~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-or-base/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/or/LC_MESSAGES/nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:52:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609095225-k2eb815pxuul63pu
Tags: 1:11.04+20110607
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nepomuk.po to Oriya
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 16:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 17:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
 
20
 
 
21
#: servicestub/main.cpp:69 servicestub/main.cpp:71
 
22
msgid "Nepomuk Service Stub"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: servicestub/main.cpp:73 server/main.cpp:93
 
26
msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: servicestub/main.cpp:77 kcm/nepomukserverkcm.cpp:90 server/main.cpp:96
 
30
msgid "Sebastian Trüg"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: servicestub/main.cpp:77 server/main.cpp:96
 
34
msgid "Maintainer"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: servicestub/main.cpp:80
 
38
msgctxt "@info:shell"
 
39
msgid "Service to start"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: servicestub/main.cpp:92
 
43
msgid "No service name specified"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: servicestub/main.cpp:119
 
47
msgid "Unknown service name:"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:111
 
51
#, kde-format
 
52
msgctxt "@info"
 
53
msgid ""
 
54
"Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this "
 
55
"file."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:131
 
59
msgid ""
 
60
"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:134
 
64
msgid "Delete Resource"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:264
 
68
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:117
 
69
msgid ""
 
70
"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:191
 
74
msgid "Resource does not exist"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:193
 
78
msgid "Relations:"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:233
 
82
msgid "Backlinks:"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:253
 
86
msgid "Actions:"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:254
 
90
msgid "Delete resource"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:123
 
94
msgid ""
 
95
"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without "
 
96
"it."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:209
 
100
msgid "Desktop Queries"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:80
 
104
msgctxt ""
 
105
"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at "
 
106
"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-"
 
107
"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29"
 
108
"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you "
 
109
"have problems understanding how to translate this"
 
110
msgid "%B %Y"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:112
 
114
msgid "Today"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:113
 
118
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:225
 
119
msgid "Calendar"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:201
 
123
#, kde-format
 
124
msgctxt ""
 
125
"%1 is a filename of a file on a removable device, %2 is the name of the "
 
126
"removable medium which often is something like 'X GiB Removable Media."
 
127
msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:314
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Things tagged '%1'"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: services/ontologyloader/ontologyloader.cpp:118
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: services/storage/repository.cpp:96
 
141
msgctxt "@info - notification message"
 
142
msgid ""
 
143
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
144
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: services/storage/repository.cpp:108
 
148
msgctxt "@info - notification message"
 
149
msgid ""
 
150
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
151
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 
152
"Nepomuk."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: services/storage/repository.cpp:222
 
156
#, kde-format
 
157
msgctxt "@info - notification message"
 
158
msgid ""
 
159
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
 
160
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 
161
"disabled until the situation has been resolved manually."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: services/storage/repository.cpp:256
 
165
msgctxt "@info - notification message"
 
166
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: services/storage/repository.cpp:269
 
170
msgctxt "@info - notification message"
 
171
msgid ""
 
172
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
 
173
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: services/storage/repository.cpp:283
 
177
msgctxt "@info - notification message"
 
178
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:127
 
182
msgctxt "@title job"
 
183
msgid "Converting Nepomuk database"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:128
 
187
msgid "Old backend"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:129
 
191
msgid "New backend"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: services/strigi/statuswidget.cpp:53
 
195
msgid "Configure"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: services/strigi/statuswidget.cpp:113
 
199
msgid "Calculation failed"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: services/strigi/statuswidget.cpp:124
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "1 file in index"
 
205
msgid_plural "%1 files in index"
 
206
msgstr[0] ""
 
207
msgstr[1] ""
 
208
 
 
209
#: services/strigi/strigiservice.cpp:163
 
210
msgctxt "@info:status"
 
211
msgid "File indexer is suspended"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: services/strigi/strigiservice.cpp:167
 
215
msgctxt "@info:status"
 
216
msgid "Strigi is currently indexing files"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: services/strigi/strigiservice.cpp:169
 
220
#, kde-format
 
221
msgctxt "@info:status"
 
222
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: services/strigi/strigiservice.cpp:172
 
226
msgctxt "@info:status"
 
227
msgid "File indexer is idle"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:65
 
231
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:93 services/strigi/eventmonitor.cpp:122
 
235
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:100
 
239
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:114
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:142
 
248
#, kde-format
 
249
msgctxt ""
 
250
"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
251
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: services/strigi/systray.cpp:41 services/strigi/systray.cpp:44
 
255
#: services/strigi/systray.cpp:88
 
256
msgid "Search Service"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: services/strigi/systray.cpp:46 services/strigi/systray.cpp:47
 
260
msgid "Suspend File Indexing"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: services/strigi/systray.cpp:48
 
264
msgid "Suspend or resume the file indexer manually"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: services/strigi/systray.cpp:53
 
268
msgid "Configure File Indexer"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:87
 
272
msgid "Nepomuk Configuration Module"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:89
 
276
msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:150
 
280
msgid ""
 
281
"No Soprano Database backend available. Please check your installation."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:151
 
285
msgid "Nepomuk cannot be started"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:159
 
289
msgid ""
 
290
"The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time "
 
291
"the server is started."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:161 kcm/nepomukserverkcm.cpp:238
 
295
msgid "Nepomuk server not running"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:236
 
299
msgid ""
 
300
"The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be "
 
301
"used the next time the server is started."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:267
 
305
#, kde-format
 
306
msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
 
307
msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:277
 
311
msgctxt "@info:status"
 
312
msgid ""
 
313
"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
 
314
"problem."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:281
 
318
msgctxt "@info:status"
 
319
msgid "Strigi service not running."
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: kcm/folderselectionmodel.cpp:108
 
323
#, kde-format
 
324
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
 
325
msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: kcm/folderselectionmodel.cpp:112
 
329
#, kde-format
 
330
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
 
331
msgid ""
 
332
"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
 
333
"desktop search)"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: server/main.cpp:89
 
337
msgid "Nepomuk Server"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: server/main.cpp:91
 
341
msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: rc.cpp:1
 
345
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
346
msgid "Your names"
 
347
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
 
348
 
 
349
#: rc.cpp:2
 
350
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
351
msgid "Your emails"
 
352
msgstr ","
 
353
 
 
354
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:9
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
 
356
#: rc.cpp:5
 
357
msgid "Nepomuk Strigi File Indexing"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:16
 
361
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
362
#: rc.cpp:8
 
363
msgid "Strigi Indexing State"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:35
 
367
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
368
#: rc.cpp:11
 
369
msgid "Nepomuk Storage State"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:41
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
374
#: rc.cpp:14
 
375
msgid "Indexed files:"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:54
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
 
380
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:74
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
 
382
#: rc.cpp:17 rc.cpp:23
 
383
msgid "Calculating..."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:61
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
388
#: rc.cpp:20
 
389
msgid "Nepomuk store size:"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:14
 
393
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
394
#: rc.cpp:26
 
395
msgid "Basic Settings"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:20
 
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
400
#: rc.cpp:29
 
401
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:26
 
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
406
#: rc.cpp:32
 
407
msgid ""
 
408
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
 
409
"the Desktop Search."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:36
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
 
414
#: rc.cpp:35
 
415
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:46
 
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
420
#: rc.cpp:38
 
421
msgid "Strigi Desktop File Indexer"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:52
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
426
#: rc.cpp:41
 
427
msgid ""
 
428
"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
 
429
"by name."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:62
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
 
434
#: rc.cpp:44
 
435
msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:123
 
439
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
440
#: rc.cpp:47
 
441
msgid "File Indexing"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:129
 
445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
446
#: rc.cpp:50
 
447
msgid "Strigi Index Folders"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:135
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
452
#: rc.cpp:53
 
453
msgid ""
 
454
"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
 
455
"searches"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:148
 
459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
 
460
#: rc.cpp:56
 
461
msgid "Check to be able to select hidden folders"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:151
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
 
466
#: rc.cpp:59
 
467
msgid "Show hidden folders"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:158
 
471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
 
472
#: rc.cpp:62
 
473
msgid ""
 
474
"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:161
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
 
479
#: rc.cpp:65
 
480
msgid "Index files on removable media"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:171
 
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
 
485
#: rc.cpp:68
 
486
msgid "Filters which define the files that Strigi should ignore"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:177
 
490
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
 
491
#: rc.cpp:71
 
492
msgid "Strigi Index Exclude Filters"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:185
 
496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
497
#: rc.cpp:74
 
498
msgid "Advanced Settings"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:191
 
502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
503
#: rc.cpp:77
 
504
msgid "Memory Usage"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:197
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
509
#: rc.cpp:80
 
510
msgid ""
 
511
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
 
512
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
 
513
"its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-"
 
514
"t</command> in the process manager.)"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:225
 
518
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
 
519
#: rc.cpp:83
 
520
msgid " MiB"
 
521
msgstr ""