
#: makeinfo/node.c:859
2653
#: makeinfo/node.c:923
2497
2654
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2498
2655
msgstr "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
2500
#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
2657
#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
2501
2658
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2502
2659
msgstr "Omd�b dette m�l eller brug tilvalget '--no-split'"
2504
#: makeinfo/node.c:891
2661
#: makeinfo/node.c:955
2506
2663
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2507
2664
msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
2509
#: makeinfo/node.c:920
2513
#: makeinfo/node.c:930
2666
#: makeinfo/node.c:991
2515
2668
msgstr "N�ste:"
2517
#: makeinfo/node.c:940
2670
#: makeinfo/node.c:1007
2518
2671
msgid "Previous:"
2519
2672
msgstr "Forrige:"
2521
#: makeinfo/node.c:950
2674
#: makeinfo/node.c:1021
2525
#: makeinfo/node.c:1072
2678
#: makeinfo/node.c:1148
2527
2680
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2528
2681
msgstr "M�lene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
2530
#: makeinfo/node.c:1077
2683
#: makeinfo/node.c:1153
2531
2684
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2532
2685
msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
2534
#: makeinfo/node.c:1276
2536
msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
2687
#: makeinfo/node.c:1347
2689
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2537
2690
msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
2539
#: makeinfo/node.c:1293
2692
#: makeinfo/node.c:1363
2543
#: makeinfo/node.c:1295
2696
#: makeinfo/node.c:1365
2547
#: makeinfo/node.c:1379
2549
msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
2700
#: makeinfo/node.c:1447
2702
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2550
2703
msgstr "'N�ste'-felt i emne '%s' blive ikke peget p�"
2552
#: makeinfo/node.c:1382
2705
#: makeinfo/node.c:1450
2554
2707
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2555
2708
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
2557
#: makeinfo/node.c:1394
2710
#: makeinfo/node.c:1462
2559
2712
msgstr "Forrige"
2561
#: makeinfo/node.c:1437
2714
#: makeinfo/node.c:1505
2563
2716
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2564
2717
msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget p�"
2566
#: makeinfo/node.c:1441
2719
#: makeinfo/node.c:1509
2568
2721
msgid "This node (%s) has the bad Next"
2569
2722
msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'N�ste'-felt"
2571
#: makeinfo/node.c:1453
2724
#: makeinfo/node.c:1521
2573
msgid "`%s' has no Up field"
2574
msgstr "'%s' har intet 'Op'-felt"
2726
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2576
#: makeinfo/node.c:1456
2729
#: makeinfo/node.c:1524
2580
#: makeinfo/node.c:1522
2733
#: makeinfo/node.c:1590
2582
2735
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2584
2737
"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' p� trods af at det er dens 'Op'-m�l"
2586
#: makeinfo/node.c:1551
2739
#: makeinfo/node.c:1619
2588
2741
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2589
2742
msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
2591
#: makeinfo/node.c:1565
2744
#: makeinfo/node.c:1633
2593
2746
msgid "unreferenced node `%s'"
2594
2747
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2596
#: makeinfo/sectioning.c:117
2749
#: makeinfo/node.c:1723
2598
msgid "Appendix %c "
2751
msgid "Removing %s\n"
2754
#: makeinfo/node.c:1727
2756
msgid "Can't remove file `%s': %s"
2757
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2759
#: makeinfo/sectioning.c:122
2599
2762
msgstr "Appendiks %c "
2601
#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
2764
#: makeinfo/sectioning.c:467
2766
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
2767
msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
2769
#: makeinfo/sectioning.c:562
2603
2771
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2604
2772
msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
2606
#: makeinfo/sectioning.c:502
2774
#: makeinfo/sectioning.c:623
2608
2776
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2609
2777
msgstr "%c%s er for�ldet; benyt i stedet %c%s"
2611
#: makeinfo/sectioning.c:518
2779
#: makeinfo/sectioning.c:639
2613
2781
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2614
2782
msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
2616
#: makeinfo/sectioning.c:526
2784
#: makeinfo/sectioning.c:647
2618
2786
msgid "Here is the %ctop node"
2619
2787
msgstr "Her er %ctop-emnet"
2621
#: makeinfo/sectioning.c:543
2789
#: makeinfo/sectioning.c:663
2623
2791
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2624
2792
msgstr "%ctop benyttet f�r %cnode, benytter forvalget %s"
2626
#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
2794
#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
2627
2795
msgid "Table of Contents"
2628
2796
msgstr "Indhold"
2630
#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
2798
#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
2631
2799
msgid "Short Contents"
2632
2800
msgstr "Kort indhold"
2634
#: makeinfo/toc.c:406
2636
msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
2637
msgstr "%s: 'Indhold' burde v�re her, men blev ikke fundet"
2639
#: makeinfo/xml.c:1106
2802
#: makeinfo/xml.c:1605
2641
2804
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2642
2805
msgstr "@image-fil '%s' er ul�selig: %s"
2644
#: util/install-info.c:151
2807
#: makeinfo/xml.c:2097
2809
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2812
#: util/install-info.c:154
2646
2814
msgid "%s: warning: "
2647
2815
msgstr "%s: advarsel: "
2649
#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
2650
msgid "virtual memory exhausted"
2651
msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
2653
#: util/install-info.c:232
2817
#: util/install-info.c:203
2655
2819
msgid " for %s"
2656
2820
msgstr " for %s"
2658
#: util/install-info.c:381
2822
#: util/install-info.c:426
2660
2824
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2661
2825
msgstr "\tPr�v '%s --help' for en komplet tilvalgsliste.\n"
2663
#: util/install-info.c:389
2827
#: util/install-info.c:434
2666
2830
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"