2
2
# translation of libplasma.po to
3
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
7
6
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
8
7
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
9
8
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
9
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
12
13
"Project-Id-Version: libplasma\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:04+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 10:58+0300\n"
16
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Arabic\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 06:11+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 22:27+0400\n"
17
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22
23
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
27
24
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
31
28
msgid "Script initialization failed"
35
32
msgid "Unable to load the widget"
36
33
msgstr "عاجز عن تحميل الودجة"
38
#: applet.cpp:619 applet.cpp:1057
42
#: applet.cpp:622 applet.cpp:1064
39
#: applet.cpp:621 applet.cpp:1057
46
#: applet.cpp:625 applet.cpp:1071
43
#: applet.cpp:624 applet.cpp:1064
50
#: applet.cpp:628 applet.cpp:1078
47
#: applet.cpp:627 applet.cpp:1071
54
#: applet.cpp:778 applet.cpp:787
51
#: applet.cpp:777 applet.cpp:786
56
53
msgid "%1 Activity"
60
57
msgid "Unknown Activity"
61
58
msgstr "نشاط مجهول"
64
61
msgid "Unknown Widget"
65
62
msgstr "ودجة مجهولة"
67
#: applet.cpp:827 applet.cpp:2156 applet.cpp:2157
64
#: applet.cpp:826 applet.cpp:2152 applet.cpp:2153
68
65
msgctxt "misc category"
69
66
msgid "Miscellaneous"
73
70
msgid "Configure..."
78
79
msgid "Activate %1 Widget"
79
80
msgstr "نشّط الودجة %1"
82
83
msgid "Widget Settings"
83
84
msgstr "إعدادات الودجة"
87
#| msgctxt "%1 is the name of the applet"
88
#| msgid "Remove this %1"
89
87
msgid "Remove this Widget"
90
msgstr "احذف الودجة %1"
88
msgstr "احذف هذه الودجة"
93
91
msgid "Run the associated application"
92
msgstr "شغل التطبيق المربوط"
102
100
msgid "%1 Settings"
103
101
msgstr "إعدادات %1"
107
105
msgctxt "@title:window"
108
106
msgid "%1 Settings"
109
107
msgstr "إعدادات %1"
112
110
msgid "Accessibility"
113
111
msgstr "تسهيل الوصول"
116
114
msgid "Application Launchers"
117
115
msgstr "مطلقات التطبيقات"
120
118
msgid "Astronomy"
124
122
msgid "Date and Time"
125
123
msgstr "التاريخ و الوقت"
128
126
msgid "Development Tools"
129
127
msgstr "أدوات تطوير"
132
130
msgid "Education"
136
134
msgid "Environment and Weather"
137
135
msgstr "البيئة و الطقس"
144
142
msgid "File System"
145
143
msgstr "نظام الملفات"
148
146
msgid "Fun and Games"
149
147
msgstr "ألعاب و مرح"
164
162
msgid "Miscellaneous"
168
166
msgid "Multimedia"
169
167
msgstr "وسائط متعددة"
172
170
msgid "Online Services"
173
171
msgstr "خدمات ويب"
176
174
msgid "System Information"
177
175
msgstr "ملعومات النظام"
180
178
msgid "Utilities"
184
182
msgid "Windows and Tasks"
185
183
msgstr "النوافذ و المهام"
188
186
msgid "Keyboard Shortcut"
189
187
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
191
#: applet.cpp:1853 applet.cpp:1896 package.cpp:581
189
#: applet.cpp:1849 applet.cpp:1892 package.cpp:581
194
192
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
205
203
msgctxt "Package file, name of the widget"
206
204
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
207
205
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %1 الضرورية لودجة %2."
212
210
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
213
211
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
214
212
msgstr "تعذر إنشاء محرك البرنامج %1 لودجة %2."
218
216
msgctxt "Package file, name of the widget"
219
217
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
220
218
msgstr "تعذر فتح الحزمة %1 الضرورية لودجة %2."
222
#: applet.cpp:2641 containment.cpp:172
220
#: applet.cpp:2635 containment.cpp:172
224
222
msgctxt "%1 is the name of the applet"
225
223
msgid "Remove this %1"
226
224
msgstr "احذف الودجة %1"
228
#: applet.cpp:2646 containment.cpp:177
226
#: applet.cpp:2640 containment.cpp:177
230
228
msgctxt "%1 is the name of the applet"
231
229
msgid "%1 Settings"
232
230
msgstr "إعدادات %1"
235
233
msgid "This object could not be created."
236
234
msgstr "لا يمكن إنشاء هذا الكائن."
241
239
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
244
242
#: containmentactions.cpp:142
245
243
msgid "Unknown ContainmentActions"
244
msgstr "ContainmentActions مجهول"
248
246
#: containment.cpp:284
250
#| msgctxt "%1 is the name of the applet"
251
#| msgid "Remove this %1"
252
247
msgid "Remove this panel"
253
msgstr "احذف الودجة %1"
248
msgstr "احذف هذه اللوحة"
255
250
#: containment.cpp:286
257
#| msgctxt "%1 is the name of the applet"
258
#| msgid "Remove this %1"
259
251
msgid "Remove this activity"
260
msgstr "احذف الودجة %1"
252
msgstr "أزل هذا النشاط"
262
254
#: containment.cpp:292
263
255
msgid "Activity Settings"
267
259
msgid "Add Widgets..."
268
260
msgstr "أضف ودجات..."
270
#: containment.cpp:303
262
#: containment.cpp:304
271
263
msgid "Next Widget"
272
264
msgstr "الودجة التالية"
274
#: containment.cpp:308
266
#: containment.cpp:310
275
267
msgid "Previous Widget"
276
268
msgstr "الودجة السابقة"
278
#: containment.cpp:314
270
#: containment.cpp:317
282
#: containment.cpp:656
274
#: containment.cpp:660
283
275
msgid "This menu needs to be configured"
276
msgstr "هذه القائمة بحاجة إلى ضبط"
286
#: containment.cpp:699
278
#: containment.cpp:703
288
280
msgctxt "%1 is the name of the containment"
289
281
msgid "%1 Options"
290
282
msgstr "خيارات %1"
292
#: containment.cpp:1327
284
#: containment.cpp:1333
293
285
msgid "Fetching file type..."
286
msgstr "يجلب نوع الملف..."
296
#: containment.cpp:1508
298
#| msgid "Lock Widgets"
288
#: containment.cpp:1514
300
msgstr "أغلق الودجات"
302
#: containment.cpp:1521
292
#: containment.cpp:1527
306
#: containment.cpp:1525
308
#| msgid "Unknown Wallpaper"
296
#: containment.cpp:1531
309
297
msgid "Wallpaper"
298
msgstr "خلفية الشاشة"
312
#: containment.cpp:2081
300
#: containment.cpp:2087
314
302
msgctxt "%1 is the name of the containment"
315
303
msgid "Do you really want to remove this %1?"
316
304
msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذا %1؟"
318
#: containment.cpp:2082
306
#: containment.cpp:2088
320
308
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
321
309
msgid "Remove %1"
324
#: containment.cpp:2274
312
#: containment.cpp:2278
326
314
msgid "Could not find requested component: %1"
327
315
msgstr "لا يمكن العثور على المكون المطلوب : %1"
329
#: containment.cpp:2490
317
#: containment.cpp:2509
330
318
msgid "This plugin needs to be configured"
319
msgstr "هذا الملحق بحاجة إلى ضبط"
333
#: corona.cpp:90 corona.cpp:734
321
#: corona.cpp:92 corona.cpp:735
334
322
msgid "Lock Widgets"
335
323
msgstr "اقفل الودجات"
338
326
msgid "Shortcut Settings"
339
327
msgstr "إعدادات الاختصارات"
342
330
msgid "Unlock Widgets"
343
331
msgstr "فك الودجات"
361
349
"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
362
350
"are trying to connect."
352
"ادخل كلمة السر في الأسفل . ادخل نفس الكلمة على الجهاز الذي تحاول الإتصال به."
365
354
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64
366
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
368
357
msgid "Allow this user access to any service"
358
msgstr "اسمح لهذا المستخدم الوصول لأي خدمة"
371
360
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71
372
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
375
#| msgctxt "%1 is the name of the applet"
376
#| msgid "Remove this %1"
377
363
msgid "Remember this user"
378
msgstr "احذف الودجة %1"
364
msgstr "تذكر هذا المستخدم"
380
366
#. i18n: file: private/publish.ui:17
381
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
384
370
"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
385
371
"another computer as a remote control."
373
"مشاركة ودجة على الشبكة يسمح لك بالوصول إلى هذه الودجة من حاسوب أخر كمتحكم "
388
376
#. i18n: file: private/publish.ui:27
389
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
391
379
msgid "Share this widget on the network"
380
msgstr "شارك هذه الودجة على الشبكة"
394
382
#. i18n: file: private/publish.ui:37
395
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
397
385
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
386
msgstr "اسمح لأي شخص بالوصول إلى هذه الودجة"
400
388
#: runnersyntax.cpp:103
401
389
msgid "search term"
411
399
msgstr "غير صالحة"
413
401
#: private/joliemessagehelper_p.h:57
415
#| msgctxt "A non-functional package"
417
402
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
418
403
msgid "Invalid token."
404
msgstr "علامة غير صالحة."
421
406
#: private/joliemessagehelper_p.h:60
422
407
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
423
408
msgid "Matching password required."
409
msgstr "تطابق كلمات السر مطلوب."
426
411
#: private/joliemessagehelper_p.h:63
427
412
msgctxt "Error message, access to a remote service failed."
428
413
msgid "Access denied."
414
msgstr "الوصول ممنوع."
431
416
#: private/joliemessagehelper_p.h:65
433
#| msgid "Unknown Wallpaper"
434
417
msgid "Unknown error."
437
420
#: private/service_p.h:56
438
421
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
460
443
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
445
msgstr "هناك خطأ أثناء محاولة تشغيل التطبيق المربوط مع هذه الودجة."
464
#: private/desktoptoolbox.cpp:281
447
#: private/desktoptoolbox.cpp:256
449
msgstr "صندوق الأدوات"
468
#: private/desktoptoolbox.cpp:282
451
#: private/desktoptoolbox.cpp:257
471
454
"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets "
457
"انقل لتصل إلى خيارات الضبطو التحكم ، أو لإضافة المزيد من الودجات إلى %1."
475
459
#: private/packages.cpp:43 private/packages.cpp:184
618
602
msgid "Recommended wallpaper file"
619
603
msgstr "ملف خلفية موصى به"
621
#: private/paneltoolbox.cpp:253
605
#: private/paneltoolbox.cpp:251
622
606
msgid "Panel Tool Box"
607
msgstr "صندوق أدوات اللوحة"
625
#: private/paneltoolbox.cpp:254
609
#: private/paneltoolbox.cpp:252
627
611
"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new "
628
612
"widgets to the panel."
614
"انقر لتصل إلى متحكمات الحجم و الموقع و الإخفاء بالإضافة إلى إضافة ودجات "
631
617
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
632
618
msgid "Incoming connection request"
619
msgstr "طلب اتصال وارد"
635
621
#: private/pinpairingdialog.cpp:49
636
622
msgid "Connect with remote widget"
623
msgstr "اتصل بودجة بعيدة"
639
625
#: private/remoteservicejob.cpp:119
640
626
msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
627
msgstr "لم يعد العمل صالحا ، العملية لم تمكن."
643
629
#: private/remoteservicejob.cpp:129
644
630
msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
631
msgstr "لم يعد العمل صالحا ، معاملات غير صحيحة."
647
633
#: private/remoteservicejob.cpp:172
635
msgstr "انتهى الوقت."
651
637
#: remote/accessappletjob.cpp:80
653
639
msgid "The \"%1\" widget is not installed."
640
msgstr "الودجة \"%1\" غير مثبتة."
656
642
#: remote/accessappletjob.cpp:94
657
643
msgid "Server sent an invalid plasmoid package."
644
msgstr "أرسل الخادم حزمة بلازمويد غير صحيحة."
660
646
#: remote/accessappletjob.cpp:124
664
650
#: remote/accessappletjob.cpp:160
666
652
"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. "
654
msgstr "نظام لا يقدم دعم لميزة \" الودجات البعيدة\". فشل الوصول."
670
656
#: remote/authorizationrule.cpp:98
672
658
msgid "Allow everybody access to %1."
659
msgstr "اسمح لأي شخص بالوصول إلى %1."
675
661
#: remote/authorizationrule.cpp:100
677
663
msgid "Deny everybody access to %1"
664
msgstr "امنع أي شخص من الوصول إلى %1"
680
666
#: remote/authorizationrule.cpp:102
682
668
msgid "Allow %1 access to all services."
669
msgstr "اسمح لـ %1 بالوصول إلى جميع الخدمات."
685
671
#: remote/authorizationrule.cpp:104
687
673
msgid "Deny %1 access to all services."
674
msgstr "امنع %1 من الوصول إلى جميع الخدمات."
690
676
#: remote/authorizationrule.cpp:106
692
678
msgid "Allow access to %1, by %2."
679
msgstr "اسمح بالوصول إلى %1 ، بواسطة %2."
695
681
#: remote/authorizationrule.cpp:108
697
683
msgid "Deny access to %1, by %2."
684
msgstr "امنع الوصول إلى %1 بواسطة %2."
700
686
#: remote/authorizationrule.cpp:110
702
688
msgid "Allow access to %1, by %2?"
689
msgstr "اسمح بالوصول إلى %1 بواسطة %2 ؟"
705
691
#: remote/clientpinrequest.cpp:57
707
693
msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2."
694
msgstr "لقد طلبت إذن بالوصول إلى %1 المستضاف على %2 ."
711
697
#~| msgid "Installation of <b>%1</b> failed!"