155
91
"selected game type."
156
92
msgstr "打开一个对话框并列出所选游戏类型的所有内部参数。"
158
#. i18n: file: killbots.kcfg:20
159
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General)
160
#: rc.cpp:3 rc.cpp:209
161
msgid "The action performed on a middle-click"
164
#. i18n: file: killbots.kcfg:21
165
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General)
166
#: rc.cpp:6 rc.cpp:212
168
"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If "
169
"a middle mouse button is not available, this action can be performed by "
170
"left- and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding "
173
"选择在游戏区域里按下鼠标中键时要执行的动作。如果没有中键,可以用左右键同时"
174
"按,或是按住 Ctrl 键再点击左键的方式来模拟。"
176
#. i18n: file: killbots.kcfg:26
177
#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General)
178
#: rc.cpp:9 rc.cpp:215
179
msgid "The action performed on a right-click"
182
#. i18n: file: killbots.kcfg:27
183
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General)
184
#: rc.cpp:12 rc.cpp:218
185
msgid "Selects the action performed when right-clicking on the main game area."
186
msgstr "选择在游戏区域里按下鼠标右键时要执行的动作。"
188
#. i18n: file: killbots.kcfg:33
189
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General)
190
#: rc.cpp:15 rc.cpp:221
191
msgid "The speed used to display animations"
194
#. i18n: file: killbots.kcfg:34
195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General)
196
#: rc.cpp:18 rc.cpp:224
197
msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed."
200
#. i18n: file: killbots.kcfg:38
201
#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General)
202
#: rc.cpp:21 rc.cpp:227
203
msgid "Prevent the player from making fatal moves"
206
#. i18n: file: killbots.kcfg:39
207
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General)
208
#: rc.cpp:24 rc.cpp:230
210
"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate "
211
"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)."
213
"如果选中此项,游戏会忽略所有会导致玩家立即死亡的行动(随机传送和等待回合结束的"
216
#. i18n: file: killbots.kcfg:43
217
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General)
218
#: rc.cpp:27 rc.cpp:233
219
msgid "The selected set of game rules"
222
#. i18n: file: killbots.kcfg:44
223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General)
224
#: rc.cpp:30 rc.cpp:236
225
msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game."
226
msgstr "选择下次游戏要使用的规则集。"
228
#. i18n: file: killbots.kcfg:48
229
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General)
230
#: rc.cpp:33 rc.cpp:239
231
msgid "The selected game theme"
234
#. i18n: file: killbots.kcfg:49
235
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General)
236
#: rc.cpp:36 rc.cpp:242
237
msgid "Selects the theme used to display all in game elements."
238
msgstr "选择显示游戏各成分所用的主题。"
240
#. i18n: file: killbotsui.rc:12
241
#. i18n: ectx: Menu (moveMenu)
242
#: rc.cpp:39 rc.cpp:245
246
#. i18n: file: killbotsui.rc:22
247
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
248
#: rc.cpp:42 rc.cpp:248
252
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19
253
#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset)
254
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
255
msgid "Number of rows in game grid"
258
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24
259
#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset)
260
#: rc.cpp:48 rc.cpp:131
261
msgid "Number of columns in game grid"
264
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28
265
#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
266
#: rc.cpp:51 rc.cpp:134
267
msgid "Number of regular enemies in first round"
270
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32
271
#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
272
#: rc.cpp:54 rc.cpp:137
273
msgid "Number of regular enemies added in each new round"
276
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36
277
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
278
#: rc.cpp:57 rc.cpp:140
279
msgid "Number of fast enemies in first round"
282
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40
283
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
284
#: rc.cpp:60 rc.cpp:143
285
msgid "Number of fast enemies added in each new round"
288
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44
289
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset)
290
#: rc.cpp:63 rc.cpp:146
292
"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots"
293
msgstr "快速敌人的行动会跳过附加回合以避免和其它机器人相撞"
295
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48
296
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset)
297
#: rc.cpp:66 rc.cpp:149
298
msgid "Player can accumulate energy"
301
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53
302
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
303
#: rc.cpp:69 rc.cpp:152
304
msgid "Energy at start of first round"
307
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57
308
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
309
#: rc.cpp:72 rc.cpp:155
310
msgid "Energy awarded for completing a round"
313
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62
314
#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
315
#: rc.cpp:75 rc.cpp:158
316
msgid "Maximum energy cap in first round"
319
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66
320
#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
321
#: rc.cpp:78 rc.cpp:161
322
msgid "Increase in maximum energy cap for each new round"
325
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70
326
#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset)
327
#: rc.cpp:81 rc.cpp:164
328
msgid "Player can perform safe teleports"
331
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75
332
#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset)
333
#: rc.cpp:84 rc.cpp:167
334
msgid "The cost of performing a safe teleport"
335
msgstr "进行一次安全传送所需的开销"
337
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79
338
#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset)
339
#: rc.cpp:87 rc.cpp:170
340
msgid "Player can use vaporizer"
343
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84
344
#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset)
345
#: rc.cpp:90 rc.cpp:173
346
msgid "Cost of using vaporizer"
349
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93
350
#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset)
351
#: rc.cpp:93 rc.cpp:176
352
msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once"
355
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97
356
#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset)
357
#: rc.cpp:96 rc.cpp:179
358
msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap"
359
msgstr "玩家可推动垃圾堆消灭敌人"
361
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101
362
#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
363
#: rc.cpp:99 rc.cpp:182
364
msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round"
367
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105
368
#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
369
#: rc.cpp:102 rc.cpp:185
370
msgid "Junkheaps added to the grid for each new round"
373
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110
374
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset)
375
#: rc.cpp:105 rc.cpp:188
376
msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed"
377
msgstr "每消灭一个正常敌人赢得的分数"
379
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115
380
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset)
381
#: rc.cpp:108 rc.cpp:191
382
msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed"
383
msgstr "每消灭一个快速敌人赢得的分数"
385
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120
386
#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset)
387
#: rc.cpp:111 rc.cpp:194
388
msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
389
msgstr "每消灭一个不再活动的敌人赢得的分数"
391
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125
392
#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset)
393
#: rc.cpp:114 rc.cpp:197
394
msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
395
msgstr "每消灭一个不再活动的敌人赢得的能量点数"
397
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130
398
#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset)
399
#: rc.cpp:117 rc.cpp:200
400
msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap"
401
msgstr "每推动垃圾堆消灭一个敌人赢得的分数"
403
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135
404
#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset)
405
#: rc.cpp:120 rc.cpp:203
406
msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap"
407
msgstr "每推动垃圾堆消灭一个敌人赢得的能量点数"
409
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140
410
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset)
411
#: rc.cpp:123 rc.cpp:206
412
msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap"
413
msgstr "能量点数最大后,继续获得能量赢得的分数"
416
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
421
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
423
msgstr "kde-china@kde.org"
99
msgid "A KDE game of killer robots and teleportation."
100
msgstr "KDE 小游戏,边传送边杀掉机器人。"
103
msgid "© 2006-2009, Parker Coates"
104
msgstr "© 2006-2009,Parker Coates"
107
msgid "Parker Coates"
108
msgstr "Parker Coates"
120
"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast "
122
msgstr "Gnome 机器人的作者。安全传送、垃圾堆和快速机器人设计的原创者。"
425
124
#: optionspage.cpp:35
430
#. i18n: file: killbots.kcfg:20
431
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General)
432
#: rc.cpp:3 rc.cpp:215
433
msgid "The action performed on a middle-click"
436
#. i18n: file: killbots.kcfg:21
437
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General)
438
#: rc.cpp:6 rc.cpp:218
440
"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If "
441
"a middle mouse button is not available, this action can be performed by "
442
"left- and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding "
445
"选择在游戏区域里按下鼠标中键时要执行的动作。如果没有中键,可以用左右键同时"
446
"按,或是按住 Ctrl 键再点击左键的方式来模拟。"
448
#. i18n: file: killbots.kcfg:26
449
#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General)
450
#: rc.cpp:9 rc.cpp:221
451
msgid "The action performed on a right-click"
454
#. i18n: file: killbots.kcfg:27
455
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General)
456
#: rc.cpp:12 rc.cpp:224
457
msgid "Selects the action performed when right-clicking on the main game area."
458
msgstr "选择在游戏区域里按下鼠标右键时要执行的动作。"
460
#. i18n: file: killbots.kcfg:33
461
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General)
462
#: rc.cpp:15 rc.cpp:227
463
msgid "The speed used to display animations"
466
#. i18n: file: killbots.kcfg:34
467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General)
468
#: rc.cpp:18 rc.cpp:230
469
msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed."
472
#. i18n: file: killbots.kcfg:38
473
#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General)
474
#: rc.cpp:21 rc.cpp:233
475
msgid "Prevent the player from making fatal moves"
478
#. i18n: file: killbots.kcfg:39
479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General)
480
#: rc.cpp:24 rc.cpp:236
482
"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate "
483
"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)."
485
"如果选中此项,游戏会忽略所有会导致玩家立即死亡的行动(随机传送和等待回合结束的"
488
#. i18n: file: killbots.kcfg:43
489
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General)
490
#: rc.cpp:27 rc.cpp:239
491
msgid "The selected set of game rules"
494
#. i18n: file: killbots.kcfg:44
495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General)
496
#: rc.cpp:30 rc.cpp:242
497
msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game."
498
msgstr "选择下次游戏要使用的规则集。"
500
#. i18n: file: killbots.kcfg:48
501
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General)
502
#: rc.cpp:33 rc.cpp:245
503
msgid "The selected game theme"
506
#. i18n: file: killbots.kcfg:49
507
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General)
508
#: rc.cpp:36 rc.cpp:248
509
msgid "Selects the theme used to display all in game elements."
510
msgstr "选择显示游戏各成分所用的主题。"
512
#. i18n: file: killbotsui.rc:12
513
#. i18n: ectx: Menu (moveMenu)
514
#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
518
#. i18n: file: killbotsui.rc:22
519
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
520
#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
524
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19
525
#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset)
526
#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
527
msgid "Number of rows in game grid"
530
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24
531
#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset)
532
#: rc.cpp:48 rc.cpp:137
533
msgid "Number of columns in game grid"
536
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28
537
#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
538
#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
539
msgid "Number of regular enemies in first round"
542
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32
543
#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
544
#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
545
msgid "Number of regular enemies added in each new round"
548
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36
549
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
550
#: rc.cpp:57 rc.cpp:146
551
msgid "Number of fast enemies in first round"
554
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40
555
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
556
#: rc.cpp:60 rc.cpp:149
557
msgid "Number of fast enemies added in each new round"
560
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44
561
#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset)
562
#: rc.cpp:63 rc.cpp:152
564
"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots"
565
msgstr "快速敌人的行动会跳过附加回合以避免和其它机器人相撞"
567
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48
568
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset)
569
#: rc.cpp:66 rc.cpp:155
570
msgid "Player can accumulate energy"
573
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53
574
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
575
#: rc.cpp:69 rc.cpp:158
576
msgid "Energy at start of first round"
579
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57
580
#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
581
#: rc.cpp:72 rc.cpp:161
582
msgid "Energy awarded for completing a round"
585
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62
586
#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
587
#: rc.cpp:75 rc.cpp:164
588
msgid "Maximum energy cap in first round"
591
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66
592
#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
593
#: rc.cpp:78 rc.cpp:167
594
msgid "Increase in maximum energy cap for each new round"
597
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70
598
#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset)
599
#: rc.cpp:81 rc.cpp:170
600
msgid "Player can perform safe teleports"
603
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75
604
#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset)
605
#: rc.cpp:84 rc.cpp:173
606
msgid "The cost of performing a safe teleport"
607
msgstr "进行一次安全传送所需的开销"
609
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79
610
#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset)
611
#: rc.cpp:87 rc.cpp:176
612
msgid "Player can use vaporizer"
615
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84
616
#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset)
617
#: rc.cpp:90 rc.cpp:179
618
msgid "Cost of using vaporizer"
621
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93
622
#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset)
623
#: rc.cpp:93 rc.cpp:182
624
msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once"
627
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97
628
#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset)
629
#: rc.cpp:96 rc.cpp:185
630
msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap"
631
msgstr "玩家可推动垃圾堆消灭敌人"
633
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101
634
#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset)
635
#: rc.cpp:99 rc.cpp:188
636
msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round"
639
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105
640
#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset)
641
#: rc.cpp:102 rc.cpp:191
642
msgid "Junkheaps added to the grid for each new round"
645
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110
646
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset)
647
#: rc.cpp:105 rc.cpp:194
648
msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed"
649
msgstr "每消灭一个正常敌人赢得的分数"
651
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115
652
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset)
653
#: rc.cpp:108 rc.cpp:197
654
msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed"
655
msgstr "每消灭一个快速敌人赢得的分数"
657
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120
658
#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset)
659
#: rc.cpp:111 rc.cpp:200
660
msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
661
msgstr "每消灭一个不再活动的敌人赢得的分数"
663
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125
664
#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset)
665
#: rc.cpp:114 rc.cpp:203
666
msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round"
667
msgstr "每消灭一个不再活动的敌人赢得的能量点数"
669
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130
670
#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset)
671
#: rc.cpp:117 rc.cpp:206
672
msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap"
673
msgstr "每推动垃圾堆消灭一个敌人赢得的分数"
675
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135
676
#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset)
677
#: rc.cpp:120 rc.cpp:209
678
msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap"
679
msgstr "每推动垃圾堆消灭一个敌人赢得的能量点数"
681
#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140
682
#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset)
683
#: rc.cpp:123 rc.cpp:212
684
msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap"
685
msgstr "能量点数最大后,继续获得能量赢得的分数"
688
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
693
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
695
msgstr "kde-china@kde.org"
697
697
#~ msgid "Movement Controls"