~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Kees Cook
  • Date: 2011-08-11 23:17:39 UTC
  • mfrom: (20.1.1 cairo-dock-plug-ins)
  • Revision ID: kees@outflux.net-20110811231739-cteedan51tmdg77v
Tags: 2.4.0~0beta2-0ubuntu1
releasing version 2.4.0~0beta2-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 00:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 12:53+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 23:57+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 05:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-19 04:48+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
26
26
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
27
27
msgstr "Deze plug-in bevat vele verschillende animaties voor uw iconen."
28
28
 
29
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:80
30
 
#: ../Animated-icons/data/messages:9
31
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27
32
 
#: ../Animated-icons/data/messages:47
33
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67
34
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
 
29
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:80 ../Animated-icons/data/messages:9
 
30
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:47
 
31
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:177
35
32
msgid "Bounce"
36
33
msgstr "Stuiteren"
37
34
 
38
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:81
39
 
#: ../Animated-icons/data/messages:11
40
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29
41
 
#: ../Animated-icons/data/messages:49
 
35
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:81 ../Animated-icons/data/messages:11
 
36
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:49
42
37
#: ../Animated-icons/data/messages:69
43
38
msgid "Rotate"
44
39
msgstr "Draaien"
45
40
 
46
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:82
47
 
#: ../Animated-icons/data/messages:13
48
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31
49
 
#: ../Animated-icons/data/messages:51
50
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71
51
 
#: ../Animated-icons/data/messages:191
 
41
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:82 ../Animated-icons/data/messages:13
 
42
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:51
 
43
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:191
52
44
msgid "Blink"
53
45
msgstr "Knipperen"
54
46
 
55
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:83
56
 
#: ../Animated-icons/data/messages:15
57
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33
58
 
#: ../Animated-icons/data/messages:53
59
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
60
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
 
47
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:83 ../Animated-icons/data/messages:15
 
48
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:53
 
49
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:165
61
50
msgid "Pulse"
62
51
msgstr "Kloppen"
63
52
 
64
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:84
65
 
#: ../Animated-icons/data/messages:17
66
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35
67
 
#: ../Animated-icons/data/messages:55
68
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
69
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
53
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:84 ../Animated-icons/data/messages:17
 
54
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:55
 
55
#: ../Animated-icons/data/messages:75 ../Animated-icons/data/messages:137
70
56
msgid "Wobbly"
71
57
msgstr "Elastiek"
72
58
 
73
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:85
74
 
#: ../Animated-icons/data/messages:19
75
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37
76
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57
77
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77
78
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
 
59
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:85 ../Animated-icons/data/messages:19
 
60
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:57
 
61
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:153
79
62
msgid "Wave"
80
63
msgstr "Golven"
81
64
 
82
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:86
83
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21
84
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39
85
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59
86
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79
87
 
#: ../Animated-icons/data/messages:101
 
65
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:86 ../Animated-icons/data/messages:21
 
66
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:59
 
67
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:101
88
68
#: ../Animated-icons/data/messages:109
89
69
msgid "Spot"
90
70
msgstr "Spotlicht"
94
74
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
95
75
"Left click to change the animation,\n"
96
76
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
97
 
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can be added easily."
 
77
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
 
78
"be added easily."
98
79
msgstr ""
99
80
"Voeg een levendige pinguïn toe aan uw dock !\n"
100
81
"Klik met links voor wijzigen van de animatie,\n"
101
82
"Middelklik om hem lastig te vallen ^_^\n"
102
 
"Tux-afbeeldingen zijn afkomstig van Pingus, er zijn sommige andere figuren beschikbaar die makkelijk toegevoegd kunnen worden."
 
83
"Tux-afbeeldingen zijn afkomstig van Pingus, er zijn sommige andere figuren "
 
84
"beschikbaar die makkelijk toegevoegd kunnen worden."
103
85
 
104
86
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
105
87
msgid "Cairo-Penguin"
114
96
msgstr "Sorry, maar ik ben bezig."
115
97
 
116
98
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:31
117
 
msgid "I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
118
 
msgstr "Ik heb geen tijd om met jou te spelen, ik moet nog al deze iconen uitgraven en opruimen."
 
99
msgid ""
 
100
"I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
 
101
msgstr ""
 
102
"Ik heb geen tijd om met jou te spelen, ik moet nog al deze iconen uitgraven "
 
103
"en opruimen."
119
104
 
120
105
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
121
106
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
183
168
msgid "Zzzzz"
184
169
msgstr "Zzzzz"
185
170
 
186
 
#: ../Clipper/src/applet-config.c:33
187
 
#: ../Clipper/src/applet-notifications.c:33
 
171
#: ../Clipper/src/applet-config.c:33 ../Clipper/src/applet-notifications.c:33
188
172
msgid "No items yet."
189
173
msgstr "Nog geen items."
190
174
 
192
176
msgid ""
193
177
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
194
178
"so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.\n"
195
 
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and persistent items.\n"
 
179
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and "
 
180
"persistent items.\n"
196
181
"Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,\n"
197
 
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall them."
 
182
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall "
 
183
"them."
198
184
msgstr ""
199
185
"Dit applet houdt de klembord- en muisselectie bij,\n"
200
 
"zodat ze snel weer beschikbaar zijn. Het is een kloon van het bekende Klipper.\n"
201
 
"Het ondersteunt klembord- en muisselectie, aangewezen acties en vaste items.\n"
 
186
"zodat ze snel weer beschikbaar zijn. Het is een kloon van het bekende "
 
187
"Klipper.\n"
 
188
"Het ondersteunt klembord- en muisselectie, aangewezen acties en vaste "
 
189
"items.\n"
202
190
"Klik met links voor de klembord- en muisselectiehistorie,\n"
203
 
"Sleep tekst naar het icoon om vaste items aan te maken en middelklik om ze op te roepen."
 
191
"Sleep tekst naar het icoon om vaste items aan te maken en middelklik om ze "
 
192
"op te roepen."
204
193
 
205
194
#: ../Clipper/src/applet-init.c:39
206
195
msgid "Clipboard history"
214
203
"Nog geen vaste items.\n"
215
204
"U kunt ze toevoegen door tekst naar het icoon te slepen."
216
205
 
 
206
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:421
 
207
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:436
 
208
msgid "No compositor is available."
 
209
msgstr "Er is geen compositor beschikbaar."
 
210
 
 
211
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:444
 
212
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:459
 
213
msgid "No fallback is available."
 
214
msgstr "Geen terugval beschikbaar."
 
215
 
 
216
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:499
 
217
#, c-format
 
218
msgid "You need to install '%s'"
 
219
msgstr "U moet '%s' installeren"
 
220
 
 
221
#: ../Composite-Manager/src/applet-composite-manager.c:510
 
222
msgid "No configuration tool is available."
 
223
msgstr "Er is geen configuratiehulpmiddel beschikbaar."
 
224
 
 
225
#: ../Composite-Manager/src/applet-init.c:27
 
226
msgid "Composite-Manager"
 
227
msgstr "Composite-beheer"
 
228
 
 
229
#: ../Composite-Manager/src/applet-init.c:30
 
230
msgid ""
 
231
"This applet allows you to <b>toggle the composite ON/OFF</b>.\n"
 
232
"The composite is what allows transparency on the desktop, but it can slow "
 
233
"down your PC, especially during games.\n"
 
234
"<b>Click</b> on the icon to switch the composite ON/OFF. You can define a "
 
235
"<b>shortcut</b> for this action.\n"
 
236
"The applet also lets you acces to some actions of the Window-Manager, from "
 
237
"<b>middle-click and the menu</b>.\n"
 
238
"You can define in the configuration a Window-Manager that will provide the "
 
239
"composite, and another as a fallback."
 
240
msgstr ""
 
241
"Met dit applet kunt u composite IN/UITSCHAKELEN</b>.\n"
 
242
"Composite regelt de doorzichtigheid op het bureaublad, maar het kan uw PC "
 
243
"vertragen en vooral tijdens het gamen.\n"
 
244
"<b>Klik</b> op het icoon voor het IN/UITSCHAKELEN van composite. U kunt een "
 
245
"<b>sneltoets</b> instellen voor deze actie.\n"
 
246
"Met dit applet heeft u ook toegang tot sommige acties van het vensterbeheer, "
 
247
"van <b>middelklikken en het menu</b>.\n"
 
248
"U kunt in de configuratie de vensterbeheerder voor composite instellen en "
 
249
"een andere als terugval."
 
250
 
 
251
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:43
 
252
msgid "Toggle composite?"
 
253
msgstr "Composite in-/uitschakelen?"
 
254
 
 
255
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:120
 
256
#: ../Composite-Manager/data/messages:131
 
257
msgid "Edit Window-Manager settings"
 
258
msgstr "Vensterbeheerinstellingen bewerken"
 
259
 
 
260
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:120
 
261
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:127
 
262
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:136
 
263
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:145
 
264
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:154
 
265
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:163
 
266
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
267
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
 
268
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:132
 
269
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:108
 
270
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
 
271
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
 
272
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
 
273
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
 
274
#: ../logout/src/applet-notifications.c:153
 
275
#: ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
276
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
 
277
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:186
 
278
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
 
279
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
 
280
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
 
281
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
 
282
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:154
 
283
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:166
 
284
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:178
 
285
#: ../slider/src/applet-notifications.c:230
 
286
#: ../slider/src/applet-notifications.c:271
 
287
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
 
288
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
 
289
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
 
290
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
 
291
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
 
292
msgid "middle-click"
 
293
msgstr "middelklikken"
 
294
 
 
295
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:127
 
296
#: ../Composite-Manager/data/messages:133
 
297
msgid "Reload Window-Manager"
 
298
msgstr "Herlaad vensterbeheerder"
 
299
 
 
300
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:136
 
301
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:154
 
302
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:156
 
303
#: ../Composite-Manager/data/messages:135 ../showDesktop/data/messages:105
 
304
#: ../showDesktop/data/messages:119 ../switcher/data/messages:107
 
305
msgid "Show desktop"
 
306
msgstr "Bureaublad tonen"
 
307
 
 
308
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:145
 
309
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:166
 
310
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:168
 
311
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
 
312
#: ../Composite-Manager/data/messages:137 ../showDesktop/data/messages:113
 
313
#: ../showDesktop/data/messages:127 ../switcher/data/messages:109
 
314
msgid "Expose all the desktops"
 
315
msgstr "Alle bureabladen tonen"
 
316
 
 
317
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:154
 
318
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
 
319
#: ../Composite-Manager/data/messages:139 ../switcher/data/messages:111
 
320
msgid "Expose all the windows"
 
321
msgstr "Alle vensters tonen"
 
322
 
 
323
#: ../Composite-Manager/src/applet-notifications.c:163
 
324
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:178
 
325
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:180
 
326
#: ../Composite-Manager/data/messages:141 ../showDesktop/data/messages:111
 
327
#: ../showDesktop/data/messages:125
 
328
msgid "Show the Widget Layer"
 
329
msgstr "De Widget Layer tonen"
 
330
 
217
331
#: ../Dbus/src/applet-init.c:36
218
332
msgid ""
219
333
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
223
337
"De communicatie tussen deze beide is gebaseerd op Dbus"
224
338
 
225
339
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:365
226
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15
227
 
#: ../Clipper/data/messages:19
228
 
#: ../Disks/data/messages:19
229
 
#: ../Folders/data/messages:31
230
 
#: ../GMenu/data/messages:19
231
 
#: ../MeMenu/data/messages:13
232
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15
233
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19
234
 
#: ../RSSreader/data/messages:21
235
 
#: ../Recent-Events/data/messages:19
236
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
237
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:19
238
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17
239
 
#: ../Toons/data/messages:17
240
 
#: ../Xgamma/data/messages:21
241
 
#: ../alsaMixer/data/messages:17
242
 
#: ../clock/data/messages:19
243
 
#: ../compiz-icon/data/messages:15
244
 
#: ../dnd2share/data/messages:19
245
 
#: ../dustbin/data/messages:15
246
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15
247
 
#: ../logout/data/messages:19
248
 
#: ../mail/data/messages:15
249
 
#: ../musicPlayer/data/messages:17
250
 
#: ../netspeed/data/messages:15
251
 
#: ../powermanager/data/messages:19
252
 
#: ../quick-browser/data/messages:21
253
 
#: ../shortcuts/data/messages:19
254
 
#: ../showDesktop/data/messages:23
255
 
#: ../slider/data/messages:17
256
 
#: ../stack/data/messages:21
257
 
#: ../switcher/data/messages:19
258
 
#: ../systray/data/messages:19
259
 
#: ../template/data/messages:19
260
 
#: ../terminal/data/messages:19
261
 
#: ../tomboy/data/messages:29
262
 
#: ../weather/data/messages:17
263
 
#: ../weblets/data/messages:19
264
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
340
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:17
 
341
#: ../Composite-Manager/data/messages:13 ../Disks/data/messages:17
 
342
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
343
#: ../Impulse/data/messages:17 ../MeMenu/data/messages:11
 
344
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:17
 
345
#: ../RSSreader/data/messages:19 ../Recent-Events/data/messages:17
 
346
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:17
 
347
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
 
348
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
 
349
#: ../clock/data/messages:17 ../dnd2share/data/messages:17
 
350
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
351
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
352
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
353
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:19
 
354
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
355
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
356
#: ../switcher/data/messages:17 ../systray/data/messages:17
 
357
#: ../template/data/messages:17 ../terminal/data/messages:17
 
358
#: ../tomboy/data/messages:27 ../weather/data/messages:15
 
359
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:15
265
360
msgid "Applet's Handbook"
266
361
msgstr "Applet's handleiding"
267
362
 
277
372
 
278
373
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
279
374
#, c-format
280
 
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
375
msgid ""
 
376
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
281
377
msgstr "Het applet '%s' is bijgewerkt en is automatisch opnieuw geladen"
282
378
 
283
379
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:466
284
380
#, c-format
285
 
msgid "The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
381
msgid ""
 
382
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
286
383
msgstr "Het applet '%s' is geïnstalleerd en is automatisch gestart"
287
384
 
288
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43
289
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:51
 
385
#: ../Disks/src/applet-disks.c:43 ../Disks/src/applet-disks.c:51
290
386
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
291
387
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
292
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42
293
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
 
388
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42 ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
294
389
msgid "B"
295
390
msgstr "B"
296
391
 
297
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59
298
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
 
392
#: ../Disks/src/applet-disks.c:59 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
299
393
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:58
300
394
msgid "KB"
301
395
msgstr "KB"
302
396
 
303
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67
304
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
 
397
#: ../Disks/src/applet-disks.c:67 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
305
398
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:66
306
399
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
307
400
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
308
401
msgid "MB"
309
402
msgstr "MB"
310
403
 
311
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75
312
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
 
404
#: ../Disks/src/applet-disks.c:75 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
313
405
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:74
314
406
msgid "GB"
315
407
msgstr "GB"
316
408
 
317
 
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83
318
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
 
409
#: ../Disks/src/applet-disks.c:83 ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
319
410
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:82
320
411
msgid "TB"
321
412
msgstr "TB"
352
443
"\n"
353
444
"Eerste uitgave, er moet nog veel gedaan worden :\n"
354
445
" - Alle schijven optie\n"
355
 
" - Pop-up die schijfinfo toont om te weten wat aan de lijst toegevoegd moet worden\n"
 
446
" - Pop-up die schijfinfo toont om te weten wat aan de lijst toegevoegd moet "
 
447
"worden\n"
356
448
" - Vrije ruimte\n"
357
449
" - Acties vinden : linkerklik, middelklik, verslepen en wiel\n"
358
450
" - Menu vullen met acties\n"
363
455
msgid "System Monitor"
364
456
msgstr "Systeemmonitor"
365
457
 
366
 
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65
367
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:58
 
458
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:58
368
459
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:63
369
460
msgid "day(s)"
370
461
msgstr "Dag(en)"
394
485
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
395
486
msgid ""
396
487
"This applet imports folders inside the Dock\n"
397
 
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a different folder.\n"
 
488
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
489
"different folder.\n"
398
490
"To add a folder in your dock:\n"
399
491
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
400
492
" - or just drop a folder into the dock\n"
403
495
"Dit applet importeert mappen in het dock\n"
404
496
"U kunt dit applet zo vaak openen als u wilt,, elk met een aparte map.\n"
405
497
"Om een map toe te voegen aan uw dock:\n"
406
 
" - activeert u dit applet, opent zijn configuratiepaneel en selecteert een map\n"
 
498
" - activeert u dit applet, opent zijn configuratiepaneel en selecteert een "
 
499
"map\n"
407
500
" - of versleept een map naar het dock\n"
408
501
"Middellkik op het hoofdicoon om de map te openen.\n"
409
502
 
410
503
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:42
411
504
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
412
 
msgstr "Open de configuratie van dit applet om een map te selecteren om te importeren."
 
505
msgstr ""
 
506
"Open de configuratie van dit applet om een map te selecteren om te "
 
507
"importeren."
413
508
 
414
509
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:54
415
510
msgid "Empty or unreadable folder."
468
563
msgid "Open the folder"
469
564
msgstr "Map openen"
470
565
 
471
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
472
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:76
473
 
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:132
474
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:108
475
 
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:89
476
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
477
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
478
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:167
479
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:176
480
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:185
481
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:157
482
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
483
 
#: ../quick-browser/src/applet-notifications.c:43
484
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
485
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
486
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:153
487
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
488
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:171
489
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:230
490
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:271
491
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:183
492
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
493
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
494
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
495
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
496
 
msgid "middle-click"
497
 
msgstr "middelklikken"
498
 
 
499
566
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:370
500
567
msgid "Rename this file"
501
568
msgstr "Dit bestand hernoemen"
526
593
msgid "Create a new folder"
527
594
msgstr "Nieuwe map aanmaken"
528
595
 
529
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:417
 
596
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:419
530
597
msgid "Sort by"
531
 
msgstr ""
 
598
msgstr "Sorteren op"
532
599
 
533
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:418
 
600
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:420
534
601
msgid "By name"
535
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Naam"
536
603
 
537
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:419
 
604
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:421
538
605
msgid "By date"
539
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Datum"
540
607
 
541
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:420
 
608
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:422
542
609
msgid "By size"
543
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Grootte"
544
611
 
545
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:421
 
612
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:423
546
613
msgid "By type"
547
 
msgstr ""
 
614
msgstr "Type"
548
615
 
549
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:459
 
616
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:452
550
617
msgid "The folder has been imported."
551
 
msgstr ""
 
618
msgstr "De map is geïmporteerd."
 
619
 
 
620
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:485
 
621
msgid "Do you want to import the content of the folder too?"
 
622
msgstr "Wilt u ook de inhoud van de map importeren?"
552
623
 
553
624
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
554
625
msgid ""
555
626
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
556
627
"It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
557
 
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
 
628
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up "
 
629
"a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
558
630
"You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)"
559
631
msgstr ""
560
632
"Laat het algemene Toepassingenmenu zien en de recente gebruikte bestanden.\n"
561
633
"Het werkt met elk XDG-menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
562
 
"Middelklik om een snelstartdialoog te openen, om snel een opdracht uit te voeren (u kunt hiervoor een sneltoets instellen, zoals ALT+F2)\n"
 
634
"Middelklik om een dialoog te openen, om snel een opdracht uit te voeren (u "
 
635
"kunt hiervoor een sneltoets instellen, zoals ALT+F2)\n"
563
636
"U kunt ook een sneltoets instellen om het menu te tonen (zoals ALT+F1)"
564
637
 
565
638
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
582
655
msgid "Recent Documents"
583
656
msgstr "Recente documenten"
584
657
 
585
 
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
 
658
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:111
586
659
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
587
660
msgstr "Recente documentenlijst wissen ?"
588
661
 
589
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:350
590
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
662
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:350 ../Scooby-Do/data/messages:111
591
663
msgid "Enter a command to launch:"
592
664
msgstr "Voer een opdracht in om uit te voeren :"
593
665
 
 
666
#: ../Impulse/src/applet-init.c:29
 
667
msgid "Impulse"
 
668
msgstr "Impuls"
 
669
 
 
670
#: ../Impulse/src/applet-init.c:32
 
671
msgid ""
 
672
"Did you know that your dock can dance? :)\n"
 
673
"If you click on this icon, the dock will dance!\n"
 
674
"In fact, you will have a graphical equalizer into the dock\n"
 
675
"It will analyse the signal given by PulseAudio."
 
676
msgstr ""
 
677
"Wist u dat uw dock kan dansen? :)\n"
 
678
"Wanneer u op dit icoon klikt, zal het dock gaan dansen!\n"
 
679
"U krijgt dan een grafische equalizer in het dock\n"
 
680
"dat door een signaal van PulseAudio aangestuurd wordt."
 
681
 
594
682
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:30
595
683
msgid "Me Menu"
596
684
msgstr "Me Menu"
597
685
 
598
686
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:33
599
 
msgid "A menu that lets you access quickly to your information, your online status, your friends."
600
 
msgstr "Een menu voor snelle toegang tot uw informatie, uw online-status, uw vrienden."
 
687
msgid ""
 
688
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
689
"your friends."
 
690
msgstr ""
 
691
"Een menu voor snelle toegang tot uw informatie, uw online-status, uw "
 
692
"vrienden."
601
693
 
602
694
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
603
695
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
612
704
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
613
705
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
614
706
msgstr ""
615
 
"Een menu dat u waarschuwt wanneer er nieuwe berichten zijn van e-mail of chattoepassingen.\n"
 
707
"Een menu dat u waarschuwt wanneer er nieuwe berichten zijn van e-mail of "
 
708
"chattoepassingen.\n"
616
709
"Het werkt met Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
617
710
 
618
711
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
619
712
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
620
 
msgstr "Het lijkt erop dat het berichtenmenu niet geïnstalleerd is op uw systeem"
 
713
msgstr ""
 
714
"Het lijkt erop dat het berichtenmenu niet geïnstalleerd is op uw systeem"
621
715
 
622
716
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
623
717
msgid "Network connection state changed to inactive."
644
738
msgstr "Er is een kabel losgekoppeld"
645
739
 
646
740
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
647
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:161
648
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
649
 
#: ../Clipper/data/messages:103
650
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217
651
 
#: ../alsaMixer/data/messages:131
652
 
#: ../compiz-icon/data/messages:99
653
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
654
 
#: ../dustbin/data/messages:105
655
 
#: ../wifi/data/messages:135
656
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
741
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:144 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
742
#: ../Clipper/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:215
 
743
#: ../alsaMixer/data/messages:129 ../dnd2share/data/messages:113
 
744
#: ../dustbin/data/messages:103 ../wifi/data/messages:133
 
745
#: ../wifi/data/messages:183
657
746
msgid "None"
658
747
msgstr "Geen"
659
748
 
660
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
661
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
749
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
662
750
msgid "Very Low"
663
751
msgstr "Zeer laag"
664
752
 
665
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
666
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
753
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
667
754
msgid "Low"
668
755
msgstr "Laag"
669
756
 
670
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
671
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
757
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
672
758
msgid "Middle"
673
759
msgstr "Gemiddeld"
674
760
 
675
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
676
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
761
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
677
762
msgid "Good"
678
763
msgstr "Goed"
679
764
 
680
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
681
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
765
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
682
766
msgid "Excellent"
683
767
msgstr "Uitstekend"
684
768
 
690
774
msgid "Wired connection"
691
775
msgstr "Verbinding met draad"
692
776
 
693
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:123
694
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:143
 
777
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:123 ../wifi/src/applet-draw.c:143
695
778
msgid ""
696
779
"Checking connection...\n"
697
780
"Please retry in a few seconds"
704
787
msgstr "Verbinding met draad."
705
788
 
706
789
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:133
707
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:148
708
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:160
 
790
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:148 ../wifi/src/applet-draw.c:160
709
791
msgid "Interface"
710
792
msgstr "Interface"
711
793
 
714
796
msgid "Speed"
715
797
msgstr "Snelheid"
716
798
 
717
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143
718
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:156
 
799
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143 ../wifi/src/applet-draw.c:156
719
800
msgid "Wifi enabled."
720
801
msgstr "Wifi actief."
721
802
 
722
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
723
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
803
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145 ../wifi/src/applet-draw.c:158
724
804
msgid "Network ID"
725
805
msgstr "Netwerk-ID"
726
806
 
727
807
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
728
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
729
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
 
808
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:346
730
809
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:348
731
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
732
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:218
 
810
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
811
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:226
733
812
msgid "Unknown"
734
813
msgstr "Onbekend"
735
814
 
736
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:147
737
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:159
 
815
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:147 ../wifi/src/applet-draw.c:159
738
816
msgid "Access point"
739
817
msgstr "Toegangspunt"
740
818
 
741
 
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:149
742
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:161
 
819
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:149 ../wifi/src/applet-draw.c:161
743
820
msgid "Signal Quality"
744
821
msgstr "Signaalsterkte:"
745
822
 
751
828
msgid ""
752
829
"This applet allows you to monitor your network connection(s).\n"
753
830
"It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
754
 
"If you have network-manager running, it can also let you choose the current wifi network.\n"
755
 
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display between net speed and wifi."
 
831
"If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
 
832
"wifi network.\n"
 
833
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
 
834
"between net speed and wifi."
756
835
msgstr ""
757
836
"Dit applet laat u uw netwerkverbinding(en) monitoren.\n"
758
837
"Het kan de download/uploadsnelheden weergeven en de wifi-signaalsterkte.\n"
759
 
"Als u een netwerkbeheerder gebruikt, dan kunt u ook het huidige netwerk ermee kiezen.\n"
760
 
"Klik met links voor meer info. Scroll op het icoon om te wisselen tussen de weergave van de verbindingssnelheid of wifi."
 
838
"Als u een netwerkbeheerder gebruikt, dan kunt u ook het huidige netwerk "
 
839
"ermee kiezen.\n"
 
840
"Klik met links voor meer info. Scrol op het icoon om te wisselen tussen de "
 
841
"weergave van de verbindingssnelheid of wifi."
761
842
 
762
843
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
763
844
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:90
764
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:427
 
845
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:428
765
846
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:196
766
847
msgid "Loading"
767
848
msgstr "Laden"
815
896
" - Middelklik : de feed vernieuwen.\n"
816
897
" - Scrollen op het desklet : laat de feed-lijnen scrollen.\n"
817
898
" - Versleep een geldige url plakken naar het icoon om die te gebruiken,\n"
818
 
"    of kopieer de url en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het menu.\n"
 
899
"    of kopieer de url en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het "
 
900
"menu.\n"
819
901
"    of bewerk het Configuratiepaneel."
820
902
 
821
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62
822
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:122
 
903
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:65 ../RSSreader/src/applet-init.c:125
823
904
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:56
824
905
msgid "Retrieving data..."
825
906
msgstr "Data ophalen..."
853
934
msgid "No data (no connection?)"
854
935
msgstr "Geen data (geen verbinding ?)"
855
936
 
856
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:468
857
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:487
 
937
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:468 ../RSSreader/src/applet-rss.c:487
858
938
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
859
939
msgstr "Ongeldige data (ongeldige RSS/Atom-feed ?)"
860
940
 
892
972
"Werkt uw verbinding ?"
893
973
 
894
974
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:280
895
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
 
975
#: ../stack/src/applet-notifications.c:184
896
976
msgid "Open parent folder"
897
977
msgstr "Bovenliggende map openen"
898
978
 
940
1020
msgid "Look for events"
941
1021
msgstr "Zoeken naar activiteiten"
942
1022
 
943
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:421
 
1023
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:422
944
1024
msgid "File name"
945
1025
msgstr "Bestandsnaam"
946
1026
 
947
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:428
 
1027
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:429
948
1028
msgid "Last access"
949
1029
msgstr "Laatste toegang"
950
1030
 
951
 
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:469
 
1031
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:478
 
1032
msgid "You need to install the Zeitgeist data engine."
 
1033
msgstr "U moet de Zeitgeist-data-engine installeren."
 
1034
 
 
1035
#: ../Recent-Events/src/applet-dialog.c:484
952
1036
msgid "Browse and search in recent events"
953
1037
msgstr "Recente activiteiten doorbladeren en zoeken"
954
1038
 
962
1046
msgstr "%d activiteit(en) verwijderd"
963
1047
 
964
1048
#: ../Recent-Events/src/applet-notifications.c:110
965
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212
966
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
 
1049
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:105
967
1050
msgid "Recent files"
968
1051
msgstr "Recente bestanden"
969
1052
 
986
1069
 
987
1070
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:161
988
1071
msgid "Open a terminal here"
989
 
msgstr "Open hier een terminal-venster"
 
1072
msgstr "Open een terminalvenster"
990
1073
 
991
1074
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:169
992
1075
msgid "Zip folder"
1033
1116
msgstr "Openen in nieuw venster"
1034
1117
 
1035
1118
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
1036
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:470
 
1119
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:473
1037
1120
msgid "Open file"
1038
1121
msgstr "Open bestand"
1039
1122
 
1094
1177
msgid "(F7) Sources"
1095
1178
msgstr "(F7) Bronnen"
1096
1179
 
1097
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671
1098
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
 
1180
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1099
1181
msgid "No result"
1100
1182
msgstr "Geen resultaat"
1101
1183
 
1102
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675
1103
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1104
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156
1105
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
 
1184
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
1185
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1106
1186
msgid "results"
1107
1187
msgstr "Resultaten"
1108
1188
 
1109
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675
1110
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1111
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156
1112
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
 
1189
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
1190
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
1113
1191
msgid "result"
1114
1192
msgstr "Resultaat"
1115
1193
 
1125
1203
msgid ""
1126
1204
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
1127
1205
"Programs can use it to display their current status.\n"
1128
 
"If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
 
1206
"If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
 
1207
"doesn't support this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
1129
1208
msgstr ""
 
1209
"Een <b>mededelingengebied</b> voor uw dock\n"
 
1210
"Toepassingen kunnen hier hun huidige status weergeven.\n"
 
1211
"Wanneer een toepassing niet in het gebied weergegeven wordt, dan komt dat "
 
1212
"waarschijnlijk omdat deze optie momenteel nog niet wordt ondersteund. Stuur "
 
1213
"dan a.u.b. een foutrapport naar de ontwikkelaars."
1130
1214
 
1131
1215
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:38
1132
1216
msgid "Notification Area"
1133
 
msgstr ""
 
1217
msgstr "Mededelingengebied"
1134
1218
 
1135
1219
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:57
1136
1220
msgid "Uptime"
1154
1238
 
1155
1239
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:38
1156
1240
msgid ""
1157
 
"This applet shows you the CPU load, RAM usage, graphic card temperature, etc.\n"
 
1241
"This applet shows you the CPU load, RAM usage, graphic card temperature, "
 
1242
"etc.\n"
1158
1243
"Middle click on the icon to get some valuable info.\n"
1159
1244
"Left click on the icon to get a list of the most ressources using programs.\n"
1160
 
"You can instanciate this applet several times to show different values each time."
 
1245
"You can instanciate this applet several times to show different values each "
 
1246
"time."
1161
1247
msgstr ""
1162
1248
"Dit applet toont het CPU-, RAM-gebruik, grafische kaart temperatuur, etc.\n"
1163
1249
"Middelklik op het icoon voor enige nuttige informatie.\n"
1164
 
"Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste gebruik.\n"
 
1250
"Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste "
 
1251
"gebruik.\n"
1165
1252
"U kunt dit applet meerdere keren openen om elke keer andere waarden te tonen."
1166
1253
 
1167
1254
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:40
1207
1294
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:161
1208
1295
#, c-format
1209
1296
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
1210
 
msgstr "Waarschuwing ! Core-temperatuur van grafische kaart heeft %d°C bereikt"
 
1297
msgstr ""
 
1298
"Waarschuwing ! Core-temperatuur van grafische kaart heeft %d°C bereikt"
1211
1299
 
1212
1300
#: ../System-Monitor/src/applet-rame.c:124
1213
1301
msgid "Gb"
1270
1358
"Scroll up/down to increase/decrease the luminosity\n"
1271
1359
"Left-click to open a dialog to setup the luminosity\n"
1272
1360
"Middle-click to set it up for each color.\n"
1273
 
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on startup."
 
1361
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on "
 
1362
"startup."
1274
1363
msgstr ""
1275
1364
"Helderheid van uw scherm direct instellen vanuit het dock.\n"
1276
1365
"Scrol op/neer om de helderheid te vergroten/verkleinen\n"
1278
1367
"Middelklik om elke kleur apart in te stellen.\n"
1279
1368
"U kunt ook een helderheid instellen, om te gebruiken bij het opstarten."
1280
1369
 
1281
 
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1370
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:51
1282
1371
msgid "Screen Luminosity"
1283
1372
msgstr "Schermhelderheid"
1284
1373
 
1290
1379
msgid "Apply current luminosity on startup"
1291
1380
msgstr "Huidige helderheid instellen voor bij het opstarten."
1292
1381
 
1293
 
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:200
1294
 
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:270
 
1382
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:200 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:270
1295
1383
msgid "Set up gamma:"
1296
1384
msgstr "Gamma instellen :"
1297
1385
 
1298
1386
#: ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:283
1299
1387
msgid "Luminosity"
1300
 
msgstr ""
 
1388
msgstr "Helderheid"
1301
1389
 
1302
1390
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
1303
1391
msgid ""
1304
1392
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
1305
1393
"Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
1306
 
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut for it)\n"
 
1394
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut "
 
1395
"for it)\n"
1307
1396
"You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
1308
 
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels mixer.\n"
 
1397
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels "
 
1398
"mixer.\n"
1309
1399
"This applet works with the Alsa sound driver."
1310
1400
msgstr ""
1311
1401
"Dit applet laat u het geluidsvolume beheren vanuit het dock.\n"
1312
1402
"Scrol op/neer op het icoon om het volume te verhogen/verlagen.\n"
1313
 
"Klik op het icoon om het volumebeheer te tonen/verbergen (u kunt hier een sneltoets voor instellen)\n"
 
1403
"Klik op het icoon om het volumebeheer te tonen/verbergen (u kunt hier een "
 
1404
"sneltoets voor instellen)\n"
1314
1405
"U kunt de dialoog verbergen door erop te klikken.\n"
1315
1406
"Middelklik om geluid te dempen of niet, dubbelklik voor de kanalenmixer.\n"
1316
1407
"Dit applet werkt met de Alsa sound driver."
1317
1408
 
1318
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1409
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:43
1319
1410
msgid "Sound Control"
1320
1411
msgstr "Geluidsbeheer"
1321
1412
 
1345
1436
msgid "I couldn't load the mixer"
1346
1437
msgstr "Ik kon de mixer niet laden"
1347
1438
 
1348
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:295
 
1439
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:297
1349
1440
msgid "Set up volume:"
1350
1441
msgstr "Volume instellen :"
1351
1442
 
1352
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
 
1443
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:68
1353
1444
msgid "Adjust channels"
1354
1445
msgstr "Kanalen aanpassen"
1355
1446
 
1356
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
 
1447
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:68
1357
1448
msgid "double-click"
1358
1449
msgstr "dubbelklikken"
1359
1450
 
1360
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
 
1451
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
1361
1452
msgid "Unmute"
1362
1453
msgstr "Niet dempen"
1363
1454
 
1364
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:62
 
1455
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:71
1365
1456
msgid "Mute"
1366
1457
msgstr "Dempen"
1367
1458
 
1368
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193
1369
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:274
1370
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:528
1371
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:533
1372
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
1373
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:84
1374
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:172
1375
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:455
1376
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:472
1377
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:492
 
1459
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193 ../clock/src/applet-calendar.c:274
 
1460
#: ../clock/src/applet-calendar.c:528 ../clock/src/applet-calendar.c:533
 
1461
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119 ../clock/src/applet-timer.c:84
 
1462
#: ../clock/src/applet-timer.c:172 ../clock/src/applet-timer.c:455
 
1463
#: ../clock/src/applet-timer.c:472 ../clock/src/applet-timer.c:492
1378
1464
msgid "No title"
1379
1465
msgstr "Geen titel"
1380
1466
 
1386
1472
msgid "Calendar and tasks"
1387
1473
msgstr "Kalender en taken"
1388
1474
 
1389
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1390
 
#: ../clock/data/messages:169
 
1475
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:167
1391
1476
msgid "Alarm"
1392
1477
msgstr "Herinnering"
1393
1478
 
1407
1492
msgid "Day"
1408
1493
msgstr "Dag"
1409
1494
 
1410
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1411
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1495
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1412
1496
msgid "Monday"
1413
1497
msgstr "Maandag"
1414
1498
 
1415
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1416
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1499
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1417
1500
msgid "Tuesday"
1418
1501
msgstr "Dinsdag"
1419
1502
 
1420
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1421
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1503
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1422
1504
msgid "Wednesday"
1423
1505
msgstr "Woensdag"
1424
1506
 
1425
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1426
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1507
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1427
1508
msgid "Thursday"
1428
1509
msgstr "Donderdag"
1429
1510
 
1430
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1431
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1511
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1432
1512
msgid "Friday"
1433
1513
msgstr "Vrijdag"
1434
1514
 
1435
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1436
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1515
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1437
1516
msgid "Saturday"
1438
1517
msgstr "Zaterdag"
1439
1518
 
1440
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1441
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1519
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1442
1520
msgid "Sunday"
1443
1521
msgstr "Zondag"
1444
1522
 
1478
1556
msgid "E.g.:"
1479
1557
msgstr "B.v.:"
1480
1558
 
1481
 
#: ../clock/src/applet-config.c:495
1482
 
#: ../weather/src/applet-config.c:205
 
1559
#: ../clock/src/applet-config.c:495 ../weather/src/applet-config.c:205
1483
1560
msgid "Search for your location :"
1484
1561
msgstr "Zoek uw locatie :"
1485
1562
 
1491
1568
msgid ""
1492
1569
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
1493
1570
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1494
 
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1495
 
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</b>.\n"
 
1571
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1572
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1573
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
 
1574
"tasks</b>.\n"
1496
1575
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1497
1576
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1498
1577
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
1499
1578
msgstr ""
1500
1579
"Dit applet laat de tijd, de datum en een kalender zien.\n"
1501
1580
"Er zijn 2 weergaves beschikbaar: <b>numeriek</b> en <b>analoog</b>.\n"
1502
 
" De analoge weergave is geschikt voor Cairo-Clock's thema´s en u kunt het loskoppelen zodat u een perfecte kloon van Cairo-Clock heeft.\n"
1503
 
"Het geeft een <b>kalender</b> weer bij het linksklkken, waarin u <b>taken kunt beheren</b>.\n"
 
1581
" De analoge weergave is geschikt voor Cairo-Clock's thema´s en u kunt het "
 
1582
"loskoppelen zodat u een perfecte kloon van Cairo-Clock heeft.\n"
 
1583
"Het geeft een <b>kalender</b> weer bij het linksklkken, waarin u <b>taken "
 
1584
"kunt beheren</b>.\n"
1504
1585
"Het ondersteunt herinneringen en u kunt de tijd en datum instellen.\n"
1505
 
"Klik met links om de kalender te tonen/verbergen, middelklik om een herinnering te stoppen.\n"
 
1586
"Klik met links om de kalender te tonen/verbergen, middelklik om een "
 
1587
"herinnering te stoppen.\n"
1506
1588
"Dubbelklik op een dag om de taken van die dag te bewerken."
1507
1589
 
1508
1590
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
1509
1591
msgid ""
1510
1592
"No task is sheduled for today.\n"
1511
1593
"\n"
1512
 
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then double-clicking on a day."
 
1594
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1595
"double-clicking on a day."
1513
1596
msgstr ""
1514
1597
"Er is geen taak ingesteld voor vandaag.\n"
1515
1598
"\n"
1516
 
"U kunt taken toevoegen door te klikken op het applet en de kalender te openen, waarna u kunt dubbelklikken op een dag."
 
1599
"U kunt taken toevoegen door te klikken op het applet en de kalender te "
 
1600
"openen, waarna u kunt dubbelklikken op een dag."
1517
1601
 
1518
1602
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
1519
1603
msgid ""
1520
1604
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
1521
1605
"\n"
1522
 
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then double-clicking on a day."
 
1606
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1607
"double-clicking on a day."
1523
1608
msgstr ""
1524
1609
"Er is geen taak ingesteld voor de volgende 7 dagen.\n"
1525
1610
"\n"
1526
 
"U kunt taken toevoegen door te klikken op het applet en de kalender te openen, waarna u kunt dubbelklikken op een dag."
 
1611
"U kunt taken toevoegen door te klikken op het applet en de kalender te "
 
1612
"openen, waarna u kunt dubbelklikken op een dag."
1527
1613
 
1528
1614
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
1529
1615
msgid "Show today's tasks"
1533
1619
msgid "Show this week's tasks"
1534
1620
msgstr "Taken van deze week tonen"
1535
1621
 
1536
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:96
 
1622
#: ../clock/src/applet-notifications.c:98
1537
1623
msgid "Set up time and date"
1538
1624
msgstr "Tijd en datum instellen"
1539
1625
 
1569
1655
msgid "Right-click to add a new task."
1570
1656
msgstr "Klik met rechts om een nieuwe taak in te stellen."
1571
1657
 
1572
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398
1573
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
1574
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
1658
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:398 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
1659
#: ../RSSreader/data/messages:137
1575
1660
msgid "Title"
1576
1661
msgstr "Titel"
1577
1662
 
1578
1663
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:405
1579
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1580
 
#: ../Doncky/data/messages:101
1581
 
#: ../RSSreader/data/messages:155
 
1664
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:99
 
1665
#: ../RSSreader/data/messages:153
1582
1666
msgid "Text"
1583
1667
msgstr "Tekst"
1584
1668
 
1585
1669
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:412
1586
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:135
1587
1670
msgid "Time"
1588
1671
msgstr "Tijd"
1589
1672
 
1607
1690
msgid "The following task was scheduled at"
1608
1691
msgstr "De volgende taak is ingesteld op"
1609
1692
 
1610
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:86
1611
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:457
 
1693
#: ../clock/src/applet-timer.c:86 ../clock/src/applet-timer.c:457
1612
1694
#: ../clock/src/applet-timer.c:494
1613
1695
msgid "Repeat this message every:"
1614
1696
msgstr "Dit bericht herhalen elke:"
1633
1715
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
1634
1716
msgstr "Morgen is de volgende verjaardag:"
1635
1717
 
1636
 
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
1637
 
msgid "compiz-icon"
1638
 
msgstr "compiz-icoon"
1639
 
 
1640
 
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
1641
 
msgid ""
1642
 
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
1643
 
"The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz actions.\n"
1644
 
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
1645
 
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
1646
 
msgstr ""
1647
 
"Met dit applet kunt u compiz en andere vensterbeheerders beheren\n"
1648
 
"Via het sub-dock heeft u toegang tot CCSM, Emerald en sommige Compiz basisacties.\n"
1649
 
"U kunt één van deze acties, verbinden aan een middelklik.\n"
1650
 
"In het configuratiepaneel vind u enige opties om Compiz te starten."
1651
 
 
1652
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1653
 
msgid "Configure Compiz"
1654
 
msgstr "Compiz configureren"
1655
 
 
1656
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1657
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:180
1658
 
msgid "Emerald Manager"
1659
 
msgstr "Emerald-vensterbeheerder"
1660
 
 
1661
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1662
 
msgid "Reload WM"
1663
 
msgstr "Herlaad vensterbeheerder"
1664
 
 
1665
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1666
 
msgid "Exposition"
1667
 
msgstr "Expo"
1668
 
 
1669
 
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1670
 
#: ../compiz-icon/data/messages:103
1671
 
msgid "Widget Layer"
1672
 
msgstr "Widget Layer"
1673
 
 
1674
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:94
1675
 
msgid ""
1676
 
"To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
1677
 
" through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
1678
 
msgstr ""
1679
 
"Om Compiz te kunnen configureren, moet u CCSM installeren\n"
1680
 
"met uw pakketbeheerder (Synaptic, YasT, etc)"
1681
 
 
1682
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:181
1683
 
msgid "Reload Emerald"
1684
 
msgstr "Herlaad Emerald"
1685
 
 
1686
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:184
1687
 
msgid "Switch Windows Manager"
1688
 
msgstr "Verwissel vensterbeheerder"
1689
 
 
1690
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:185
1691
 
msgid "Switch Windows Decorator"
1692
 
msgstr "Verwissel vensterdecorateur"
1693
 
 
1694
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
1695
 
msgid "Toggle Exposition Mode"
1696
 
msgstr "Ga naar ´Expo Modus´"
1697
 
 
1698
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:195
1699
 
msgid "Toggle Widget Layer"
1700
 
msgstr "Ga naar ´Widgets Layer´"
1701
 
 
1702
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:198
1703
 
msgid "Toggle Show Desktop"
1704
 
msgstr "Ga naar ´Bureaublad tonen´"
1705
 
 
1706
1718
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:46
1707
1719
msgid "frame&reflects"
1708
1720
msgstr "Frame&Reflecties"
1732
1744
msgstr "Futuristisch"
1733
1745
 
1734
1746
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1735
 
#: ../slider/data/messages:133
 
1747
#: ../slider/data/messages:131
1736
1748
msgid "none"
1737
1749
msgstr "Geen"
1738
1750
 
1740
1752
msgid "board"
1741
1753
msgstr "Bord"
1742
1754
 
1743
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1744
 
msgid "desklet rendering"
1745
 
msgstr "Desklet rendering"
1746
 
 
1747
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1748
 
msgid "This module provides different views for your desklets."
1749
 
msgstr "Deze module bevat diverse weergaves voor uw desklets."
1750
 
 
1751
1755
#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-3Dplane.h:26
1752
1756
msgid "3Dplane"
1753
1757
msgstr "3D-vlak"
1768
1772
msgid "tooltip"
1769
1773
msgstr "Tip"
1770
1774
 
1771
 
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:32
1772
 
msgid "dialog rendering"
1773
 
msgstr "Dialoog rendering"
1774
 
 
1775
 
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1776
 
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
1777
 
msgstr "Deze plug-in bevat enige dialoogdecorateurs voor dialoogballonnen."
1778
 
 
1779
1775
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:165
1780
 
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connection is active."
1781
 
msgstr "Kon bestand niet uploaden, controleer of uw verbonden bent met het internet."
 
1776
msgid ""
 
1777
"Couldn't upload the file, check that your internet connection is active."
 
1778
msgstr ""
 
1779
"Kon bestand niet uploaden, controleer of uw verbonden bent met het internet."
1782
1780
 
1783
1781
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:280
1784
1782
msgid ""
1789
1787
"Druk op CTRL+v om de URL ergens in te plakken."
1790
1788
 
1791
1789
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:331
1792
 
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1793
 
msgstr "Wacht a.u.b. met het starten van een nieuwe upload, totdat de huidige upload beëindigd is."
 
1790
msgid ""
 
1791
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
1792
msgstr ""
 
1793
"Wacht a.u.b. met het starten van een nieuwe upload, totdat de huidige upload "
 
1794
"beëindigd is."
1794
1795
 
1795
1796
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:591
1796
1797
msgid "Tiny URL"
1799
1800
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:45
1800
1801
msgid ""
1801
1802
"This applet lets you share files easily:\n"
1802
 
"Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available hosting sites.\n"
 
1803
"Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
 
1804
"hosting sites.\n"
1803
1805
"You can upload text, image, video, files, and even the current clipboard\n"
1804
 
" and you can choose amongst many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
1805
 
"The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly copied by CTRL+v.\n"
1806
 
"It can keep an history of your last uploads to retrieve them without registering on the sites.\n"
1807
 
"Press left-click to copy the latest URL into the clipboard, middle-click to copy it into the mouse selection.\n"
 
1806
" and you can choose amongst many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, "
 
1807
"etc\n"
 
1808
"The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
 
1809
"copied by CTRL+v.\n"
 
1810
"It can keep an history of your last uploads to retrieve them without "
 
1811
"registering on the sites.\n"
 
1812
"Press left-click to copy the latest URL into the clipboard, middle-click to "
 
1813
"copy it into the mouse selection.\n"
1808
1814
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
1809
1815
msgstr ""
1810
1816
"Met dit applet kunt u makkelijk bestanden delen:\n"
1811
 
"Sleep een bestand naar het icoon om het te uploaden naar één van de beschikbare hosting-websites.\n"
1812
 
"U kunt tekst, afbeeldingen, video´s, bestanden en zelfs het huidige klembord uploaden\n"
1813
 
" en u kunt kiezen tussen vele websites, zoals  DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
1814
 
"De verkregen URL wordt automatisch opgeslagen in het klembord om geplakt te kunnen worden met CTRL+v.\n"
1815
 
"Het kan de geschiedenis van de laatste uploads bijhouden om deze op te halen zonder account voor deze websites.\n"
1816
 
"Klik met links om de laatste URL naar het klembord te kopiëren, middelklik om de URL naar de muisselectie te kopiëren.\n"
 
1817
"Sleep een bestand naar het icoon om het te uploaden naar één van de "
 
1818
"beschikbare hosting-websites.\n"
 
1819
"U kunt tekst, afbeeldingen, video´s, bestanden en zelfs het huidige klembord "
 
1820
"uploaden\n"
 
1821
" en u kunt kiezen tussen vele websites, zoals  DropBox, Imageshack, "
 
1822
"pastebin, etc\n"
 
1823
"De verkregen URL wordt automatisch opgeslagen in het klembord om geplakt te "
 
1824
"kunnen worden met CTRL+v.\n"
 
1825
"Het kan de geschiedenis van de laatste uploads bijhouden om deze op te halen "
 
1826
"zonder account voor deze websites.\n"
 
1827
"Klik met links om de laatste URL naar het klembord te kopiëren, middelklik "
 
1828
"om de URL naar de muisselectie te kopiëren.\n"
1817
1829
"U moet 'curl' en 'wget' installeren om data te kunnen uploaden."
1818
1830
 
1819
1831
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:55
1834
1846
 
1835
1847
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1836
1848
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
1837
 
msgstr "Sorry, kon het originele bestand niet vinden en ook geen voorbeeld ervan."
 
1849
msgstr ""
 
1850
"Sorry, kon het originele bestand niet vinden en ook geen voorbeeld ervan."
1838
1851
 
1839
1852
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1840
1853
msgid ""
1855
1868
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1856
1869
msgid ""
1857
1870
"No uploaded file available.\n"
1858
 
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous uploads."
 
1871
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
 
1872
"uploads."
1859
1873
msgstr ""
1860
1874
"Geen geüpload bestand beschikbaar\n"
1861
 
".U dient de geschiedenis te activeren, als u wilt dat het applet de vorige uploads onthoudt."
 
1875
".U dient de geschiedenis te activeren, als u wilt dat het applet de vorige "
 
1876
"uploads onthoudt."
1862
1877
 
1863
1878
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1864
1879
msgid ""
1892
1907
msgid "History"
1893
1908
msgstr "Geschiedenis"
1894
1909
 
1895
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:472
 
1910
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:475
1896
1911
msgid "Get text"
1897
1912
msgstr "Tekst halen"
1898
1913
 
1899
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:474
 
1914
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
1900
1915
msgid "Remove from history"
1901
1916
msgstr "Verwijderen uit geschiedenis"
1902
1917
 
1903
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
 
1918
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:480
1904
1919
msgid "Clear History"
1905
1920
msgstr "Geschiedenis wissen"
1906
1921
 
1923
1938
msgstr "Regenboog"
1924
1939
 
1925
1940
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1926
 
#: ../dock-rendering/data/messages:27
1927
 
#: ../shortcuts/data/messages:115
1928
 
#: ../stack/data/messages:107
 
1941
#: ../dock-rendering/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:113
 
1942
#: ../stack/data/messages:105
1929
1943
msgid "Slide"
1930
1944
msgstr "Diavoorstelling"
1931
1945
 
1932
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40
1933
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7
 
1946
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1934
1947
msgid "Curve"
1935
1948
msgstr "Kromming"
1936
1949
 
1939
1952
msgid "Panel"
1940
1953
msgstr "Paneel"
1941
1954
 
1942
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:131
1943
 
msgid ""
1944
 
"This module adds different views to your dock.\n"
1945
 
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1946
 
"Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views are provided."
1947
 
msgstr ""
1948
 
"Deze module voegt verschillende weergaves toe aan uw dock.\n"
1949
 
"Elk dock of sub-dock kan getoond worden met de weergave van uw keuze.\n"
1950
 
"Op het moment zijn, 3D-vlak, Caroussel, Parabool, Regenboog, Diavoorstelling en Kromming beschikbaar."
1951
 
 
1952
1955
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:28
1953
1956
msgid "drop indicator"
1954
1957
msgstr "Sleepindicator"
1955
1958
 
1956
 
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1957
 
msgid "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the dock."
1958
 
msgstr "Deze plug-in toont een geanimeerde indicator wanneer u iets sleept naar het dock."
1959
 
 
1960
1959
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1961
1960
msgid "dustbin"
1962
1961
msgstr "Prullenbak"
1964
1963
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1965
1964
msgid ""
1966
1965
"This applet manages the dustbin\n"
1967
 
"You can threw files and unmount disks by drag-and-dropping them on the icon.\n"
 
1966
"You can threw files and unmount disks by drag-and-dropping them on the "
 
1967
"icon.\n"
1968
1968
"Middle-click on the icon will empty the dustbin."
1969
1969
msgstr ""
1970
1970
"Dit applet beheert de prullenbak\n"
1971
 
"U kunt bestanden verwijderen en schijven ontkoppelen door ze te verslepen naar het icoon.\n"
 
1971
"U kunt bestanden verwijderen en schijven ontkoppelen door ze te verslepen "
 
1972
"naar het icoon.\n"
1972
1973
"Middelklik op het icoon om de prullenbak te legen.."
1973
1974
 
1974
1975
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
1975
1976
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1976
 
msgstr "U gaat alle bestanden uit alle prullenbakken verwijderen. Weet u het zeker ?"
 
1977
msgstr ""
 
1978
"U gaat alle bestanden uit alle prullenbakken verwijderen. Weet u het zeker ?"
1977
1979
 
1978
1980
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:91
1979
1981
msgid "The trash contains"
2039
2041
msgid "calculating"
2040
2042
msgstr "Berekenen"
2041
2043
 
2042
 
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
2043
 
msgid ""
2044
 
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME environnement.\n"
2045
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2046
 
"It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
2047
 
msgstr ""
2048
 
"Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-werkomgeving.\n"
2049
 
"Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
2050
 
"Het is gemaakt voor de oude Gnome-versie (voor versie 2.22)."
2051
 
 
2052
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
2053
 
msgid ""
2054
 
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME environnement.\n"
2055
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2056
 
"It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
2057
 
msgstr ""
2058
 
"Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-werkomgeving.\n"
2059
 
"Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
2060
 
"Het is gemaakt voor de Gnome-versie >= 2.22"
2061
 
 
2062
2044
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
2063
2045
msgid "icon effects"
2064
2046
msgstr "Icooneffecten"
2065
2047
 
2066
2048
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
2067
2049
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
2068
 
msgstr "Deze plug-in voegt vele speciale effecten toe voor uw iconen."
 
2050
msgstr "Deze plug-in voegt vele speciale effecten toe aan uw iconen."
2069
2051
 
2070
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101
2071
 
#: ../icon-effect/data/messages:7
2072
 
#: ../icon-effect/data/messages:23
2073
 
#: ../icon-effect/data/messages:39
2074
 
#: ../icon-effect/data/messages:55
2075
 
#: ../icon-effect/data/messages:71
 
2052
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101 ../icon-effect/data/messages:7
 
2053
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
 
2054
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
2076
2055
msgid "Fire"
2077
2056
msgstr "Vuur"
2078
2057
 
2079
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104
2080
 
#: ../icon-effect/data/messages:9
2081
 
#: ../icon-effect/data/messages:25
2082
 
#: ../icon-effect/data/messages:41
2083
 
#: ../icon-effect/data/messages:57
2084
 
#: ../icon-effect/data/messages:99
 
2058
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104 ../icon-effect/data/messages:9
 
2059
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
 
2060
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
2085
2061
msgid "Stars"
2086
2062
msgstr "Sterren"
2087
2063
 
2088
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107
2089
 
#: ../icon-effect/data/messages:11
2090
 
#: ../icon-effect/data/messages:27
2091
 
#: ../icon-effect/data/messages:43
2092
 
#: ../icon-effect/data/messages:59
2093
 
#: ../icon-effect/data/messages:143
 
2064
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107 ../icon-effect/data/messages:11
 
2065
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
 
2066
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
2094
2067
msgid "Rain"
2095
2068
msgstr "Regen"
2096
2069
 
2097
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110
2098
 
#: ../icon-effect/data/messages:13
2099
 
#: ../icon-effect/data/messages:29
2100
 
#: ../icon-effect/data/messages:45
2101
 
#: ../icon-effect/data/messages:61
2102
 
#: ../icon-effect/data/messages:121
 
2070
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110 ../icon-effect/data/messages:13
 
2071
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
 
2072
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
2103
2073
msgid "Snow"
2104
2074
msgstr "Sneeuw"
2105
2075
 
2106
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113
2107
 
#: ../icon-effect/data/messages:15
2108
 
#: ../icon-effect/data/messages:31
2109
 
#: ../icon-effect/data/messages:47
2110
 
#: ../icon-effect/data/messages:63
2111
 
#: ../icon-effect/data/messages:165
 
2076
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113 ../icon-effect/data/messages:15
 
2077
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
 
2078
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
2112
2079
msgid "Storm"
2113
2080
msgstr "Storm"
2114
2081
 
2115
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116
2116
 
#: ../icon-effect/data/messages:17
2117
 
#: ../icon-effect/data/messages:33
2118
 
#: ../icon-effect/data/messages:49
2119
 
#: ../icon-effect/data/messages:65
2120
 
#: ../icon-effect/data/messages:185
 
2082
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116 ../icon-effect/data/messages:17
 
2083
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
 
2084
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
2121
2085
msgid "Firework"
2122
2086
msgstr "Vuurwerk"
2123
2087
 
2126
2090
msgstr "Illusie"
2127
2091
 
2128
2092
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
2129
 
msgid "This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
2130
 
msgstr "Deze plug-in bevat animaties voor het verschijnen & verdwijnen van iconen."
2131
 
 
2132
 
#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
2133
2093
msgid ""
2134
 
"This applet provides functions for a better integration into a KDE environnement.\n"
2135
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
2136
 
"It is designed for KDE4"
 
2094
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
2137
2095
msgstr ""
2138
 
"Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een KDE-werkomgeving.\n"
2139
 
"Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
2140
 
"Het is gemaakt voor KDE4"
 
2096
"Deze plug-in bevat animaties voor het verschijnen & verdwijnen van iconen."
2141
2097
 
2142
2098
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
2143
2099
msgid "keyboard indicator"
2161
2117
msgid "Keyboard preferences"
2162
2118
msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
2163
2119
 
2164
 
#: ../logout/src/applet-init.c:27
2165
 
msgid "logout"
2166
 
msgstr "Uitloggen"
2167
 
 
2168
 
#: ../logout/src/applet-init.c:30
 
2120
#: ../logout/src/applet-init.c:31
2169
2121
msgid ""
2170
2122
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
2171
 
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or restart\n"
2172
 
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
 
2123
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
2124
"restart\n"
 
2125
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click).You "
 
2126
"can also lock the screen from the menu on right-click,\n"
 
2127
"  and program an automatic shutdown at a given time.\n"
2173
2128
msgstr ""
2174
 
"Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw sessie\n"
2175
 
"Linkerklik om uit te loggen of van gebruiker te wisselen, middelklik om af te sluiten of herstarten\n"
2176
 
"  (U kunt dit omdraaien als u liever met een linkerklik de computer afsluit)."
2177
 
 
2178
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:138
2179
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2180
 
msgstr "Selecteer aantal minuten waarna u PC zal afsluiten :"
2181
 
 
2182
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:167
2183
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:169
2184
 
#: ../logout/data/messages:101
 
2129
"Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw "
 
2130
"sessie\n"
 
2131
"Linkerklik om uit te loggen of van gebruiker te wisselen, middelklik om af "
 
2132
"te sluiten of herstarten\n"
 
2133
"  (U kunt dit omdraaien als u liever met een linkerklik de computer "
 
2134
"afsluit). U kunt het scherm in het menu vergrendelen  met een "
 
2135
"rechtermuisklik,\n"
 
2136
"  en automatisch afsluiten instellen op een bepaalde tijd.\n"
 
2137
 
 
2138
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:335
 
2139
#: ../logout/src/applet-notifications.c:144
 
2140
#: ../logout/src/applet-notifications.c:146 ../logout/data/messages:99
 
2141
#: ../logout/data/messages:107
 
2142
msgid "Log out"
 
2143
msgstr "Uitloggen"
 
2144
 
 
2145
#: ../logout/src/applet-logout.c:317 ../logout/src/applet-notifications.c:153
 
2146
#: ../logout/src/applet-notifications.c:155 ../logout/data/messages:101
2185
2147
#: ../logout/data/messages:109
2186
 
msgid "Log out"
2187
 
msgstr "Uitloggen"
2188
 
 
2189
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:176
2190
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:178
2191
 
#: ../logout/data/messages:103
2192
 
#: ../logout/data/messages:111
2193
2148
msgid "Shut down"
2194
2149
msgstr "Uitschakelen"
2195
2150
 
2196
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:185
2197
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:187
2198
 
#: ../logout/data/messages:105
2199
 
#: ../logout/data/messages:113
 
2151
#: ../logout/src/applet-logout.c:321
 
2152
msgid "Restart"
 
2153
msgstr "Herstarten"
 
2154
 
 
2155
#: ../logout/src/applet-logout.c:325
 
2156
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
 
2157
msgid "Hibernate"
 
2158
msgstr "Slaapstand"
 
2159
 
 
2160
#: ../logout/src/applet-logout.c:326
 
2161
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
 
2162
msgstr "Uw computer zal nog een klein beetje stroom gebruiken."
 
2163
 
 
2164
#: ../logout/src/applet-logout.c:330
 
2165
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
 
2166
msgid "Suspend"
 
2167
msgstr "Pauzestand"
 
2168
 
 
2169
#: ../logout/src/applet-logout.c:331
 
2170
msgid "Your computer will not consume any energy."
 
2171
msgstr "Uw computer zal geen stroom gebruiken."
 
2172
 
 
2173
#: ../logout/src/applet-logout.c:336
 
2174
msgid "Close your session and allow to open a new one."
 
2175
msgstr "Sluit uw sessie en sta toe dat er een nieuwe geopend wordt."
 
2176
 
 
2177
#: ../logout/src/applet-logout.c:340 ../logout/src/applet-notifications.c:163
 
2178
#: ../logout/src/applet-notifications.c:165 ../logout/data/messages:103
 
2179
#: ../logout/data/messages:111
2200
2180
msgid "Lock screen"
2201
2181
msgstr "Beeldscherm vergrendelen"
2202
2182
 
2203
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:193
2204
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:199
 
2183
#: ../logout/src/applet-logout.c:344 ../logout/src/applet-notifications.c:171
2205
2184
msgid "Guest session"
2206
 
msgstr ""
 
2185
msgstr "Gastsessie"
2207
2186
 
2208
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:203
 
2187
#: ../logout/src/applet-logout.c:348 ../logout/src/applet-notifications.c:174
2209
2188
msgid "Program an automatic shut-down"
2210
2189
msgstr "Stel automatisch afsluiten in"
2211
2190
 
2212
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:233
 
2191
#: ../logout/src/applet-logout.c:386
2213
2192
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2214
2193
msgstr "Uw computer zal afsluiten na 1 minuut."
2215
2194
 
 
2195
#: ../logout/src/applet-logout.c:410
 
2196
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
 
2197
msgstr "Selecteer aantal minuten waarna uw PC zal afsluiten :"
 
2198
 
2216
2199
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2217
2200
msgid "Server address:"
2218
2201
msgstr "Serveradres:"
2243
2226
msgstr "Poort:"
2244
2227
 
2245
2228
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2246
 
msgid "Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and 995 for POP3S."
2247
 
msgstr "Voer 0 in om de standaardpoort te gebruiken. De standaardpoorten zijn 110 voor POP3 of APOP en 995 voor POP3S."
 
2229
msgid ""
 
2230
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
2231
"995 for POP3S."
 
2232
msgstr ""
 
2233
"Voer 0 in om de standaardpoort te gebruiken. De standaardpoorten zijn 110 "
 
2234
"voor POP3 of APOP en 995 voor POP3S."
2248
2235
 
2249
2236
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2250
 
msgid "Enter 0 to use the default port. Default ports are 143 for IMAP4 and 993 for IMAP4 over SSL."
2251
 
msgstr "Voer 0 in om de standaardpoort te gebruiken. De standaardpoorten zijn 143 voor IMAP4 en 993 voor IMAP4 via SSL."
 
2237
msgid ""
 
2238
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 143 for IMAP4 and 993 for "
 
2239
"IMAP4 over SSL."
 
2240
msgstr ""
 
2241
"Voer 0 in om de standaardpoort te gebruiken. De standaardpoorten zijn 143 "
 
2242
"voor IMAP4 en 993 voor IMAP4 via SSL."
2252
2243
 
2253
2244
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2254
2245
msgid "Use a secure connection (SSL)"
2255
2246
msgstr "Gebruik een beveiligde verbinding (SSL)"
2256
2247
 
2257
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2258
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
2259
 
#: ../netspeed/data/messages:137
2260
 
#: ../powermanager/data/messages:157
2261
 
#: ../weather/data/messages:111
 
2248
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:111
 
2249
#: ../netspeed/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:155
 
2250
#: ../weather/data/messages:109
2262
2251
msgid "Refresh time:"
2263
2252
msgstr "Vernieuwingstijd :"
2264
2253
 
2265
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2266
 
#: ../RSSreader/data/messages:111
2267
 
#: ../weather/data/messages:109
 
2254
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:109
 
2255
#: ../weather/data/messages:107
2268
2256
msgid "In minutes."
2269
2257
msgstr "In minuten."
2270
2258
 
2297
2285
msgstr "Verwijder dit account"
2298
2286
 
2299
2287
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
2300
 
msgid "Don't forget to enable IMAP (or POP) service from settings of your mail account."
2301
 
msgstr "Vergeet niet om IMAP (of POP) in te schakelen bij de instellingen van uw e-mailaccount."
 
2288
msgid ""
 
2289
"Don't forget to enable IMAP (or POP) service from settings of your mail "
 
2290
"account."
 
2291
msgstr ""
 
2292
"Vergeet niet om IMAP (of POP) in te schakelen bij de instellingen van uw e-"
 
2293
"mailaccount."
2302
2294
 
2303
2295
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:230
2304
2296
msgid "Please choose an account type."
2322
2314
 
2323
2315
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:384
2324
2316
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
2325
 
msgstr "Voer een naam in voor dit account. U kunt elke naam invoeren die u wilt."
 
2317
msgstr ""
 
2318
"Voer een naam in voor dit account. U kunt elke naam invoeren die u wilt."
2326
2319
 
2327
2320
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:439
2328
2321
msgid "Remove Account"
2329
2322
msgstr "Verwijder account"
2330
2323
 
2331
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
2332
 
#: ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2324
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
2333
2325
msgid "unknown"
2334
2326
msgstr "Onbekend"
2335
2327
 
2361
2353
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
2362
2354
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
2363
2355
msgstr ""
2364
 
"Dit applet is zeer handig om u te waarschuwen als u nieuwe e-mails heeft ontvangen\n"
 
2356
"Dit applet is zeer handig om u te waarschuwen als u nieuwe e-mails heeft "
 
2357
"ontvangen\n"
2365
2358
"Het kan alle soorten mailboxen controleren (Yahoo, Gmail, etc)\n"
2366
2359
"Klik met links om het geprefereerde e-mailprogramma te openen,\n"
2367
2360
"Middelklik om alle mailboxen te vernieuwen."
2427
2420
msgid "Unknown title"
2428
2421
msgstr "Onbekende titel"
2429
2422
 
2430
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233
2431
 
#: ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
 
2423
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:317
2432
2424
msgid "Track"
2433
2425
msgstr "Nummer"
2434
2426
 
2469
2461
"This applet lets you control any music player.\n"
2470
2462
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
2471
2463
"Scroll up/down to play previous/next song.\n"
2472
 
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on Player),\n"
 
2464
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
 
2465
"Player),\n"
2473
2466
" and jpeg image to use as cover.\n"
2474
2467
"Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
2475
2468
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
2476
2469
"       For Exaile 0.3, you have to activate its MPRIS plug-in"
2477
2470
msgstr ""
2478
2471
"Dit applet laat u alle muziekspelers bedienen.\n"
2479
 
"Klik met links om af te spelen/pauzeren, middelklik voor het volgende nummer.\n"
 
2472
"Klik met links om af te spelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
 
2473
"nummer.\n"
2480
2474
"Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen.\n"
2481
 
"U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te plaatsen (afhankelijk van speler),\n"
 
2475
"U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te plaatsen "
 
2476
"(afhankelijk van speler),\n"
2482
2477
" en jpeg-afbeelding om als albumhoes te gebruiken.\n"
2483
2478
"Opmerking : voor XMMS dient u de 'xmms-infopipe' plug-in te installeren.\n"
2484
2479
"       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
2487
2482
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
2488
2483
msgid ""
2489
2484
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
2490
 
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not offer such service."
 
2485
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
 
2486
"offer such service."
2491
2487
msgstr ""
2492
2488
"Sorry, ik kon geen speler detecteren.\n"
2493
2489
"Dit komt misschien omdat deze versie te oud is en dit niet ondersteunt."
2554
2550
 
2555
2551
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
2556
2552
msgid ""
2557
 
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some stats about it.\n"
 
2553
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
 
2554
"stats about it.\n"
2558
2555
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
2559
2556
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
2560
2557
msgstr ""
2561
 
"Dit applet laat u de snelheid van uw internetverbinding zien en enige informatie hierover.\n"
 
2558
"Dit applet laat u de snelheid van uw internetverbinding zien en enige "
 
2559
"informatie hierover.\n"
2562
2560
"Klik met links op icoon om totale hoeveelheid van data-overdracht te zien\n"
2563
2561
"Middelklik om het netwerk te (de-)activeren (vereist NetworManager)"
2564
2562
 
2582
2580
" Do you want to do it now?"
2583
2581
msgstr ""
2584
2582
"Interface '%s' schijnt niet te bestaan of is onleesbaar.\n"
2585
 
"Misschien moet u het configuratiepaneel van dit applet openen en de interface selecteren die u wenst te monitoren.\n"
 
2583
"Misschien moet u het configuratiepaneel van dit applet openen en de "
 
2584
"interface selecteren die u wenst te monitoren.\n"
2586
2585
"Wilt u dit nu doen ?"
2587
2586
 
2588
2587
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:97
2593
2592
msgid "Re-check interface"
2594
2593
msgstr "Controleer interface opnieuw"
2595
2594
 
2596
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:133
2597
 
msgid "Charge"
2598
 
msgstr "Opladen"
2599
 
 
2600
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:192
2601
 
msgid ""
2602
 
"Laptop on Battery.\n"
2603
 
" Battery charged at:"
2604
 
msgstr ""
2605
 
"Laptop op accu.\n"
2606
 
" Accu opgeladen om:"
2607
 
 
2608
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:192
2609
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
2610
 
msgid "Estimated time with charge:"
2611
 
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
2612
 
 
2613
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
2614
 
msgid ""
2615
 
"Laptop on Charge.\n"
2616
 
" Battery charged at:"
2617
 
msgstr ""
2618
 
"Laptop op netstroom.\n"
2619
 
" Accu opgeladen om:"
2620
 
 
2621
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:196
2622
 
msgid "Estimated charge time:"
2623
 
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
2624
 
 
2625
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:202
 
2595
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:100
 
2596
msgid "Battery charged"
 
2597
msgstr "Accu is opgeladen"
 
2598
 
 
2599
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2600
msgid "Time before empty"
 
2601
msgstr "Tijd voordat de accu leeg is"
 
2602
 
 
2603
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:122
 
2604
msgid "Time before full"
 
2605
msgstr "Tijd voordat de accu vol is"
 
2606
 
 
2607
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:179
 
2608
msgid "Laptop on Battery."
 
2609
msgstr "Laptop op accu."
 
2610
 
 
2611
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:180
 
2612
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:189
 
2613
msgid "Battery charged at:"
 
2614
msgstr "Accu opgeladen om:"
 
2615
 
 
2616
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:181
 
2617
msgid "Estimated time before empty:"
 
2618
msgstr "Geschatte tijd voordat de accu leeg is:"
 
2619
 
 
2620
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:188
 
2621
msgid "Laptop on Charge."
 
2622
msgstr "Laptop op netstroom."
 
2623
 
 
2624
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:190
 
2625
msgid "Estimated time before full:"
 
2626
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
 
2627
 
 
2628
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:197
 
2629
msgid "Model"
 
2630
msgstr "Model"
 
2631
 
 
2632
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:201
 
2633
msgid "Technology"
 
2634
msgstr "Technologie"
 
2635
 
 
2636
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:205
 
2637
msgid "Maximum capacity"
 
2638
msgstr "Maximum capaciteit"
 
2639
 
 
2640
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:210
2626
2641
msgid "No battery found."
2627
2642
msgstr "Geen accu gevonden."
2628
2643
 
2629
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
 
2644
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
2630
2645
msgid ""
2631
2646
"PowerManager.\n"
2632
2647
"Battery charge seems to be low"
2634
2649
"PowerManager.\n"
2635
2650
"Acculading schijnt laag te zijn"
2636
2651
 
2637
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:224
 
2652
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
 
2653
msgid "Estimated time with charge:"
 
2654
msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
 
2655
 
 
2656
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:232
2638
2657
msgid "Please put your laptop on charge."
2639
2658
msgstr "Laad uw laptop a.u.b. op."
2640
2659
 
2641
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:238
 
2660
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:246
2642
2661
msgid ""
2643
2662
"PowerManager.\n"
2644
2663
"Your battery is now charged"
2646
2665
"PowerManager.\n"
2647
2666
"Uw accu is opgeladen"
2648
2667
 
2649
 
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2668
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:32
2650
2669
msgid "PowerManager"
2651
2670
msgstr "Energiebeheer"
2652
2671
 
2653
 
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
2654
 
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
2655
 
msgstr "Een energiebeheerder voor laptopaccu´s. Die werkt met ACPI en DBus."
 
2672
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:35
 
2673
msgid ""
 
2674
"This applet displays the current state of your <b>laptop battery</b>: "
 
2675
"charge, time remaining, etc\n"
 
2676
"<b>Click</b> on the icon to have useful inforamtion,\n"
 
2677
"<b>Right-click</b> on the icon to hibernate or suspend the system."
 
2678
msgstr ""
 
2679
"Dit applet toont de huidige status van uw <b>laptopaccu/b>: opladen, "
 
2680
"resterende tijd, etc\n"
 
2681
"<b>Klik</b> op het icoon voor enige bruikbare informatie.\n"
 
2682
"<b>Klik met rechts</b> op het icoon om het systeem in de slaapstand te "
 
2683
"zetten of te pauzeren."
2656
2684
 
2657
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
 
2685
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:56
2658
2686
msgid "Set up power management"
2659
2687
msgstr "Energiebeheer instellen"
2660
2688
 
2661
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
2662
 
msgid "Halt"
2663
 
msgstr "Uitzetten"
2664
 
 
2665
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:59
2666
 
msgid "Hibernate"
2667
 
msgstr "Slaapstand"
2668
 
 
2669
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
2670
 
msgid "Suspend"
2671
 
msgstr "Pauzestand"
2672
 
 
2673
 
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:61
2674
 
msgid "Reboot"
2675
 
msgstr "Herstarten"
2676
 
 
2677
2689
#: ../quick-browser/src/applet-init.c:29
2678
2690
msgid "Quick Browser"
2679
2691
msgstr "Snel bladeren"
2683
2695
"This applet lets you browse a folder and its sub-folders very quickly.\n"
2684
2696
"You can set up a shortkey to pop up the menu.\n"
2685
2697
"Midlle-click will open the main folder.\n"
2686
 
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse different folders."
 
2698
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse "
 
2699
"different folders."
2687
2700
msgstr ""
2688
2701
"Dit applet laat u snel door mappen en submappen bladeren.\n"
2689
2702
"U kunt een sneltoets instellen voor een pop-upmenu.\n"
2690
2703
"Middelklik om de hoofdmap te openen.\n"
2691
 
"U kunt dit applet meerdere keren openen, als u verschillende mappen wilt doorbladeren."
 
2704
"U kunt dit applet meerdere keren openen, als u verschillende mappen wilt "
 
2705
"doorbladeren."
2692
2706
 
2693
2707
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:107
2694
 
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:113
 
2708
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:116
2695
2709
msgid "Open this folder"
2696
2710
msgstr "Open deze map"
2697
2711
 
2705
2719
msgid "Unmounted"
2706
2720
msgstr "Ontkoppeld"
2707
2721
 
2708
 
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
2709
 
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2722
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
2710
2723
#, c-format
2711
2724
msgid "%s is now mounted"
2712
2725
msgstr "%s is nu aangekoppeld"
2729
2742
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
2730
2743
msgid ""
2731
2744
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
2732
 
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you don't have Nautilus).\n"
 
2745
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
2746
"don't have Nautilus).\n"
2733
2747
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
2734
2748
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
2735
2749
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
2736
 
"The applet can also display valuable information about your disks, like free space, type, etc."
 
2750
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
2751
"space, type, etc."
2737
2752
msgstr ""
2738
2753
"Een applet waarmee u snel toegang heeft tot al uw snelkoppelingen.\n"
2739
 
"Het kan schijven, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers beheren (zelfs als u geen Nautilus heeft).\n"
2740
 
"Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te voegen.\n"
 
2754
"Het kan schijven, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers beheren (zelfs als u "
 
2755
"geen Nautilus heeft).\n"
 
2756
"Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te "
 
2757
"voegen.\n"
2741
2758
"Middelklik op het hoofdicoon om uw persoonlijke map te tonen.\n"
2742
2759
"Middelklik op een koppelpunticoon om snel te (ont)koppelen.\n"
2743
 
"Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije ruimte, type, etc."
 
2760
"Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije "
 
2761
"ruimte, type, etc."
2744
2762
 
2745
2763
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
2746
2764
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
2752
2770
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
2753
2771
#, c-format
2754
2772
msgid "Failed to unmount %s"
2755
 
msgstr "kon %s niet loskoppelen"
 
2773
msgstr "kon %s niet ontkoppelen"
2756
2774
 
2757
2775
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
2758
2776
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
2784
2802
 
2785
2803
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
2786
2804
msgid "Unmount"
2787
 
msgstr "Afkoppelen"
 
2805
msgstr "Ontkoppelen"
2788
2806
 
2789
2807
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:271
2790
2808
msgid "Mount"
2803
2821
msgstr "Toon muis"
2804
2822
 
2805
2823
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
2806
 
msgid "This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/desklet."
2807
 
msgstr "Deze plug-in tekent enige animatie rond de muisaanwijzer wanneer het zich in een dock/desklet bevindt."
 
2824
msgid ""
 
2825
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
 
2826
"dock/desklet."
 
2827
msgstr ""
 
2828
"Deze plug-in tekent enige animatie rond de muisaanwijzer wanneer het zich in "
 
2829
"een dock/desklet bevindt."
2808
2830
 
2809
2831
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
2810
2832
msgid "showDesktop"
2814
2836
msgid ""
2815
2837
"This applet adds an icon to show your desktop,\n"
2816
2838
" and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
2817
 
"It can also be used to quickly change the screen's resolution from the right-click menu.\n"
 
2839
"It can also be used to quickly change the screen's resolution from the right-"
 
2840
"click menu.\n"
2818
2841
"Left-click to show/hide the desktop,\n"
2819
 
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once."
 
2842
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
 
2843
"Layer, or all the desktops at once."
2820
2844
msgstr ""
2821
2845
"Dit applet voegt een icoon toe om uw bureaublad te tonen,\n"
2822
2846
" en ook : de desklets, de Widget Layer of alle bureaubladen tegelijkertijd.\n"
2823
2847
"Het kan ook de schermresolutie wijzigen via het rechtermuisknopmenu.\n"
2824
2848
"Klik met links om het bureaublad te tonen/verbergen,\n"
2825
 
"Middelklik om ofwel het bureaublad, de desklets, de Widget Layer ofwel alle bureaubladen tegelijkertijd, te tonen of te verbergen."
2826
 
 
2827
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:153
2828
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:155
2829
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
2830
 
#: ../showDesktop/data/messages:107
2831
 
#: ../showDesktop/data/messages:121
2832
 
msgid "Show the desktop"
2833
 
msgstr "Bureaublad tonen"
2834
 
 
2835
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
2836
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:164
2837
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:315
2838
 
#: ../showDesktop/data/messages:115
2839
 
#: ../showDesktop/data/messages:129
2840
 
#: ../switcher/data/messages:111
2841
 
msgid "Expose all the desktops"
2842
 
msgstr "Alle bureabladen tonen"
2843
 
 
2844
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:171
2845
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:173
2846
 
#: ../showDesktop/data/messages:113
2847
 
#: ../showDesktop/data/messages:127
2848
 
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
2849
 
msgstr "Widget Layer tonen (Compiz)"
2850
 
 
2851
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:180
 
2849
"Middelklik om ofwel het bureaublad, de desklets, de Widget Layer ofwel alle "
 
2850
"bureaubladen tegelijkertijd, te tonen of te verbergen."
 
2851
 
 
2852
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:190
2852
2853
msgid "Change screen resolution"
2853
2854
msgstr "Schermresolutie wijzigen"
2854
2855
 
2855
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:320
2856
 
msgid "Move to the Desktop"
2857
 
msgstr "Verplaatsen naar het bureaublad"
2858
 
 
2859
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:321
2860
 
msgid "Copy to the Desktop"
2861
 
msgstr "Kopiëren naar het bureaublad"
2862
 
 
2863
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:322
2864
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:326
2865
 
msgid "Link to the Desktop"
2866
 
msgstr "Linken naar het bureaublad"
2867
 
 
2868
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:327
2869
 
msgid "Download onto the Desktop"
2870
 
msgstr "Downloaden naar het bureaublad"
2871
 
 
2872
2856
#: ../slider/src/applet-init.c:29
2873
2857
msgid "slider"
2874
2858
msgstr "Diavoorstelling"
2909
2893
 
2910
2894
#: ../stack/src/applet-init.c:34
2911
2895
msgid ""
2912
 
"This applet allows you to build a stack of files, just like the Stacks applet of MacOS X.\n"
2913
 
"To add file into your stacks, you just have to drag and drop it on the Stacks icon and you're done.\n"
 
2896
"This applet allows you to build a stack of files, just like the Stacks "
 
2897
"applet of MacOS X.\n"
 
2898
"To add file into your stacks, you just have to drag and drop it on the "
 
2899
"Stacks icon and you're done.\n"
2914
2900
"You can drop any file, or web URL, or even some piece of text\n"
2915
2901
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
2916
2902
msgstr ""
2917
2903
"Met dit applet kunt u bestanden stapelen, net zoals bij MacOS X.\n"
2918
 
"Om een bestand aan uw stapels toe te voegen, kunt u het verslepen naar het Stapel-icoon, dat is alles.\n"
2919
 
"U kunt elk bestand of web-URL, zelfs een stuk tekst naar een stapel verslepen\n"
2920
 
"Hierdoor kunt u snel het pad, de url of de tekst openen of kopiëren naar het klembord."
 
2904
"Om een bestand aan uw stapels toe te voegen, kunt u het verslepen naar het "
 
2905
"Stapel-icoon, dat is alles.\n"
 
2906
"U kunt elk bestand of web-URL, zelfs een stuk tekst naar een stapel "
 
2907
"verslepen\n"
 
2908
"Hierdoor kunt u snel het pad, de url of de tekst openen of kopiëren naar het "
 
2909
"klembord."
2921
2910
 
2922
2911
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
2923
2912
msgid ""
2924
2913
"No items in the stack.\n"
2925
 
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the icon."
 
2914
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
 
2915
"icon."
2926
2916
msgstr ""
2927
2917
"Geen items in de Stapel.\n"
2928
 
"U kunt bestanden, een URL en zelfs een stuk tekst toevoegen door ze te verslepen naar het Stapel-icoon."
 
2918
"U kunt bestanden, een URL en zelfs een stuk tekst toevoegen door ze te "
 
2919
"verslepen naar het Stapel-icoon."
2929
2920
 
2930
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:75
 
2921
#: ../stack/src/applet-notifications.c:78
2931
2922
msgid "Clear the stack?"
2932
2923
msgstr "Stapel leegmaken ?"
2933
2924
 
2934
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:96
 
2925
#: ../stack/src/applet-notifications.c:99
2935
2926
msgid "Set new name for this item:"
2936
2927
msgstr "Voer nieuwe naam in voor dit item :"
2937
2928
 
2938
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:168
 
2929
#: ../stack/src/applet-notifications.c:171
2939
2930
msgid "Paste (drag'n'drop)"
2940
2931
msgstr "Plakken (verslepen)"
2941
2932
 
2942
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:171
 
2933
#: ../stack/src/applet-notifications.c:174
2943
2934
msgid "Clear the stack"
2944
2935
msgstr "Stapel leegmaken"
2945
2936
 
2946
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:178
 
2937
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
2947
2938
msgid "Open (click)"
2948
2939
msgstr "Open (klik)"
2949
2940
 
2950
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:183
 
2941
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
2951
2942
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
2952
2943
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2953
2944
msgid "Copy"
2954
2945
msgstr "Kopiëren"
2955
2946
 
2956
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
 
2947
#: ../stack/src/applet-notifications.c:189
2957
2948
msgid "Cut"
2958
2949
msgstr "Knippen"
2959
2950
 
2960
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:189
 
2951
#: ../stack/src/applet-notifications.c:192
2961
2952
msgid "Rename this item"
2962
2953
msgstr "Hernoem dit item"
2963
2954
 
2964
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:190
 
2955
#: ../stack/src/applet-notifications.c:193
2965
2956
msgid "Remove this item"
2966
2957
msgstr "Verwijder dit item"
2967
2958
 
2968
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:259
 
2959
#: ../stack/src/applet-notifications.c:262
2969
2960
msgid "The file has been added to the stack."
2970
 
msgstr ""
 
2961
msgstr "Het bestand is toegevoegd aan de stapel."
2971
2962
 
2972
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:260
 
2963
#: ../stack/src/applet-notifications.c:263
2973
2964
msgid "The URL has been added to the stack."
2974
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "De URL is toegevoegd aan de stapel."
2975
2966
 
2976
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:618
2977
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:625
 
2967
#: ../switcher/src/applet-draw.c:621 ../switcher/src/applet-draw.c:628
2978
2968
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
2979
2969
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:420
2980
2970
msgid "Current"
2981
2971
msgstr "Huidig"
2982
2972
 
2983
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:625
2984
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:627
 
2973
#: ../switcher/src/applet-draw.c:628 ../switcher/src/applet-draw.c:630
2985
2974
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
2986
2975
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:216
2987
2976
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:228
3023
3012
 
3024
3013
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:271
3025
3014
msgid "Remove last workspace"
3026
 
msgstr "Verwijder laatste bureaublad"
 
3015
msgstr "Verwijder dit bureaublad"
3027
3016
 
3028
3017
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:287
3029
3018
msgid "Move current workspace to this workspace"
3030
3019
msgstr "Verplaats huidige bureaublad naar dit bureaublad"
3031
3020
 
3032
3021
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:292
3033
 
msgid "This will move all windows from the current desktop to the one you clicked on."
3034
 
msgstr "Hiermee verplaatst u alle vensters van het huidige bureaublad naar het bureaublad waar u op klikte."
 
3022
msgid ""
 
3023
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
 
3024
"on."
 
3025
msgstr ""
 
3026
"Hiermee verplaatst u alle vensters van het huidige bureaublad naar het "
 
3027
"bureaublad waar u op klikte."
3035
3028
 
3036
3029
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:301
3037
3030
msgid "Windows List"
3038
3031
msgstr "Vensterlijst"
3039
3032
 
3040
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:324
3041
 
#: ../switcher/data/messages:113
3042
 
msgid "Expose all the windows"
3043
 
msgstr "Alle vensters tonen"
 
3033
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306
 
3034
msgid "Show the desktop"
 
3035
msgstr "Bureaublad tonen"
3044
3036
 
3045
3037
#: ../systray/src/systray-init.c:35
3046
3038
msgid ""
3047
3039
"Add a systray to your dock.\n"
3048
 
"Left-click to show/hide the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut for it.)\n"
3049
 
"But the best way to use it is to detach it from the dock, and place it somewhere, above other windows."
 
3040
"Left-click to show/hide the systray in a dialog (you can bind a keyboard "
 
3041
"shortcut for it.)\n"
 
3042
"But the best way to use it is to detach it from the dock, and place it "
 
3043
"somewhere, above other windows."
3050
3044
msgstr ""
3051
3045
"Voeg een systeemvak toe aan uw dock.\n"
3052
 
"Klik met links voor een dialoog om het systeemvak te tonen/verbergen (u kunt hiervoor een sneltoets instellen.)\n"
3053
 
"Maar het beste is het om het los te koppelen van het dock en het ergens boven andere vensters te plaatsen."
 
3046
"Klik met links voor een dialoog om het systeemvak te tonen/verbergen (u kunt "
 
3047
"hiervoor een sneltoets instellen.)\n"
 
3048
"Maar het beste is het om het los te koppelen van het dock en het ergens "
 
3049
"boven andere vensters te plaatsen."
3054
3050
 
3055
3051
#: ../systray/src/systray-init.c:41
3056
3052
msgid "Notification Area Old"
3057
 
msgstr ""
 
3053
msgstr "Mededelingengebied oud"
3058
3054
 
3059
 
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
3055
#: ../systray/src/systray-interface.c:72
3060
3056
msgid ""
3061
3057
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
3062
 
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid any conflict."
 
3058
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
3059
"any conflict."
3063
3060
msgstr ""
3064
3061
"Er is al een ander systeemvak actief (waarschijnlijk in uw paneel)\n"
3065
 
"Er kan maar één systeemvak actief zijn, verwijder het om een conflict te voorkomen."
 
3062
"Er kan maar één systeemvak actief zijn, verwijder het om een conflict te "
 
3063
"voorkomen."
3066
3064
 
3067
3065
#: ../template/src/applet-init.c:28
3068
3066
msgid "CD_APPLET_NAME"
3078
3076
 
3079
3077
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
3080
3078
msgid "terminal"
3081
 
msgstr "terminal"
 
3079
msgstr "Terminal"
3082
3080
 
3083
3081
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
3084
3082
msgid ""
3085
3083
"Add a terminal to your dock !\n"
3086
3084
"Left-click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut for it.)\n"
3087
3085
"You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
3088
 
"You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a tab to interact on it)\n"
 
3086
"You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
 
3087
"tab to interact on it)\n"
3089
3088
"To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
3090
3089
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
3091
3090
msgstr ""
3092
3091
"Voeg een terminal toe aan uw dock !\n"
3093
 
"Linkerklik/middelklik om de terminal te tonen/verbergen (u kunt hier een sneltoets voor instellen.)\n"
 
3092
"Linkerklik/middelklik om de terminal te tonen/verbergen (u kunt hier een "
 
3093
"sneltoets voor instellen.)\n"
3094
3094
"U kunt er bestanden of tekst naartoe slepen en een actie selecteren.\n"
3095
 
"U kunt meerdere tabbladen openen, ze hernoemen en hun kleur wijzigen (via de rechtermuisknop)\n"
3096
 
"Om een nieuw tabblad te openen : typ 'CTRL+t' of dubbelklik naast het laatste tabblad\n"
 
3095
"U kunt meerdere tabbladen openen, ze hernoemen en hun kleur wijzigen (via de "
 
3096
"rechtermuisknop)\n"
 
3097
"Om een nieuw tabblad te openen : typ 'CTRL+t' of dubbelklik naast het "
 
3098
"laatste tabblad\n"
3097
3099
"Om een tabblad te sluiten : typ 'CTRL+w' of middelklik erop"
3098
3100
 
3099
3101
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
3100
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:402
 
3102
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:408
3101
3103
msgid "New Tab"
3102
3104
msgstr "Nieuw tabblad"
3103
3105
 
3109
3111
msgid "Close current Tab"
3110
3112
msgstr "Huidig tabblad sluiten"
3111
3113
 
3112
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51
3113
 
#: ../terminal/data/messages:111
 
3114
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:109
3114
3115
msgid "Terminal"
3115
3116
msgstr "Terminal"
3116
3117
 
3127
3128
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
3128
3129
msgstr "U kunt het Terminal-desklet terugroepen door %s in te typen"
3129
3130
 
3130
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:392
 
3131
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:395
3131
3132
msgid "Paste"
3132
3133
msgstr "Plakken"
3133
3134
 
3134
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:408
 
3135
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:417
3135
3136
msgid "Rename this Tab"
3136
3137
msgstr "Dit tabblad hernoemen"
3137
3138
 
3138
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:414
 
3139
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:426
3139
3140
msgid "Change this Tab's colour"
3140
3141
msgstr "Kleur van dit tabblad wijzigen"
3141
3142
 
3142
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:420
 
3143
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:435
3143
3144
msgid "Close this Tab"
3144
3145
msgstr "Dit tabblad sluiten"
3145
3146
 
3157
3158
"Beheer uw Tomboy-notities direct vanuit uw dock !\n"
3158
3159
"Klik op een notitie om het te openen en op Escape om het te sluiten.\n"
3159
3160
"Middelklik om een nieuwe notitie te maken.\n"
3160
 
"Middelklik om een nieuwe notitie te maken.\\n"
3161
 
"\n"
 
3161
"Middelklik om een nieuwe notitie te maken.\\n\n"
3162
3162
"U kunt zoeken in de notities en hun inhoud tonen op hun iconen."
3163
3163
 
3164
3164
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:100
3234
3234
msgstr "Zoeken naar de locatiecode..."
3235
3235
 
3236
3236
#: ../weather/src/applet-config.c:209
3237
 
msgid "Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
3238
 
msgstr "Voer de naam van uw locatie in en druk op ´Enter´ om een keuze te maken uit de resultaten."
 
3237
msgid ""
 
3238
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
 
3239
msgstr ""
 
3240
"Voer de naam van uw locatie in en druk op ´Enter´ om een keuze te maken uit "
 
3241
"de resultaten."
3239
3242
 
3240
3243
#: ../weather/src/applet-init.c:29
3241
3244
msgid "weather"
3244
3247
#: ../weather/src/applet-init.c:32
3245
3248
msgid ""
3246
3249
"This applet displays weather into your dock.\n"
3247
 
"Data are provided by www.weather.com, you can find your location in the config panel.\n"
 
3250
"Data are provided by www.weather.com, you can find your location in the "
 
3251
"config panel.\n"
3248
3252
"It can detach itself to be a totally eye-candy 3D deskelt.\n"
3249
 
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-click on a sub-icon to have forcast information.\n"
 
3253
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-"
 
3254
"click on a sub-icon to have forcast information.\n"
3250
3255
msgstr ""
3251
3256
"Dit applet toont het weer in uw dock.\n"
3252
 
"De data wordt voorzien door www.weather.com, u kunt uw locatie vinden in het configuratiepaneel.\n"
 
3257
"De data wordt voorzien door www.weather.com, u kunt uw locatie vinden in het "
 
3258
"configuratiepaneel.\n"
3253
3259
"Het kan losgekoppeld worden om als 3D-desklet gebruikt te worden.\n"
3254
 
"Middelklik op het hoofdicoon voor het huidige weer, klik met links op een sub-icoon voor de weersverwachting.\n"
 
3260
"Middelklik op het hoofdicoon voor het huidige weer, klik met links op een "
 
3261
"sub-icoon voor de weersverwachting.\n"
3255
3262
 
3256
3263
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
3257
3264
msgid "Jan"
3376
3383
 
3377
3384
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
3378
3385
msgid "weblets"
3379
 
msgstr "weblets"
 
3386
msgstr "Weblets"
3380
3387
 
3381
3388
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
3382
3389
msgid ""
3383
 
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your desktop.\n"
 
3390
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
 
3391
"desktop.\n"
3384
3392
"You can select your web page, set the desired scrolling,\n"
3385
3393
"and hide the scrollbars to get a real 'crop' of the page."
3386
3394
msgstr ""
3387
 
"Met het weblets applet kunt u een interactieve website op uw bureaublad tonen.\n"
 
3395
"Met het weblets applet kunt u een interactieve website op uw bureaublad "
 
3396
"tonen.\n"
3388
3397
"U kunt uw website selecteren, het scrollen instellen,\n"
3389
3398
"en de scrollbalken verbergen om een 'bijgesneden' site te krijgen."
3390
3399
 
3398
3407
 
3399
3408
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
3400
3409
msgid "wifi"
3401
 
msgstr "wifi"
 
3410
msgstr "Wifi"
3402
3411
 
3403
3412
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
3404
3413
msgid ""
3405
 
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi connection\n"
 
3414
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
 
3415
"connection\n"
3406
3416
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
3407
3417
msgstr ""
3408
3418
"Dit applet toont u de signaalsterkte van de eerst actieve wifi-verbinding\n"
3409
3419
"Klik met links voor meer info. Middelklik om direct opnieuw te controleren."
3410
3420
 
3411
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
3412
 
msgid ""
3413
 
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE environnement.\n"
3414
 
"It is auto-activated, so you don't need to activate it."
3415
 
msgstr ""
3416
 
"Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een XFCE-werkomgeving.\n"
3417
 
"Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen."
3418
 
 
3419
 
#: ../Animated-icons/data/messages:1
3420
 
#: ../icon-effect/data/messages:1
 
3421
#: ../Animated-icons/data/messages:1 ../icon-effect/data/messages:1
3421
3422
#: ../illusion/data/messages:1
3422
3423
msgid "Global"
3423
3424
msgstr "Algemeen"
3424
3425
 
3425
3426
#: ../Animated-icons/data/messages:3
3426
3427
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
3427
 
msgstr "Animaties worden gestart wanneer u de muis over een icoon heen beweegt, alleen in OpenGL-modus."
 
3428
msgstr ""
 
3429
"Animaties worden gestart wanneer u de muis over een icoon heen beweegt, "
 
3430
"alleen in OpenGL-modus."
3428
3431
 
3429
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5
3430
 
#: ../icon-effect/data/messages:3
 
3432
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
3431
3433
msgid "when hovering over an icon"
3432
3434
msgstr "Wanneer u de muis over een icoon heen beweegt"
3433
3435
 
3434
 
#: ../Animated-icons/data/messages:7
3435
 
#: ../icon-effect/data/messages:5
 
3436
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
3436
3437
msgid "Effects used:"
3437
3438
msgstr "Gebruikte effecten :"
3438
3439
 
3439
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23
3440
 
#: ../icon-effect/data/messages:19
 
3440
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
3441
3441
msgid "when clicking on an launcher"
3442
3442
msgstr "Wanneer u klikt op een starter"
3443
3443
 
3444
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25
3445
 
#: ../icon-effect/data/messages:21
 
3444
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
3446
3445
msgid "Effects used on launcher:"
3447
3446
msgstr "Gebruikte effecten voor starters :"
3448
3447
 
3449
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41
3450
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61
 
3448
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:61
3451
3449
#: ../Animated-icons/data/messages:81
3452
3450
msgid "Number of times the animation will play:"
3453
3451
msgstr "Aantal keer om animatie af te spelen :"
3454
3452
 
3455
 
#: ../Animated-icons/data/messages:43
3456
 
#: ../icon-effect/data/messages:35
 
3453
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:35
3457
3454
msgid "when clicking on an application"
3458
3455
msgstr "Wanneer u klikt op een toepassing"
3459
3456
 
3460
 
#: ../Animated-icons/data/messages:45
3461
 
#: ../icon-effect/data/messages:37
 
3457
#: ../Animated-icons/data/messages:45 ../icon-effect/data/messages:37
3462
3458
msgid "Effects used on applications:"
3463
3459
msgstr "Gebruikte effecten voor toepassingen :"
3464
3460
 
3465
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
3466
 
#: ../icon-effect/data/messages:51
 
3461
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:51
3467
3462
msgid "when clicking on an applet"
3468
3463
msgstr "Wanneer u klikt op een applet"
3469
3464
 
3470
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65
3471
 
#: ../icon-effect/data/messages:53
 
3465
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:53
3472
3466
msgid "Effects used on applets:"
3473
3467
msgstr "Gebruikte effecten voor applets :"
3474
3468
 
3476
3470
msgid "Rotation"
3477
3471
msgstr "Draaien"
3478
3472
 
3479
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85
3480
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103
3481
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
3482
 
#: ../Animated-icons/data/messages:167
3483
 
#: ../Animated-icons/data/messages:179
3484
 
#: ../Animated-icons/data/messages:193
3485
 
#: ../Remote-Control/data/messages:7
3486
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
3487
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
3488
 
#: ../Toons/data/messages:101
3489
 
#: ../icon-effect/data/messages:101
3490
 
#: ../icon-effect/data/messages:123
3491
 
#: ../icon-effect/data/messages:145
3492
 
#: ../icon-effect/data/messages:167
3493
 
#: ../icon-effect/data/messages:187
3494
 
#: ../show-mouse/data/messages:19
 
3473
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Animated-icons/data/messages:103
 
3474
#: ../Animated-icons/data/messages:155 ../Animated-icons/data/messages:167
 
3475
#: ../Animated-icons/data/messages:179 ../Animated-icons/data/messages:193
 
3476
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
 
3477
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../Toons/data/messages:99
 
3478
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
 
3479
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
 
3480
#: ../icon-effect/data/messages:187 ../show-mouse/data/messages:19
3495
3481
msgid "In ms."
3496
3482
msgstr "In ms."
3497
3483
 
3498
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
3499
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
3500
 
#: ../Animated-icons/data/messages:157
3501
 
#: ../icon-effect/data/messages:75
3502
 
#: ../icon-effect/data/messages:103
3503
 
#: ../icon-effect/data/messages:125
3504
 
#: ../icon-effect/data/messages:147
3505
 
#: ../icon-effect/data/messages:169
3506
 
#: ../icon-effect/data/messages:189
3507
 
#: ../illusion/data/messages:33
3508
 
#: ../illusion/data/messages:55
3509
 
#: ../illusion/data/messages:59
3510
 
#: ../illusion/data/messages:69
3511
 
#: ../illusion/data/messages:75
3512
 
#: ../mail/data/messages:137
 
3484
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Animated-icons/data/messages:105
 
3485
#: ../Animated-icons/data/messages:157 ../icon-effect/data/messages:75
 
3486
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
 
3487
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
 
3488
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
 
3489
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
 
3490
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
 
3491
#: ../mail/data/messages:135
3513
3492
msgid "Duration of the animation:"
3514
3493
msgstr "Tijdsduur van de animatie :"
3515
3494
 
3516
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
3517
 
#: ../Animated-icons/data/messages:107
3518
 
#: ../Animated-icons/data/messages:159
3519
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171
3520
 
#: ../Animated-icons/data/messages:183
3521
 
#: ../Animated-icons/data/messages:197
3522
 
#: ../icon-effect/data/messages:77
3523
 
#: ../icon-effect/data/messages:105
3524
 
#: ../icon-effect/data/messages:127
3525
 
#: ../icon-effect/data/messages:149
3526
 
#: ../icon-effect/data/messages:171
3527
 
#: ../icon-effect/data/messages:191
 
3495
#: ../Animated-icons/data/messages:89 ../Animated-icons/data/messages:107
 
3496
#: ../Animated-icons/data/messages:159 ../Animated-icons/data/messages:171
 
3497
#: ../Animated-icons/data/messages:183 ../Animated-icons/data/messages:197
 
3498
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
 
3499
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
 
3500
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
3528
3501
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
3529
3502
msgstr "Herhalen wanneer icoon aangewezen wordt ?"
3530
3503
 
3532
3505
msgid "Type of mesh:"
3533
3506
msgstr "Soort 3D-vorm :"
3534
3507
 
3535
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93
3536
 
#: ../Clipper/data/messages:49
3537
 
#: ../Disks/data/messages:37
3538
 
#: ../Doncky/data/messages:47
3539
 
#: ../Folders/data/messages:61
3540
 
#: ../GMenu/data/messages:49
3541
 
#: ../MeMenu/data/messages:43
3542
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45
3543
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49
3544
 
#: ../RSSreader/data/messages:51
3545
 
#: ../Recent-Events/data/messages:49
3546
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:49
3547
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47
3548
 
#: ../Toons/data/messages:47
3549
 
#: ../Xgamma/data/messages:51
3550
 
#: ../alsaMixer/data/messages:47
3551
 
#: ../clock/data/messages:49
3552
 
#: ../compiz-icon/data/messages:45
3553
 
#: ../dnd2share/data/messages:45
3554
 
#: ../dustbin/data/messages:45
3555
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45
3556
 
#: ../logout/data/messages:49
3557
 
#: ../mail/data/messages:45
3558
 
#: ../musicPlayer/data/messages:47
3559
 
#: ../netspeed/data/messages:45
3560
 
#: ../powermanager/data/messages:49
3561
 
#: ../quick-browser/data/messages:51
3562
 
#: ../shortcuts/data/messages:49
3563
 
#: ../showDesktop/data/messages:53
3564
 
#: ../slider/data/messages:47
3565
 
#: ../stack/data/messages:51
3566
 
#: ../switcher/data/messages:41
3567
 
#: ../systray/data/messages:41
3568
 
#: ../template/data/messages:49
3569
 
#: ../terminal/data/messages:49
3570
 
#: ../tomboy/data/messages:59
3571
 
#: ../weather/data/messages:47
3572
 
#: ../weblets/data/messages:49
3573
 
#: ../wifi/data/messages:47
 
3508
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Clipper/data/messages:47
 
3509
#: ../Composite-Manager/data/messages:43 ../Disks/data/messages:35
 
3510
#: ../Doncky/data/messages:45 ../Folders/data/messages:59
 
3511
#: ../GMenu/data/messages:47 ../Impulse/data/messages:47
 
3512
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3513
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3514
#: ../Recent-Events/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:47
 
3515
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
 
3516
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
 
3517
#: ../clock/data/messages:47 ../dnd2share/data/messages:43
 
3518
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3519
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3520
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3521
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:49
 
3522
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3523
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3524
#: ../switcher/data/messages:39 ../systray/data/messages:39
 
3525
#: ../template/data/messages:47 ../terminal/data/messages:47
 
3526
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:45
 
3527
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:45
3574
3528
msgid "Normal"
3575
3529
msgstr "Normaal"
3576
3530
 
3586
3540
msgid "Colour of the sheen:"
3587
3541
msgstr "Kleur van de glans :"
3588
3542
 
3589
 
#: ../Animated-icons/data/messages:111
3590
 
#: ../Animated-icons/data/messages:115
3591
 
#: ../Clipper/data/messages:11
3592
 
#: ../Disks/data/messages:11
3593
 
#: ../Doncky/data/messages:11
3594
 
#: ../Doncky/data/messages:95
3595
 
#: ../Folders/data/messages:23
3596
 
#: ../GMenu/data/messages:11
3597
 
#: ../GMenu/data/messages:103
3598
 
#: ../RSSreader/data/messages:13
3599
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
3600
 
#: ../Recent-Events/data/messages:11
3601
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
3602
 
#: ../System-Monitor/data/messages:183
3603
 
#: ../Xgamma/data/messages:13
3604
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
3605
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
3606
 
#: ../alsaMixer/data/messages:147
3607
 
#: ../dnd2share/data/messages:11
3608
 
#: ../logout/data/messages:11
3609
 
#: ../quick-browser/data/messages:13
3610
 
#: ../shortcuts/data/messages:11
3611
 
#: ../showDesktop/data/messages:11
3612
 
#: ../stack/data/messages:13
3613
 
#: ../switcher/data/messages:11
3614
 
#: ../switcher/data/messages:147
3615
 
#: ../systray/data/messages:11
3616
 
#: ../template/data/messages:11
3617
 
#: ../terminal/data/messages:11
3618
 
#: ../weblets/data/messages:11
 
3543
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../Animated-icons/data/messages:115
 
3544
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Composite-Manager/data/messages:93
 
3545
#: ../Composite-Manager/data/messages:97 ../Disks/data/messages:9
 
3546
#: ../Doncky/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:93
 
3547
#: ../Folders/data/messages:21 ../GMenu/data/messages:9
 
3548
#: ../GMenu/data/messages:101 ../Impulse/data/messages:9
 
3549
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:131
 
3550
#: ../Recent-Events/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:173
 
3551
#: ../System-Monitor/data/messages:181 ../Xgamma/data/messages:11
 
3552
#: ../alsaMixer/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:141
 
3553
#: ../alsaMixer/data/messages:145 ../dnd2share/data/messages:9
 
3554
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
 
3555
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesktop/data/messages:9
 
3556
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
 
3557
#: ../switcher/data/messages:145 ../systray/data/messages:9
 
3558
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
 
3559
#: ../weblets/data/messages:9
3619
3560
msgid "Leave empty to use the default one."
3620
3561
msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken."
3621
3562
 
3639
3580
msgid "Rays"
3640
3581
msgstr "Stralen"
3641
3582
 
3642
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
3643
 
#: ../icon-effect/data/messages:81
3644
 
#: ../icon-effect/data/messages:109
3645
 
#: ../icon-effect/data/messages:131
3646
 
#: ../icon-effect/data/messages:153
3647
 
#: ../icon-effect/data/messages:175
3648
 
#: ../illusion/data/messages:37
3649
 
#: ../show-mouse/data/messages:27
 
3583
#: ../Animated-icons/data/messages:125 ../icon-effect/data/messages:81
 
3584
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
 
3585
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
 
3586
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
3650
3587
msgid "1st color of gradation :"
3651
3588
msgstr "1ste kleur van gradatie :"
3652
3589
 
3653
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
3654
 
#: ../icon-effect/data/messages:83
3655
 
#: ../icon-effect/data/messages:111
3656
 
#: ../icon-effect/data/messages:133
3657
 
#: ../icon-effect/data/messages:155
3658
 
#: ../icon-effect/data/messages:177
3659
 
#: ../illusion/data/messages:39
3660
 
#: ../show-mouse/data/messages:29
 
3590
#: ../Animated-icons/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:83
 
3591
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
 
3592
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
 
3593
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
3661
3594
msgid "2nd color of gradation :"
3662
3595
msgstr "2e kleur van gradatie :"
3663
3596
 
3664
 
#: ../Animated-icons/data/messages:129
3665
 
#: ../icon-effect/data/messages:85
3666
 
#: ../icon-effect/data/messages:113
3667
 
#: ../icon-effect/data/messages:197
3668
 
#: ../illusion/data/messages:41
3669
 
#: ../show-mouse/data/messages:31
 
3597
#: ../Animated-icons/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:85
 
3598
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
 
3599
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
3670
3600
msgid "Random colours?"
3671
3601
msgstr "Willekeurige kleuren ?"
3672
3602
 
3750
3680
msgid "Blink duration:"
3751
3681
msgstr "Tijdsduur van het knipperen :"
3752
3682
 
3753
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1
3754
 
#: ../Clipper/data/messages:1
3755
 
#: ../Disks/data/messages:1
3756
 
#: ../Doncky/data/messages:1
3757
 
#: ../Folders/data/messages:1
3758
 
#: ../GMenu/data/messages:1
3759
 
#: ../MeMenu/data/messages:1
3760
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1
3761
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:1
3762
 
#: ../RSSreader/data/messages:1
3763
 
#: ../Recent-Events/data/messages:1
3764
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:1
3765
 
#: ../System-Monitor/data/messages:1
3766
 
#: ../Toons/data/messages:1
3767
 
#: ../Xgamma/data/messages:1
3768
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1
3769
 
#: ../clock/data/messages:1
3770
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1
3771
 
#: ../dnd2share/data/messages:1
3772
 
#: ../dustbin/data/messages:1
3773
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1
3774
 
#: ../logout/data/messages:1
3775
 
#: ../mail/data/messages:1
3776
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1
3777
 
#: ../netspeed/data/messages:1
3778
 
#: ../powermanager/data/messages:1
3779
 
#: ../quick-browser/data/messages:1
3780
 
#: ../shortcuts/data/messages:1
3781
 
#: ../showDesktop/data/messages:1
3782
 
#: ../slider/data/messages:1
3783
 
#: ../stack/data/messages:1
3784
 
#: ../switcher/data/messages:1
3785
 
#: ../systray/data/messages:1
3786
 
#: ../template/data/messages:1
3787
 
#: ../terminal/data/messages:1
3788
 
#: ../tomboy/data/messages:1
3789
 
#: ../weather/data/messages:1
3790
 
#: ../weblets/data/messages:1
3791
 
#: ../wifi/data/messages:1
 
3683
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Cairo-Penguin/data/messages:3
 
3684
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:3
 
3685
#: ../Composite-Manager/data/messages:1 ../Composite-Manager/data/messages:3
 
3686
#: ../Disks/data/messages:1 ../Disks/data/messages:3 ../Doncky/data/messages:1
 
3687
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:1
 
3688
#: ../Folders/data/messages:3 ../GMenu/data/messages:1
 
3689
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Impulse/data/messages:1
 
3690
#: ../Impulse/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:1
 
3691
#: ../MeMenu/data/messages:3 ../Messaging-Menu/data/messages:1
 
3692
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3693
#: ../Network-Monitor/data/messages:3 ../RSSreader/data/messages:1
 
3694
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Recent-Events/data/messages:1
 
3695
#: ../Recent-Events/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3696
#: ../Status-Notifier/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:1
 
3697
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:1
 
3698
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:1
 
3699
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3700
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:1
 
3701
#: ../clock/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:1
 
3702
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:1
 
3703
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:1
 
3704
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:1
 
3705
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:1 ../mail/data/messages:3
 
3706
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3707
#: ../netspeed/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:3
 
3708
#: ../powermanager/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:3
 
3709
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:3
 
3710
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:3
 
3711
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../showDesktop/data/messages:3
 
3712
#: ../slider/data/messages:1 ../slider/data/messages:3
 
3713
#: ../stack/data/messages:1 ../stack/data/messages:3
 
3714
#: ../switcher/data/messages:1 ../switcher/data/messages:3
 
3715
#: ../systray/data/messages:1 ../systray/data/messages:3
 
3716
#: ../template/data/messages:1 ../template/data/messages:3
 
3717
#: ../terminal/data/messages:1 ../terminal/data/messages:3
 
3718
#: ../tomboy/data/messages:1 ../tomboy/data/messages:3
 
3719
#: ../weather/data/messages:1 ../weather/data/messages:3
 
3720
#: ../weblets/data/messages:1 ../weblets/data/messages:3
 
3721
#: ../wifi/data/messages:1 ../wifi/data/messages:3
3792
3722
msgid "Icon"
3793
3723
msgstr "Icoon"
3794
3724
 
3795
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3
3796
 
#: ../Clipper/data/messages:3
3797
 
#: ../Disks/data/messages:3
3798
 
#: ../Doncky/data/messages:3
3799
 
#: ../Folders/data/messages:3
3800
 
#: ../GMenu/data/messages:3
3801
 
#: ../MeMenu/data/messages:3
3802
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3
3803
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:3
3804
 
#: ../RSSreader/data/messages:3
3805
 
#: ../Recent-Events/data/messages:3
3806
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:3
3807
 
#: ../System-Monitor/data/messages:3
3808
 
#: ../Toons/data/messages:3
3809
 
#: ../Xgamma/data/messages:3
3810
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3
3811
 
#: ../clock/data/messages:3
3812
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3
3813
 
#: ../dnd2share/data/messages:3
3814
 
#: ../dustbin/data/messages:3
3815
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3
3816
 
#: ../logout/data/messages:3
3817
 
#: ../mail/data/messages:3
3818
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3
3819
 
#: ../netspeed/data/messages:3
3820
 
#: ../powermanager/data/messages:3
3821
 
#: ../quick-browser/data/messages:3
3822
 
#: ../shortcuts/data/messages:3
3823
 
#: ../showDesktop/data/messages:3
3824
 
#: ../slider/data/messages:3
3825
 
#: ../stack/data/messages:3
3826
 
#: ../switcher/data/messages:3
3827
 
#: ../systray/data/messages:3
3828
 
#: ../template/data/messages:3
3829
 
#: ../terminal/data/messages:3
3830
 
#: ../tomboy/data/messages:3
3831
 
#: ../weather/data/messages:3
3832
 
#: ../weblets/data/messages:3
3833
 
#: ../wifi/data/messages:3
3834
 
msgid "Applet"
3835
 
msgstr "Applet"
3836
 
 
3837
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
3838
 
#: ../Clipper/data/messages:5
3839
 
#: ../Doncky/data/messages:5
3840
 
#: ../Folders/data/messages:5
3841
 
#: ../GMenu/data/messages:5
3842
 
#: ../MeMenu/data/messages:5
3843
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:5
3844
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:5
3845
 
#: ../RSSreader/data/messages:5
3846
 
#: ../Recent-Events/data/messages:5
3847
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:5
3848
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5
3849
 
#: ../Toons/data/messages:5
3850
 
#: ../Xgamma/data/messages:5
3851
 
#: ../alsaMixer/data/messages:5
3852
 
#: ../clock/data/messages:5
3853
 
#: ../compiz-icon/data/messages:5
3854
 
#: ../dnd2share/data/messages:5
3855
 
#: ../dustbin/data/messages:5
3856
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5
3857
 
#: ../logout/data/messages:5
3858
 
#: ../mail/data/messages:5
3859
 
#: ../musicPlayer/data/messages:5
3860
 
#: ../netspeed/data/messages:5
3861
 
#: ../powermanager/data/messages:5
3862
 
#: ../quick-browser/data/messages:5
3863
 
#: ../shortcuts/data/messages:5
3864
 
#: ../showDesktop/data/messages:5
3865
 
#: ../slider/data/messages:5
3866
 
#: ../stack/data/messages:5
3867
 
#: ../switcher/data/messages:5
3868
 
#: ../systray/data/messages:5
3869
 
#: ../template/data/messages:5
3870
 
#: ../terminal/data/messages:5
3871
 
#: ../tomboy/data/messages:5
3872
 
#: ../weather/data/messages:5
3873
 
#: ../weblets/data/messages:5
 
3725
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:5
 
3726
#: ../Composite-Manager/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3727
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3728
#: ../Impulse/data/messages:5 ../MeMenu/data/messages:5
 
3729
#: ../Messaging-Menu/data/messages:5 ../Network-Monitor/data/messages:5
 
3730
#: ../RSSreader/data/messages:5 ../Recent-Events/data/messages:5
 
3731
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3732
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3733
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3734
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
 
3735
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
 
3736
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
 
3737
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
 
3738
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
 
3739
#: ../showDesktop/data/messages:5 ../slider/data/messages:5
 
3740
#: ../stack/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3741
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
 
3742
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
 
3743
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
3874
3744
#: ../wifi/data/messages:5
3875
3745
msgid "Name of the dock it belongs to:"
3876
3746
msgstr "Naam van het dock waar het bijhoort:"
3877
3747
 
3878
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
3879
 
#: ../Clipper/data/messages:7
3880
 
#: ../Disks/data/messages:7
3881
 
#: ../Doncky/data/messages:7
3882
 
#: ../Folders/data/messages:9
3883
 
#: ../GMenu/data/messages:7
3884
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7
3885
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9
3886
 
#: ../RSSreader/data/messages:9
3887
 
#: ../Recent-Events/data/messages:7
3888
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7
3889
 
#: ../Toons/data/messages:7
3890
 
#: ../Xgamma/data/messages:9
3891
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9
3892
 
#: ../clock/data/messages:9
3893
 
#: ../compiz-icon/data/messages:7
3894
 
#: ../dnd2share/data/messages:7
3895
 
#: ../dustbin/data/messages:7
3896
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7
3897
 
#: ../logout/data/messages:7
3898
 
#: ../mail/data/messages:7
3899
 
#: ../musicPlayer/data/messages:9
3900
 
#: ../netspeed/data/messages:7
3901
 
#: ../quick-browser/data/messages:9
3902
 
#: ../shortcuts/data/messages:7
3903
 
#: ../showDesktop/data/messages:7
3904
 
#: ../slider/data/messages:7
3905
 
#: ../stack/data/messages:9
3906
 
#: ../switcher/data/messages:7
3907
 
#: ../template/data/messages:7
3908
 
#: ../weather/data/messages:9
3909
 
#: ../weblets/data/messages:7
3910
 
#: ../wifi/data/messages:7
 
3748
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:7
 
3749
#: ../Composite-Manager/data/messages:7 ../Disks/data/messages:7
 
3750
#: ../Doncky/data/messages:7 ../Folders/data/messages:9
 
3751
#: ../GMenu/data/messages:7 ../Impulse/data/messages:7
 
3752
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3753
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../Recent-Events/data/messages:7
 
3754
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
 
3755
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:9
 
3756
#: ../clock/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:7
 
3757
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3758
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3759
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3760
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
 
3761
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
 
3762
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3763
#: ../template/data/messages:7 ../weather/data/messages:9
 
3764
#: ../weblets/data/messages:7 ../wifi/data/messages:7
3911
3765
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3912
3766
msgstr "Naam van icoon zoals zichtbaar op het label in het dock :"
3913
3767
 
3914
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9
3915
 
#: ../Clipper/data/messages:9
3916
 
#: ../Disks/data/messages:9
3917
 
#: ../Disks/data/messages:139
3918
 
#: ../Doncky/data/messages:9
3919
 
#: ../Folders/data/messages:11
3920
 
#: ../GMenu/data/messages:9
3921
 
#: ../MeMenu/data/messages:7
3922
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9
3923
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:11
3924
 
#: ../RSSreader/data/messages:11
3925
 
#: ../Recent-Events/data/messages:9
3926
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
3927
 
#: ../System-Monitor/data/messages:9
3928
 
#: ../Toons/data/messages:9
3929
 
#: ../Xgamma/data/messages:11
3930
 
#: ../alsaMixer/data/messages:11
3931
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119
3932
 
#: ../clock/data/messages:11
3933
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9
3934
 
#: ../dnd2share/data/messages:9
3935
 
#: ../dustbin/data/messages:9
3936
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9
3937
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
3938
 
#: ../logout/data/messages:9
3939
 
#: ../mail/data/messages:9
3940
 
#: ../mail/data/messages:97
3941
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11
3942
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
3943
 
#: ../netspeed/data/messages:9
3944
 
#: ../powermanager/data/messages:11
3945
 
#: ../quick-browser/data/messages:11
3946
 
#: ../shortcuts/data/messages:9
3947
 
#: ../shortcuts/data/messages:97
3948
 
#: ../shortcuts/data/messages:107
3949
 
#: ../showDesktop/data/messages:9
3950
 
#: ../slider/data/messages:9
3951
 
#: ../slider/data/messages:159
3952
 
#: ../stack/data/messages:11
3953
 
#: ../stack/data/messages:99
3954
 
#: ../switcher/data/messages:9
3955
 
#: ../systray/data/messages:9
3956
 
#: ../template/data/messages:9
3957
 
#: ../terminal/data/messages:9
3958
 
#: ../tomboy/data/messages:9
3959
 
#: ../tomboy/data/messages:107
3960
 
#: ../weather/data/messages:11
3961
 
#: ../weather/data/messages:123
3962
 
#: ../weblets/data/messages:9
3963
 
#: ../wifi/data/messages:9
3964
 
msgid "Display"
3965
 
msgstr "Weergave"
3966
 
 
3967
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11
3968
 
#: ../Clipper/data/messages:15
3969
 
#: ../Disks/data/messages:15
3970
 
#: ../Doncky/data/messages:15
3971
 
#: ../Folders/data/messages:27
3972
 
#: ../GMenu/data/messages:15
3973
 
#: ../MeMenu/data/messages:9
3974
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:11
3975
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:13
3976
 
#: ../RSSreader/data/messages:17
3977
 
#: ../Recent-Events/data/messages:15
3978
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:15
3979
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11
3980
 
#: ../Toons/data/messages:11
3981
 
#: ../Xgamma/data/messages:17
3982
 
#: ../alsaMixer/data/messages:13
3983
 
#: ../clock/data/messages:13
3984
 
#: ../compiz-icon/data/messages:11
3985
 
#: ../dnd2share/data/messages:15
3986
 
#: ../dustbin/data/messages:11
3987
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11
3988
 
#: ../logout/data/messages:15
3989
 
#: ../mail/data/messages:11
3990
 
#: ../musicPlayer/data/messages:13
3991
 
#: ../netspeed/data/messages:11
3992
 
#: ../powermanager/data/messages:13
3993
 
#: ../quick-browser/data/messages:17
3994
 
#: ../shortcuts/data/messages:15
3995
 
#: ../showDesktop/data/messages:19
3996
 
#: ../slider/data/messages:11
3997
 
#: ../stack/data/messages:17
3998
 
#: ../switcher/data/messages:15
3999
 
#: ../systray/data/messages:15
4000
 
#: ../template/data/messages:15
4001
 
#: ../terminal/data/messages:15
4002
 
#: ../tomboy/data/messages:25
4003
 
#: ../weather/data/messages:13
4004
 
#: ../weblets/data/messages:15
4005
 
#: ../wifi/data/messages:11
 
3768
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3769
#: ../Composite-Manager/data/messages:9 ../Disks/data/messages:13
 
3770
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3771
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Impulse/data/messages:13
 
3772
#: ../MeMenu/data/messages:7 ../Messaging-Menu/data/messages:9
 
3773
#: ../Network-Monitor/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:15
 
3774
#: ../Recent-Events/data/messages:13 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3775
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3776
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3777
#: ../clock/data/messages:11 ../dnd2share/data/messages:13
 
3778
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
 
3779
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
 
3780
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
 
3781
#: ../powermanager/data/messages:11 ../quick-browser/data/messages:15
 
3782
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:17
 
3783
#: ../slider/data/messages:9 ../stack/data/messages:15
 
3784
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3785
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
 
3786
#: ../tomboy/data/messages:23 ../weather/data/messages:11
 
3787
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
4006
3788
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
4007
3789
msgstr "Stel in op 0 om de standaardgrootte van het applet te gebruiken"
4008
3790
 
4009
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13
4010
 
msgid "Icon size for busy penguin:"
4011
 
msgstr "Icoongrootte wanneer de pinguïn niet vrij is :"
 
3791
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3792
#: ../Composite-Manager/data/messages:11 ../Disks/data/messages:15
 
3793
#: ../Doncky/data/messages:15 ../Folders/data/messages:27
 
3794
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Impulse/data/messages:15
 
3795
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3796
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../RSSreader/data/messages:17
 
3797
#: ../Recent-Events/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3798
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
 
3799
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3800
#: ../clock/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:15
 
3801
#: ../dustbin/data/messages:11 ../keyboard-indicator/data/messages:11
 
3802
#: ../logout/data/messages:15 ../mail/data/messages:11
 
3803
#: ../musicPlayer/data/messages:13 ../netspeed/data/messages:11
 
3804
#: ../powermanager/data/messages:13 ../quick-browser/data/messages:17
 
3805
#: ../shortcuts/data/messages:15 ../showDesktop/data/messages:19
 
3806
#: ../slider/data/messages:11 ../stack/data/messages:17
 
3807
#: ../switcher/data/messages:15 ../systray/data/messages:15
 
3808
#: ../template/data/messages:15 ../terminal/data/messages:15
 
3809
#: ../tomboy/data/messages:25 ../weather/data/messages:13
 
3810
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3811
msgid "Desired icon size for this applet"
 
3812
msgstr "Gewenste icoongrootte voor dit applet"
4012
3813
 
4013
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17
4014
 
#: ../Clipper/data/messages:95
4015
 
#: ../Dbus/data/messages:1
4016
 
#: ../Disks/data/messages:101
4017
 
#: ../Doncky/data/messages:93
4018
 
#: ../Folders/data/messages:107
4019
 
#: ../GMenu/data/messages:95
4020
 
#: ../MeMenu/data/messages:89
4021
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
4022
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
4023
 
#: ../RSSreader/data/messages:97
4024
 
#: ../Recent-Events/data/messages:95
4025
 
#: ../Remote-Control/data/messages:1
4026
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1
4027
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:95
4028
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93
4029
 
#: ../Toons/data/messages:93
4030
 
#: ../Xgamma/data/messages:97
4031
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4032
 
#: ../clock/data/messages:95
4033
 
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4034
 
#: ../dnd2share/data/messages:91
4035
 
#: ../dustbin/data/messages:91
4036
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
4037
 
#: ../logout/data/messages:95
4038
 
#: ../mail/data/messages:91
4039
 
#: ../motion-blur/data/messages:1
4040
 
#: ../musicPlayer/data/messages:93
4041
 
#: ../netspeed/data/messages:91
4042
 
#: ../powermanager/data/messages:95
4043
 
#: ../quick-browser/data/messages:97
4044
 
#: ../shortcuts/data/messages:95
4045
 
#: ../show-mouse/data/messages:1
4046
 
#: ../showDesktop/data/messages:99
4047
 
#: ../slider/data/messages:93
4048
 
#: ../stack/data/messages:97
4049
 
#: ../switcher/data/messages:87
4050
 
#: ../switcher/data/messages:89
4051
 
#: ../systray/data/messages:87
4052
 
#: ../template/data/messages:95
4053
 
#: ../terminal/data/messages:95
4054
 
#: ../tomboy/data/messages:105
4055
 
#: ../weather/data/messages:93
4056
 
#: ../weather/data/messages:95
4057
 
#: ../weblets/data/messages:95
4058
 
#: ../wifi/data/messages:93
 
3814
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:93
 
3815
#: ../Composite-Manager/data/messages:89 ../Dbus/data/messages:1
 
3816
#: ../Disks/data/messages:99 ../Doncky/data/messages:91
 
3817
#: ../Folders/data/messages:105 ../GMenu/data/messages:93
 
3818
#: ../Impulse/data/messages:93 ../MeMenu/data/messages:87
 
3819
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89 ../Network-Monitor/data/messages:93
 
3820
#: ../RSSreader/data/messages:95 ../Recent-Events/data/messages:93
 
3821
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
 
3822
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:91
 
3823
#: ../Toons/data/messages:91 ../Xgamma/data/messages:95
 
3824
#: ../alsaMixer/data/messages:91 ../clock/data/messages:93
 
3825
#: ../dnd2share/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:89
 
3826
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89 ../logout/data/messages:93
 
3827
#: ../mail/data/messages:89 ../motion-blur/data/messages:1
 
3828
#: ../musicPlayer/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:89
 
3829
#: ../powermanager/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:95
 
3830
#: ../shortcuts/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
 
3831
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:91
 
3832
#: ../stack/data/messages:95 ../switcher/data/messages:85
 
3833
#: ../switcher/data/messages:87 ../systray/data/messages:85
 
3834
#: ../template/data/messages:93 ../terminal/data/messages:93
 
3835
#: ../tomboy/data/messages:103 ../weather/data/messages:91
 
3836
#: ../weather/data/messages:93 ../weblets/data/messages:93
 
3837
#: ../wifi/data/messages:91
4059
3838
msgid "Configuration"
4060
3839
msgstr "Configuratie"
4061
3840
 
4062
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
4063
 
#: ../Disks/data/messages:111
4064
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143
4065
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:187
4066
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103
4067
 
#: ../Toons/data/messages:95
4068
 
#: ../dustbin/data/messages:95
4069
 
#: ../mail/data/messages:99
4070
 
#: ../netspeed/data/messages:101
4071
 
#: ../powermanager/data/messages:107
4072
 
#: ../weather/data/messages:125
4073
 
#: ../wifi/data/messages:105
 
3841
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Disks/data/messages:109
 
3842
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
3843
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../Toons/data/messages:93
 
3844
#: ../dustbin/data/messages:93 ../mail/data/messages:97
 
3845
#: ../netspeed/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:105
 
3846
#: ../weather/data/messages:123 ../wifi/data/messages:103
4074
3847
msgid "Choose one of the available themes:"
4075
3848
msgstr "Selecteer één van de beschikbare thema´s :"
4076
3849
 
4077
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
4078
 
#: ../Clipper/data/messages:143
4079
 
#: ../Disks/data/messages:149
4080
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4081
 
#: ../System-Monitor/data/messages:157
4082
 
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4083
 
#: ../Toons/data/messages:97
4084
 
#: ../dnd2share/data/messages:97
4085
 
#: ../mail/data/messages:131
4086
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
4087
 
#: ../netspeed/data/messages:135
4088
 
#: ../powermanager/data/messages:155
4089
 
#: ../shortcuts/data/messages:133
4090
 
#: ../slider/data/messages:127
4091
 
#: ../tomboy/data/messages:119
4092
 
#: ../wifi/data/messages:169
 
3850
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:141
 
3851
#: ../Disks/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:169
 
3852
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../System-Monitor/data/messages:201
 
3853
#: ../Toons/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:95
 
3854
#: ../mail/data/messages:129 ../musicPlayer/data/messages:141
 
3855
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:153
 
3856
#: ../shortcuts/data/messages:131 ../slider/data/messages:125
 
3857
#: ../tomboy/data/messages:117 ../wifi/data/messages:167
4093
3858
msgid "in seconds."
4094
3859
msgstr "In seconden."
4095
3860
 
4096
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
 
3861
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
4097
3862
msgid "Delay between animation changes :"
4098
3863
msgstr "Tijdsduur tussen animatiewijzigingen :"
4099
3864
 
4100
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25
 
3865
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
4101
3866
msgid "Penguin transparency:"
4102
3867
msgstr "Doorzichtigheid van de pinguïn :"
4103
3868
 
4104
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
 
3869
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25
4105
3870
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
4106
3871
msgstr "Mag pinguïn in het hele dock rondwandelen ?"
4107
3872
 
4108
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:29
4109
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13
4110
 
#: ../dock-rendering/data/messages:101
4111
 
#: ../show-mouse/data/messages:23
 
3873
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3874
#: ../dock-rendering/data/messages:101 ../show-mouse/data/messages:23
4112
3875
msgid "in pixels."
4113
3876
msgstr "In pixels."
4114
3877
 
4115
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:31
 
3878
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:29
4116
3879
msgid "Ground offset:"
4117
3880
msgstr "Grondmarge :"
4118
3881
 
4119
 
#: ../Clipper/data/messages:13
4120
 
#: ../Doncky/data/messages:13
4121
 
#: ../Folders/data/messages:25
4122
 
#: ../GMenu/data/messages:13
4123
 
#: ../RSSreader/data/messages:15
4124
 
#: ../Recent-Events/data/messages:13
4125
 
#: ../Xgamma/data/messages:15
4126
 
#: ../dnd2share/data/messages:13
4127
 
#: ../logout/data/messages:13
4128
 
#: ../quick-browser/data/messages:15
4129
 
#: ../shortcuts/data/messages:13
4130
 
#: ../showDesktop/data/messages:13
4131
 
#: ../stack/data/messages:15
4132
 
#: ../switcher/data/messages:13
4133
 
#: ../systray/data/messages:13
4134
 
#: ../template/data/messages:13
4135
 
#: ../terminal/data/messages:13
4136
 
#: ../weblets/data/messages:13
 
3882
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3883
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
 
3884
#: ../Impulse/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:13
 
3885
#: ../Recent-Events/data/messages:11 ../Xgamma/data/messages:13
 
3886
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
 
3887
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
 
3888
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
 
3889
#: ../switcher/data/messages:11 ../systray/data/messages:11
 
3890
#: ../template/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
 
3891
#: ../weblets/data/messages:11
4137
3892
msgid "Image filename:"
4138
 
msgstr "Bestandsnaaam afbeelding :"
4139
 
 
4140
 
#: ../Clipper/data/messages:17
4141
 
#: ../Disks/data/messages:17
4142
 
#: ../Doncky/data/messages:17
4143
 
#: ../Folders/data/messages:29
4144
 
#: ../GMenu/data/messages:17
4145
 
#: ../MeMenu/data/messages:11
4146
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:13
4147
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15
4148
 
#: ../RSSreader/data/messages:19
4149
 
#: ../Recent-Events/data/messages:17
4150
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:17
4151
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13
4152
 
#: ../Toons/data/messages:13
4153
 
#: ../Xgamma/data/messages:19
4154
 
#: ../alsaMixer/data/messages:15
4155
 
#: ../clock/data/messages:15
4156
 
#: ../compiz-icon/data/messages:13
4157
 
#: ../dnd2share/data/messages:17
4158
 
#: ../dustbin/data/messages:13
4159
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13
4160
 
#: ../logout/data/messages:17
4161
 
#: ../mail/data/messages:13
4162
 
#: ../musicPlayer/data/messages:15
4163
 
#: ../netspeed/data/messages:13
4164
 
#: ../powermanager/data/messages:15
4165
 
#: ../quick-browser/data/messages:19
4166
 
#: ../shortcuts/data/messages:17
4167
 
#: ../showDesktop/data/messages:21
4168
 
#: ../slider/data/messages:13
4169
 
#: ../stack/data/messages:19
4170
 
#: ../switcher/data/messages:17
4171
 
#: ../systray/data/messages:17
4172
 
#: ../template/data/messages:17
4173
 
#: ../terminal/data/messages:17
4174
 
#: ../tomboy/data/messages:27
4175
 
#: ../weather/data/messages:15
4176
 
#: ../weblets/data/messages:17
4177
 
#: ../wifi/data/messages:13
4178
 
msgid "Desired icon size for this applet"
4179
 
msgstr "Gewenste icoongrootte voor dit applet"
4180
 
 
4181
 
#: ../Clipper/data/messages:21
4182
 
#: ../Disks/data/messages:21
4183
 
#: ../Doncky/data/messages:19
4184
 
#: ../Folders/data/messages:33
4185
 
#: ../GMenu/data/messages:21
4186
 
#: ../MeMenu/data/messages:15
4187
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17
4188
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21
4189
 
#: ../RSSreader/data/messages:23
4190
 
#: ../Recent-Events/data/messages:21
4191
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
4192
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19
4193
 
#: ../Toons/data/messages:19
4194
 
#: ../Xgamma/data/messages:23
4195
 
#: ../alsaMixer/data/messages:19
4196
 
#: ../clock/data/messages:21
4197
 
#: ../compiz-icon/data/messages:17
4198
 
#: ../dnd2share/data/messages:21
4199
 
#: ../dustbin/data/messages:17
4200
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17
4201
 
#: ../logout/data/messages:21
4202
 
#: ../mail/data/messages:17
4203
 
#: ../musicPlayer/data/messages:19
4204
 
#: ../netspeed/data/messages:17
4205
 
#: ../powermanager/data/messages:21
4206
 
#: ../quick-browser/data/messages:23
4207
 
#: ../shortcuts/data/messages:21
4208
 
#: ../show-mouse/data/messages:13
4209
 
#: ../showDesktop/data/messages:25
4210
 
#: ../slider/data/messages:19
4211
 
#: ../stack/data/messages:23
4212
 
#: ../switcher/data/messages:21
4213
 
#: ../systray/data/messages:21
4214
 
#: ../template/data/messages:21
4215
 
#: ../terminal/data/messages:21
4216
 
#: ../tomboy/data/messages:31
4217
 
#: ../weather/data/messages:19
4218
 
#: ../weblets/data/messages:21
4219
 
#: ../wifi/data/messages:19
 
3893
msgstr "Bestandsnaam afbeelding :"
 
3894
 
 
3895
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Composite-Manager/data/messages:15
 
3896
#: ../Disks/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3897
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3898
#: ../Impulse/data/messages:19 ../MeMenu/data/messages:13
 
3899
#: ../Messaging-Menu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:19
 
3900
#: ../RSSreader/data/messages:21 ../Recent-Events/data/messages:19
 
3901
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3902
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:21
 
3903
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3904
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
 
3905
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
 
3906
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
 
3907
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:19
 
3908
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
 
3909
#: ../show-mouse/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:23
 
3910
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3911
#: ../switcher/data/messages:19 ../systray/data/messages:19
 
3912
#: ../template/data/messages:19 ../terminal/data/messages:19
 
3913
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:17
 
3914
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:17
4220
3915
msgid "Desklet"
4221
3916
msgstr "Desklet"
4222
3917
 
4223
 
#: ../Clipper/data/messages:23
4224
 
#: ../Disks/data/messages:49
4225
 
#: ../Doncky/data/messages:21
4226
 
#: ../Folders/data/messages:35
4227
 
#: ../GMenu/data/messages:23
4228
 
#: ../MeMenu/data/messages:17
4229
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19
4230
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23
4231
 
#: ../RSSreader/data/messages:25
4232
 
#: ../Recent-Events/data/messages:23
4233
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
4234
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21
4235
 
#: ../Toons/data/messages:21
4236
 
#: ../Xgamma/data/messages:25
4237
 
#: ../alsaMixer/data/messages:21
4238
 
#: ../clock/data/messages:23
4239
 
#: ../compiz-icon/data/messages:19
4240
 
#: ../dnd2share/data/messages:23
4241
 
#: ../dustbin/data/messages:19
4242
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19
4243
 
#: ../logout/data/messages:23
4244
 
#: ../mail/data/messages:19
4245
 
#: ../musicPlayer/data/messages:21
4246
 
#: ../netspeed/data/messages:19
4247
 
#: ../powermanager/data/messages:23
4248
 
#: ../quick-browser/data/messages:25
4249
 
#: ../shortcuts/data/messages:23
4250
 
#: ../showDesktop/data/messages:27
4251
 
#: ../slider/data/messages:21
4252
 
#: ../stack/data/messages:25
4253
 
#: ../switcher/data/messages:23
4254
 
#: ../systray/data/messages:23
4255
 
#: ../template/data/messages:23
4256
 
#: ../terminal/data/messages:23
4257
 
#: ../tomboy/data/messages:33
4258
 
#: ../weather/data/messages:21
4259
 
#: ../weblets/data/messages:23
4260
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3918
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Composite-Manager/data/messages:17
 
3919
#: ../Disks/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:19
 
3920
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3921
#: ../Impulse/data/messages:21 ../MeMenu/data/messages:15
 
3922
#: ../Messaging-Menu/data/messages:17 ../Network-Monitor/data/messages:21
 
3923
#: ../RSSreader/data/messages:23 ../Recent-Events/data/messages:21
 
3924
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:19
 
3925
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:23
 
3926
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:21
 
3927
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
 
3928
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
 
3929
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
 
3930
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:21
 
3931
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
 
3932
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3933
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
 
3934
#: ../systray/data/messages:21 ../template/data/messages:21
 
3935
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:31
 
3936
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
 
3937
#: ../wifi/data/messages:19
4261
3938
msgid "Position"
4262
3939
msgstr "Positie"
4263
3940
 
4264
 
#: ../Clipper/data/messages:25
4265
 
#: ../Disks/data/messages:51
4266
 
#: ../Doncky/data/messages:23
4267
 
#: ../Folders/data/messages:37
4268
 
#: ../GMenu/data/messages:25
4269
 
#: ../MeMenu/data/messages:19
4270
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21
4271
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25
4272
 
#: ../RSSreader/data/messages:27
4273
 
#: ../Recent-Events/data/messages:25
4274
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
4275
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23
4276
 
#: ../Toons/data/messages:23
4277
 
#: ../Xgamma/data/messages:27
4278
 
#: ../alsaMixer/data/messages:23
4279
 
#: ../clock/data/messages:25
4280
 
#: ../compiz-icon/data/messages:21
4281
 
#: ../dnd2share/data/messages:25
4282
 
#: ../dustbin/data/messages:21
4283
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21
4284
 
#: ../logout/data/messages:25
4285
 
#: ../mail/data/messages:21
4286
 
#: ../musicPlayer/data/messages:23
4287
 
#: ../netspeed/data/messages:21
4288
 
#: ../powermanager/data/messages:25
4289
 
#: ../quick-browser/data/messages:27
4290
 
#: ../shortcuts/data/messages:25
4291
 
#: ../showDesktop/data/messages:29
4292
 
#: ../slider/data/messages:23
4293
 
#: ../stack/data/messages:27
4294
 
#: ../switcher/data/messages:25
4295
 
#: ../systray/data/messages:25
4296
 
#: ../template/data/messages:25
4297
 
#: ../terminal/data/messages:25
4298
 
#: ../tomboy/data/messages:35
4299
 
#: ../weather/data/messages:23
4300
 
#: ../weblets/data/messages:25
 
3941
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Composite-Manager/data/messages:19
 
3942
#: ../Disks/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:21
 
3943
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3944
#: ../Impulse/data/messages:23 ../MeMenu/data/messages:17
 
3945
#: ../Messaging-Menu/data/messages:19 ../Network-Monitor/data/messages:23
 
3946
#: ../RSSreader/data/messages:25 ../Recent-Events/data/messages:23
 
3947
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:21
 
3948
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:25
 
3949
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:23
 
3950
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
 
3951
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
 
3952
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
 
3953
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:23
 
3954
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
 
3955
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3956
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
 
3957
#: ../systray/data/messages:23 ../template/data/messages:23
 
3958
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:33
 
3959
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
 
3960
#: ../wifi/data/messages:21
 
3961
msgid ""
 
3962
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3963
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
 
3964
msgstr ""
 
3965
"Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
 
3966
"linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop."
 
3967
 
 
3968
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Composite-Manager/data/messages:21
 
3969
#: ../Disks/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:23
 
3970
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3971
#: ../Impulse/data/messages:25 ../MeMenu/data/messages:19
 
3972
#: ../Messaging-Menu/data/messages:21 ../Network-Monitor/data/messages:25
 
3973
#: ../RSSreader/data/messages:27 ../Recent-Events/data/messages:25
 
3974
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:23
 
3975
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:27
 
3976
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
 
3977
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
 
3978
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
 
3979
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
 
3980
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:25
 
3981
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
 
3982
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3983
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
 
3984
#: ../systray/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3985
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
 
3986
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
4301
3987
#: ../wifi/data/messages:23
4302
 
msgid "If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
4303
 
msgstr "Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop."
4304
 
 
4305
 
#: ../Clipper/data/messages:27
4306
 
#: ../Disks/data/messages:53
4307
 
#: ../Doncky/data/messages:25
4308
 
#: ../Folders/data/messages:39
4309
 
#: ../GMenu/data/messages:27
4310
 
#: ../MeMenu/data/messages:21
4311
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23
4312
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27
4313
 
#: ../RSSreader/data/messages:29
4314
 
#: ../Recent-Events/data/messages:27
4315
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
4316
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25
4317
 
#: ../Toons/data/messages:25
4318
 
#: ../Xgamma/data/messages:29
4319
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25
4320
 
#: ../clock/data/messages:27
4321
 
#: ../compiz-icon/data/messages:23
4322
 
#: ../dnd2share/data/messages:27
4323
 
#: ../dustbin/data/messages:23
4324
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23
4325
 
#: ../logout/data/messages:27
4326
 
#: ../mail/data/messages:23
4327
 
#: ../musicPlayer/data/messages:25
4328
 
#: ../netspeed/data/messages:23
4329
 
#: ../powermanager/data/messages:27
4330
 
#: ../quick-browser/data/messages:29
4331
 
#: ../shortcuts/data/messages:27
4332
 
#: ../showDesktop/data/messages:31
4333
 
#: ../slider/data/messages:25
4334
 
#: ../stack/data/messages:29
4335
 
#: ../switcher/data/messages:27
4336
 
#: ../systray/data/messages:27
4337
 
#: ../template/data/messages:27
4338
 
#: ../terminal/data/messages:27
4339
 
#: ../tomboy/data/messages:37
4340
 
#: ../weather/data/messages:25
4341
 
#: ../weblets/data/messages:27
4342
 
#: ../wifi/data/messages:25
4343
3988
msgid "Lock position?"
4344
3989
msgstr "Positie vergrendelen ?"
4345
3990
 
4346
 
#: ../Clipper/data/messages:29
4347
 
#: ../Disks/data/messages:27
4348
 
#: ../Doncky/data/messages:27
4349
 
#: ../Folders/data/messages:41
4350
 
#: ../GMenu/data/messages:29
4351
 
#: ../MeMenu/data/messages:23
4352
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25
4353
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29
4354
 
#: ../RSSreader/data/messages:31
4355
 
#: ../Recent-Events/data/messages:29
4356
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
4357
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27
4358
 
#: ../Toons/data/messages:27
4359
 
#: ../Xgamma/data/messages:31
4360
 
#: ../alsaMixer/data/messages:27
4361
 
#: ../clock/data/messages:29
4362
 
#: ../compiz-icon/data/messages:25
4363
 
#: ../dnd2share/data/messages:29
4364
 
#: ../dustbin/data/messages:25
4365
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25
4366
 
#: ../logout/data/messages:29
4367
 
#: ../mail/data/messages:25
4368
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27
4369
 
#: ../netspeed/data/messages:25
4370
 
#: ../powermanager/data/messages:29
4371
 
#: ../quick-browser/data/messages:31
4372
 
#: ../shortcuts/data/messages:29
4373
 
#: ../showDesktop/data/messages:33
4374
 
#: ../slider/data/messages:27
4375
 
#: ../stack/data/messages:31
4376
 
#: ../switcher/data/messages:29
4377
 
#: ../template/data/messages:29
4378
 
#: ../terminal/data/messages:29
4379
 
#: ../tomboy/data/messages:39
4380
 
#: ../weather/data/messages:27
4381
 
#: ../weblets/data/messages:29
4382
 
#: ../wifi/data/messages:27
4383
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + middle-click or ALT + left-click."
4384
 
msgstr "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen met ALT + middenklik of ALT + linkermuisklik."
 
3991
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Composite-Manager/data/messages:23
 
3992
#: ../Disks/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:25
 
3993
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3994
#: ../Impulse/data/messages:27 ../MeMenu/data/messages:21
 
3995
#: ../Messaging-Menu/data/messages:23 ../Network-Monitor/data/messages:27
 
3996
#: ../RSSreader/data/messages:29 ../Recent-Events/data/messages:27
 
3997
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:25
 
3998
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:29
 
3999
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
4000
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
 
4001
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
 
4002
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
 
4003
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:27
 
4004
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
 
4005
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
4006
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
 
4007
#: ../template/data/messages:27 ../terminal/data/messages:27
 
4008
#: ../tomboy/data/messages:37 ../weather/data/messages:25
 
4009
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:25
 
4010
msgid ""
 
4011
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
4012
"middle-click or ALT + left-click."
 
4013
msgstr ""
 
4014
"Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen "
 
4015
"met ALT + middelklik of ALT + linkermuisklik."
4385
4016
 
4386
 
#: ../Clipper/data/messages:31
4387
 
#: ../Disks/data/messages:29
4388
 
#: ../Doncky/data/messages:29
4389
 
#: ../Folders/data/messages:43
4390
 
#: ../GMenu/data/messages:31
4391
 
#: ../MeMenu/data/messages:25
4392
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27
4393
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31
4394
 
#: ../RSSreader/data/messages:33
4395
 
#: ../Recent-Events/data/messages:31
4396
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
4397
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29
4398
 
#: ../Toons/data/messages:29
4399
 
#: ../Xgamma/data/messages:33
4400
 
#: ../alsaMixer/data/messages:29
4401
 
#: ../clock/data/messages:31
4402
 
#: ../compiz-icon/data/messages:27
4403
 
#: ../dnd2share/data/messages:31
4404
 
#: ../dustbin/data/messages:27
4405
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27
4406
 
#: ../logout/data/messages:31
4407
 
#: ../mail/data/messages:27
4408
 
#: ../musicPlayer/data/messages:29
4409
 
#: ../netspeed/data/messages:27
4410
 
#: ../powermanager/data/messages:31
4411
 
#: ../quick-browser/data/messages:33
4412
 
#: ../shortcuts/data/messages:31
4413
 
#: ../showDesktop/data/messages:35
4414
 
#: ../slider/data/messages:29
4415
 
#: ../stack/data/messages:33
4416
 
#: ../switcher/data/messages:31
4417
 
#: ../template/data/messages:31
4418
 
#: ../terminal/data/messages:31
4419
 
#: ../tomboy/data/messages:41
4420
 
#: ../weather/data/messages:29
4421
 
#: ../weblets/data/messages:31
4422
 
#: ../wifi/data/messages:29
 
4017
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Composite-Manager/data/messages:25
 
4018
#: ../Disks/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:27
 
4019
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
4020
#: ../Impulse/data/messages:29 ../MeMenu/data/messages:23
 
4021
#: ../Messaging-Menu/data/messages:25 ../Network-Monitor/data/messages:29
 
4022
#: ../RSSreader/data/messages:31 ../Recent-Events/data/messages:29
 
4023
#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../System-Monitor/data/messages:27
 
4024
#: ../Toons/data/messages:27 ../Xgamma/data/messages:31
 
4025
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
 
4026
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:25
 
4027
#: ../keyboard-indicator/data/messages:25 ../logout/data/messages:29
 
4028
#: ../mail/data/messages:25 ../musicPlayer/data/messages:27
 
4029
#: ../netspeed/data/messages:25 ../powermanager/data/messages:29
 
4030
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
 
4031
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
4032
#: ../stack/data/messages:31 ../switcher/data/messages:29
 
4033
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
4034
#: ../tomboy/data/messages:39 ../weather/data/messages:27
 
4035
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:27
4423
4036
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
4424
4037
msgstr "Desklet's grootte (breedte x hoogte) :"
4425
4038
 
4426
 
#: ../Clipper/data/messages:33
4427
 
#: ../Disks/data/messages:55
4428
 
#: ../Doncky/data/messages:31
4429
 
#: ../Folders/data/messages:45
4430
 
#: ../GMenu/data/messages:33
4431
 
#: ../MeMenu/data/messages:27
4432
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29
4433
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33
4434
 
#: ../RSSreader/data/messages:35
4435
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31
4436
 
#: ../Toons/data/messages:31
4437
 
#: ../Xgamma/data/messages:35
4438
 
#: ../compiz-icon/data/messages:29
4439
 
#: ../dnd2share/data/messages:33
4440
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29
4441
 
#: ../logout/data/messages:33
4442
 
#: ../mail/data/messages:29
4443
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31
4444
 
#: ../powermanager/data/messages:33
4445
 
#: ../quick-browser/data/messages:35
4446
 
#: ../shortcuts/data/messages:33
4447
 
#: ../showDesktop/data/messages:37
4448
 
#: ../slider/data/messages:31
4449
 
#: ../stack/data/messages:35
4450
 
#: ../terminal/data/messages:33
4451
 
#: ../weather/data/messages:31
4452
 
#: ../weblets/data/messages:33
 
4039
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Disks/data/messages:53
 
4040
#: ../Doncky/data/messages:29 ../Folders/data/messages:43
 
4041
#: ../GMenu/data/messages:31 ../MeMenu/data/messages:25
 
4042
#: ../Messaging-Menu/data/messages:27 ../Network-Monitor/data/messages:31
 
4043
#: ../RSSreader/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:29
 
4044
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:33
 
4045
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:27
 
4046
#: ../logout/data/messages:31 ../mail/data/messages:27
 
4047
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
4048
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
 
4049
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
4050
#: ../stack/data/messages:33 ../terminal/data/messages:31
 
4051
#: ../weather/data/messages:29 ../weblets/data/messages:31
 
4052
#: ../wifi/data/messages:29
 
4053
msgid ""
 
4054
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
4055
"left-click."
 
4056
msgstr ""
 
4057
"Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
4058
"linkermuisknop"
 
4059
 
 
4060
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Composite-Manager/data/messages:29
 
4061
#: ../Disks/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:31
 
4062
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
4063
#: ../Impulse/data/messages:33 ../MeMenu/data/messages:27
 
4064
#: ../Messaging-Menu/data/messages:29 ../Network-Monitor/data/messages:33
 
4065
#: ../RSSreader/data/messages:35 ../Recent-Events/data/messages:33
 
4066
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
4067
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:35
 
4068
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
4069
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:29
 
4070
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
4071
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
4072
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:33
 
4073
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
4074
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
4075
#: ../stack/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
4076
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:33
 
4077
#: ../terminal/data/messages:33 ../tomboy/data/messages:43
 
4078
#: ../weather/data/messages:31 ../weblets/data/messages:33
4453
4079
#: ../wifi/data/messages:31
4454
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + left-click."
4455
 
msgstr "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + linkermuisknop"
4456
 
 
4457
 
#: ../Clipper/data/messages:35
4458
 
#: ../Disks/data/messages:57
4459
 
#: ../Doncky/data/messages:33
4460
 
#: ../Folders/data/messages:47
4461
 
#: ../GMenu/data/messages:35
4462
 
#: ../MeMenu/data/messages:29
4463
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31
4464
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35
4465
 
#: ../RSSreader/data/messages:37
4466
 
#: ../Recent-Events/data/messages:35
4467
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
4468
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33
4469
 
#: ../Toons/data/messages:33
4470
 
#: ../Xgamma/data/messages:37
4471
 
#: ../alsaMixer/data/messages:33
4472
 
#: ../clock/data/messages:35
4473
 
#: ../compiz-icon/data/messages:31
4474
 
#: ../dnd2share/data/messages:35
4475
 
#: ../dustbin/data/messages:31
4476
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:31
4477
 
#: ../logout/data/messages:35
4478
 
#: ../mail/data/messages:31
4479
 
#: ../musicPlayer/data/messages:33
4480
 
#: ../netspeed/data/messages:31
4481
 
#: ../powermanager/data/messages:35
4482
 
#: ../quick-browser/data/messages:37
4483
 
#: ../shortcuts/data/messages:35
4484
 
#: ../showDesktop/data/messages:39
4485
 
#: ../slider/data/messages:33
4486
 
#: ../stack/data/messages:37
4487
 
#: ../switcher/data/messages:33
4488
 
#: ../systray/data/messages:31
4489
 
#: ../template/data/messages:35
4490
 
#: ../terminal/data/messages:35
4491
 
#: ../tomboy/data/messages:45
4492
 
#: ../weather/data/messages:33
4493
 
#: ../weblets/data/messages:35
4494
 
#: ../wifi/data/messages:33
4495
4080
msgid "Desklet position (x, y):"
4496
4081
msgstr "Desklet's positie (x ; y) :"
4497
4082
 
4498
 
#: ../Clipper/data/messages:37
4499
 
#: ../Disks/data/messages:59
4500
 
#: ../Doncky/data/messages:35
4501
 
#: ../Folders/data/messages:49
4502
 
#: ../GMenu/data/messages:37
4503
 
#: ../MeMenu/data/messages:31
4504
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33
4505
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37
4506
 
#: ../RSSreader/data/messages:39
4507
 
#: ../Recent-Events/data/messages:37
4508
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:37
4509
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35
4510
 
#: ../Toons/data/messages:35
4511
 
#: ../Xgamma/data/messages:39
4512
 
#: ../alsaMixer/data/messages:35
4513
 
#: ../clock/data/messages:37
4514
 
#: ../compiz-icon/data/messages:33
4515
 
#: ../dustbin/data/messages:33
4516
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33
4517
 
#: ../logout/data/messages:37
4518
 
#: ../mail/data/messages:33
4519
 
#: ../musicPlayer/data/messages:35
4520
 
#: ../netspeed/data/messages:33
4521
 
#: ../powermanager/data/messages:37
4522
 
#: ../quick-browser/data/messages:39
4523
 
#: ../shortcuts/data/messages:37
4524
 
#: ../showDesktop/data/messages:41
4525
 
#: ../slider/data/messages:35
4526
 
#: ../stack/data/messages:39
4527
 
#: ../template/data/messages:37
4528
 
#: ../terminal/data/messages:37
4529
 
#: ../tomboy/data/messages:47
4530
 
#: ../weather/data/messages:35
4531
 
#: ../weblets/data/messages:37
4532
 
#: ../wifi/data/messages:35
4533
 
msgid "You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little buttons on its left and top sides."
4534
 
msgstr "U kunt u het desklet snel draaien met de muis, door de kleine knoppen bovenop en aan de linkerkant van het desklet te verslepen."
 
4083
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Composite-Manager/data/messages:31
 
4084
#: ../Disks/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:33
 
4085
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
4086
#: ../Impulse/data/messages:35 ../MeMenu/data/messages:29
 
4087
#: ../Messaging-Menu/data/messages:31 ../Network-Monitor/data/messages:35
 
4088
#: ../RSSreader/data/messages:37 ../Recent-Events/data/messages:35
 
4089
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:33
 
4090
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:37
 
4091
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:35
 
4092
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
 
4093
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
 
4094
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
 
4095
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:37
 
4096
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
 
4097
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
4098
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
 
4099
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:33
 
4100
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:33
 
4101
msgid ""
 
4102
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
 
4103
"buttons on its left and top sides."
 
4104
msgstr ""
 
4105
"U kunt het desklet snel draaien met de muis, door de kleine knoppen bovenop "
 
4106
"en aan de linkerkant van het desklet te verslepen."
4535
4107
 
4536
 
#: ../Clipper/data/messages:39
4537
 
#: ../Disks/data/messages:61
4538
 
#: ../Doncky/data/messages:37
4539
 
#: ../Folders/data/messages:51
4540
 
#: ../GMenu/data/messages:39
4541
 
#: ../MeMenu/data/messages:33
4542
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35
4543
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39
4544
 
#: ../RSSreader/data/messages:41
4545
 
#: ../Recent-Events/data/messages:39
4546
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
4547
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37
4548
 
#: ../Toons/data/messages:37
4549
 
#: ../Xgamma/data/messages:41
4550
 
#: ../alsaMixer/data/messages:37
4551
 
#: ../clock/data/messages:39
4552
 
#: ../compiz-icon/data/messages:35
4553
 
#: ../dustbin/data/messages:35
4554
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35
4555
 
#: ../logout/data/messages:39
4556
 
#: ../mail/data/messages:35
4557
 
#: ../musicPlayer/data/messages:37
4558
 
#: ../netspeed/data/messages:35
4559
 
#: ../powermanager/data/messages:39
4560
 
#: ../quick-browser/data/messages:41
4561
 
#: ../shortcuts/data/messages:39
4562
 
#: ../showDesktop/data/messages:43
4563
 
#: ../slider/data/messages:37
4564
 
#: ../stack/data/messages:41
4565
 
#: ../template/data/messages:39
4566
 
#: ../terminal/data/messages:39
4567
 
#: ../tomboy/data/messages:49
4568
 
#: ../weather/data/messages:37
4569
 
#: ../weblets/data/messages:39
4570
 
#: ../wifi/data/messages:37
 
4108
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Composite-Manager/data/messages:33
 
4109
#: ../Disks/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:35
 
4110
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
4111
#: ../Impulse/data/messages:37 ../MeMenu/data/messages:31
 
4112
#: ../Messaging-Menu/data/messages:33 ../Network-Monitor/data/messages:37
 
4113
#: ../RSSreader/data/messages:39 ../Recent-Events/data/messages:37
 
4114
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
4115
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:39
 
4116
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
4117
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
4118
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
4119
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
4120
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:39
 
4121
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
4122
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
4123
#: ../template/data/messages:37 ../terminal/data/messages:37
 
4124
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:35
 
4125
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:35
4571
4126
msgid "Rotation:"
4572
4127
msgstr "Draaiing :"
4573
4128
 
4574
 
#: ../Clipper/data/messages:41
4575
 
#: ../Disks/data/messages:31
4576
 
#: ../Doncky/data/messages:39
4577
 
#: ../Folders/data/messages:53
4578
 
#: ../GMenu/data/messages:41
4579
 
#: ../MeMenu/data/messages:35
4580
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37
4581
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41
4582
 
#: ../RSSreader/data/messages:43
4583
 
#: ../Recent-Events/data/messages:41
4584
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:41
4585
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39
4586
 
#: ../Toons/data/messages:39
4587
 
#: ../Xgamma/data/messages:43
4588
 
#: ../alsaMixer/data/messages:39
4589
 
#: ../clock/data/messages:41
4590
 
#: ../compiz-icon/data/messages:37
4591
 
#: ../dnd2share/data/messages:37
4592
 
#: ../dustbin/data/messages:37
4593
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37
4594
 
#: ../logout/data/messages:41
4595
 
#: ../mail/data/messages:37
4596
 
#: ../musicPlayer/data/messages:39
4597
 
#: ../netspeed/data/messages:37
4598
 
#: ../powermanager/data/messages:41
4599
 
#: ../quick-browser/data/messages:43
4600
 
#: ../shortcuts/data/messages:41
4601
 
#: ../showDesktop/data/messages:45
4602
 
#: ../slider/data/messages:39
4603
 
#: ../stack/data/messages:43
4604
 
#: ../switcher/data/messages:35
4605
 
#: ../systray/data/messages:33
4606
 
#: ../template/data/messages:41
4607
 
#: ../terminal/data/messages:41
4608
 
#: ../tomboy/data/messages:51
4609
 
#: ../weather/data/messages:39
4610
 
#: ../weblets/data/messages:41
4611
 
#: ../wifi/data/messages:39
 
4129
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Composite-Manager/data/messages:35
 
4130
#: ../Disks/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:37
 
4131
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
4132
#: ../Impulse/data/messages:39 ../MeMenu/data/messages:33
 
4133
#: ../Messaging-Menu/data/messages:35 ../Network-Monitor/data/messages:39
 
4134
#: ../RSSreader/data/messages:41 ../Recent-Events/data/messages:39
 
4135
#: ../Status-Notifier/data/messages:39 ../System-Monitor/data/messages:37
 
4136
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:41
 
4137
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
4138
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
 
4139
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
 
4140
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
 
4141
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:39
 
4142
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
 
4143
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:37
 
4144
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
 
4145
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
4146
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
4147
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
 
4148
#: ../wifi/data/messages:37
4612
4149
msgid "Visibility"
4613
4150
msgstr "Zichtbaarheid"
4614
4151
 
4615
 
#: ../Clipper/data/messages:43
4616
 
#: ../Disks/data/messages:25
4617
 
#: ../Doncky/data/messages:41
4618
 
#: ../Folders/data/messages:55
4619
 
#: ../GMenu/data/messages:43
4620
 
#: ../MeMenu/data/messages:37
4621
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39
4622
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:43
4623
 
#: ../RSSreader/data/messages:45
4624
 
#: ../Recent-Events/data/messages:43
4625
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4626
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
4627
 
#: ../System-Monitor/data/messages:41
4628
 
#: ../Toons/data/messages:41
4629
 
#: ../Xgamma/data/messages:45
4630
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41
4631
 
#: ../clock/data/messages:43
4632
 
#: ../compiz-icon/data/messages:39
4633
 
#: ../dnd2share/data/messages:39
4634
 
#: ../dustbin/data/messages:39
4635
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39
4636
 
#: ../logout/data/messages:43
4637
 
#: ../mail/data/messages:39
4638
 
#: ../musicPlayer/data/messages:41
4639
 
#: ../netspeed/data/messages:39
4640
 
#: ../powermanager/data/messages:43
4641
 
#: ../quick-browser/data/messages:45
4642
 
#: ../shortcuts/data/messages:43
4643
 
#: ../showDesktop/data/messages:47
4644
 
#: ../slider/data/messages:41
4645
 
#: ../stack/data/messages:45
4646
 
#: ../switcher/data/messages:37
4647
 
#: ../systray/data/messages:35
4648
 
#: ../template/data/messages:43
4649
 
#: ../terminal/data/messages:43
4650
 
#: ../tomboy/data/messages:53
4651
 
#: ../weather/data/messages:41
4652
 
#: ../weblets/data/messages:43
4653
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
4152
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Composite-Manager/data/messages:37
 
4153
#: ../Disks/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:39
 
4154
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
4155
#: ../Impulse/data/messages:41 ../MeMenu/data/messages:35
 
4156
#: ../Messaging-Menu/data/messages:37 ../Network-Monitor/data/messages:41
 
4157
#: ../RSSreader/data/messages:43 ../Recent-Events/data/messages:41
 
4158
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:41
 
4159
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
 
4160
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
 
4161
#: ../clock/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:37
 
4162
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
4163
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
4164
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
4165
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:43
 
4166
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
4167
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
4168
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:33
 
4169
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
4170
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
4171
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
4654
4172
msgid "Is detached from the dock"
4655
4173
msgstr "Loskoppelen van het dock ?"
4656
4174
 
4657
 
#: ../Clipper/data/messages:45
4658
 
#: ../Disks/data/messages:33
4659
 
#: ../Doncky/data/messages:43
4660
 
#: ../Folders/data/messages:57
4661
 
#: ../GMenu/data/messages:45
4662
 
#: ../MeMenu/data/messages:39
4663
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41
4664
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45
4665
 
#: ../RSSreader/data/messages:47
4666
 
#: ../Recent-Events/data/messages:45
4667
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:45
4668
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43
4669
 
#: ../Toons/data/messages:43
4670
 
#: ../Xgamma/data/messages:47
4671
 
#: ../alsaMixer/data/messages:43
4672
 
#: ../clock/data/messages:45
4673
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41
4674
 
#: ../dnd2share/data/messages:41
4675
 
#: ../dustbin/data/messages:41
4676
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41
4677
 
#: ../logout/data/messages:45
4678
 
#: ../mail/data/messages:41
4679
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43
4680
 
#: ../netspeed/data/messages:41
4681
 
#: ../powermanager/data/messages:45
4682
 
#: ../quick-browser/data/messages:47
4683
 
#: ../shortcuts/data/messages:45
4684
 
#: ../showDesktop/data/messages:49
4685
 
#: ../slider/data/messages:43
4686
 
#: ../stack/data/messages:47
4687
 
#: ../systray/data/messages:37
4688
 
#: ../template/data/messages:45
4689
 
#: ../terminal/data/messages:45
4690
 
#: ../tomboy/data/messages:55
4691
 
#: ../weather/data/messages:43
4692
 
#: ../weblets/data/messages:45
 
4175
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Composite-Manager/data/messages:39
 
4176
#: ../Disks/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:41
 
4177
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
4178
#: ../Impulse/data/messages:43 ../MeMenu/data/messages:37
 
4179
#: ../Messaging-Menu/data/messages:39 ../Network-Monitor/data/messages:43
 
4180
#: ../RSSreader/data/messages:45 ../Recent-Events/data/messages:43
 
4181
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:41
 
4182
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
 
4183
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
 
4184
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
 
4185
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
 
4186
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
 
4187
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:43
 
4188
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
 
4189
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
4190
#: ../stack/data/messages:45 ../systray/data/messages:35
 
4191
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
4192
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
4193
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
4194
msgid ""
 
4195
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
4196
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4197
msgstr ""
 
4198
"voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
4199
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
4200
 
 
4201
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Composite-Manager/data/messages:41
 
4202
#: ../Disks/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:43
 
4203
#: ../Folders/data/messages:57 ../GMenu/data/messages:45
 
4204
#: ../Impulse/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
4205
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
4206
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Recent-Events/data/messages:45
 
4207
#: ../Status-Notifier/data/messages:45 ../System-Monitor/data/messages:43
 
4208
#: ../Toons/data/messages:43 ../Xgamma/data/messages:47
 
4209
#: ../alsaMixer/data/messages:43 ../clock/data/messages:45
 
4210
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
4211
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
4212
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
4213
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:45
 
4214
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
4215
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
4216
#: ../stack/data/messages:47 ../switcher/data/messages:37
 
4217
#: ../systray/data/messages:37 ../template/data/messages:45
 
4218
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:55
 
4219
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
4693
4220
#: ../wifi/data/messages:43
4694
 
msgid "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-dock & type=utility)"
4695
 
msgstr "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: (class=Cairo-dock & type=utility)"
4696
 
 
4697
 
#: ../Clipper/data/messages:47
4698
 
#: ../Disks/data/messages:35
4699
 
#: ../Doncky/data/messages:45
4700
 
#: ../Folders/data/messages:59
4701
 
#: ../GMenu/data/messages:47
4702
 
#: ../MeMenu/data/messages:41
4703
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:43
4704
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47
4705
 
#: ../RSSreader/data/messages:49
4706
 
#: ../Recent-Events/data/messages:47
4707
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:47
4708
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45
4709
 
#: ../Toons/data/messages:45
4710
 
#: ../Xgamma/data/messages:49
4711
 
#: ../alsaMixer/data/messages:45
4712
 
#: ../clock/data/messages:47
4713
 
#: ../compiz-icon/data/messages:43
4714
 
#: ../dnd2share/data/messages:43
4715
 
#: ../dustbin/data/messages:43
4716
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43
4717
 
#: ../logout/data/messages:47
4718
 
#: ../mail/data/messages:43
4719
 
#: ../musicPlayer/data/messages:45
4720
 
#: ../netspeed/data/messages:43
4721
 
#: ../powermanager/data/messages:47
4722
 
#: ../quick-browser/data/messages:49
4723
 
#: ../shortcuts/data/messages:47
4724
 
#: ../showDesktop/data/messages:51
4725
 
#: ../slider/data/messages:45
4726
 
#: ../stack/data/messages:49
4727
 
#: ../switcher/data/messages:39
4728
 
#: ../systray/data/messages:39
4729
 
#: ../template/data/messages:47
4730
 
#: ../terminal/data/messages:47
4731
 
#: ../tomboy/data/messages:57
4732
 
#: ../weather/data/messages:45
4733
 
#: ../weblets/data/messages:47
4734
 
#: ../wifi/data/messages:45
4735
4221
msgid "Visibility:"
4736
4222
msgstr "Zichtbaarheid :"
4737
4223
 
4738
 
#: ../Clipper/data/messages:51
4739
 
#: ../Disks/data/messages:39
4740
 
#: ../Doncky/data/messages:49
4741
 
#: ../Folders/data/messages:63
4742
 
#: ../GMenu/data/messages:51
4743
 
#: ../MeMenu/data/messages:45
4744
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47
4745
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51
4746
 
#: ../RSSreader/data/messages:53
4747
 
#: ../Recent-Events/data/messages:51
4748
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
4749
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49
4750
 
#: ../Toons/data/messages:49
4751
 
#: ../Xgamma/data/messages:53
4752
 
#: ../alsaMixer/data/messages:49
4753
 
#: ../clock/data/messages:51
4754
 
#: ../compiz-icon/data/messages:47
4755
 
#: ../dnd2share/data/messages:47
4756
 
#: ../dustbin/data/messages:47
4757
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47
4758
 
#: ../logout/data/messages:51
4759
 
#: ../mail/data/messages:47
4760
 
#: ../musicPlayer/data/messages:49
4761
 
#: ../netspeed/data/messages:47
4762
 
#: ../powermanager/data/messages:51
4763
 
#: ../quick-browser/data/messages:53
4764
 
#: ../shortcuts/data/messages:51
4765
 
#: ../showDesktop/data/messages:55
4766
 
#: ../slider/data/messages:49
4767
 
#: ../stack/data/messages:53
4768
 
#: ../switcher/data/messages:43
4769
 
#: ../systray/data/messages:43
4770
 
#: ../template/data/messages:51
4771
 
#: ../terminal/data/messages:51
4772
 
#: ../tomboy/data/messages:61
4773
 
#: ../weather/data/messages:49
4774
 
#: ../weblets/data/messages:51
4775
 
#: ../wifi/data/messages:49
 
4224
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Composite-Manager/data/messages:45
 
4225
#: ../Disks/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:47
 
4226
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
4227
#: ../Impulse/data/messages:49 ../MeMenu/data/messages:43
 
4228
#: ../Messaging-Menu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:49
 
4229
#: ../RSSreader/data/messages:51 ../Recent-Events/data/messages:49
 
4230
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
4231
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:51
 
4232
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
4233
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
 
4234
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
 
4235
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
 
4236
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:49
 
4237
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
 
4238
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:47
 
4239
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
 
4240
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
4241
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
4242
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
4243
#: ../wifi/data/messages:47
4776
4244
msgid "Keep above"
4777
4245
msgstr "Bovenop houden"
4778
4246
 
4779
 
#: ../Clipper/data/messages:53
4780
 
#: ../Disks/data/messages:41
4781
 
#: ../Doncky/data/messages:51
4782
 
#: ../Folders/data/messages:65
4783
 
#: ../GMenu/data/messages:53
4784
 
#: ../MeMenu/data/messages:47
4785
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49
4786
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53
4787
 
#: ../RSSreader/data/messages:55
4788
 
#: ../Recent-Events/data/messages:53
4789
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:53
4790
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51
4791
 
#: ../Toons/data/messages:51
4792
 
#: ../Xgamma/data/messages:55
4793
 
#: ../alsaMixer/data/messages:51
4794
 
#: ../clock/data/messages:53
4795
 
#: ../compiz-icon/data/messages:49
4796
 
#: ../dnd2share/data/messages:49
4797
 
#: ../dustbin/data/messages:49
4798
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49
4799
 
#: ../logout/data/messages:53
4800
 
#: ../mail/data/messages:49
4801
 
#: ../musicPlayer/data/messages:51
4802
 
#: ../netspeed/data/messages:49
4803
 
#: ../powermanager/data/messages:53
4804
 
#: ../quick-browser/data/messages:55
4805
 
#: ../shortcuts/data/messages:53
4806
 
#: ../showDesktop/data/messages:57
4807
 
#: ../slider/data/messages:51
4808
 
#: ../stack/data/messages:55
4809
 
#: ../switcher/data/messages:45
4810
 
#: ../systray/data/messages:45
4811
 
#: ../template/data/messages:53
4812
 
#: ../terminal/data/messages:53
4813
 
#: ../tomboy/data/messages:63
4814
 
#: ../weather/data/messages:51
4815
 
#: ../weblets/data/messages:53
4816
 
#: ../wifi/data/messages:51
 
4247
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Composite-Manager/data/messages:47
 
4248
#: ../Disks/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:49
 
4249
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
4250
#: ../Impulse/data/messages:51 ../MeMenu/data/messages:45
 
4251
#: ../Messaging-Menu/data/messages:47 ../Network-Monitor/data/messages:51
 
4252
#: ../RSSreader/data/messages:53 ../Recent-Events/data/messages:51
 
4253
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:49
 
4254
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:53
 
4255
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:51
 
4256
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
 
4257
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
 
4258
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
 
4259
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:51
 
4260
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
 
4261
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
4262
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
 
4263
#: ../systray/data/messages:43 ../template/data/messages:51
 
4264
#: ../terminal/data/messages:51 ../tomboy/data/messages:61
 
4265
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:51
 
4266
#: ../wifi/data/messages:49
4817
4267
msgid "Keep below"
4818
4268
msgstr "Onderop houden"
4819
4269
 
4820
 
#: ../Clipper/data/messages:55
4821
 
#: ../Disks/data/messages:43
4822
 
#: ../Doncky/data/messages:53
4823
 
#: ../Folders/data/messages:67
4824
 
#: ../GMenu/data/messages:55
4825
 
#: ../MeMenu/data/messages:49
4826
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51
4827
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55
4828
 
#: ../RSSreader/data/messages:57
4829
 
#: ../Recent-Events/data/messages:55
4830
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
4831
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53
4832
 
#: ../Toons/data/messages:53
4833
 
#: ../Xgamma/data/messages:57
4834
 
#: ../alsaMixer/data/messages:53
4835
 
#: ../clock/data/messages:55
4836
 
#: ../compiz-icon/data/messages:51
4837
 
#: ../dnd2share/data/messages:51
4838
 
#: ../dustbin/data/messages:51
4839
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51
4840
 
#: ../logout/data/messages:55
4841
 
#: ../mail/data/messages:51
4842
 
#: ../musicPlayer/data/messages:53
4843
 
#: ../netspeed/data/messages:51
4844
 
#: ../powermanager/data/messages:55
4845
 
#: ../quick-browser/data/messages:57
4846
 
#: ../shortcuts/data/messages:55
4847
 
#: ../showDesktop/data/messages:59
4848
 
#: ../slider/data/messages:53
4849
 
#: ../stack/data/messages:57
4850
 
#: ../switcher/data/messages:47
4851
 
#: ../systray/data/messages:47
4852
 
#: ../template/data/messages:55
4853
 
#: ../terminal/data/messages:55
4854
 
#: ../tomboy/data/messages:65
4855
 
#: ../weather/data/messages:53
4856
 
#: ../weblets/data/messages:55
4857
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4270
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Composite-Manager/data/messages:49
 
4271
#: ../Disks/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:51
 
4272
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
4273
#: ../Impulse/data/messages:53 ../MeMenu/data/messages:47
 
4274
#: ../Messaging-Menu/data/messages:49 ../Network-Monitor/data/messages:53
 
4275
#: ../RSSreader/data/messages:55 ../Recent-Events/data/messages:53
 
4276
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
4277
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:55
 
4278
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
4279
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
 
4280
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
 
4281
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
 
4282
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:53
 
4283
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
 
4284
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:51
 
4285
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
 
4286
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
4287
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
4288
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
4289
#: ../wifi/data/messages:51
4858
4290
msgid "Keep on widget layer"
4859
4291
msgstr "Op Widget Layer"
4860
4292
 
4861
 
#: ../Clipper/data/messages:57
4862
 
#: ../Disks/data/messages:45
4863
 
#: ../Doncky/data/messages:55
4864
 
#: ../Folders/data/messages:69
4865
 
#: ../GMenu/data/messages:57
4866
 
#: ../MeMenu/data/messages:51
4867
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53
4868
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57
4869
 
#: ../RSSreader/data/messages:59
4870
 
#: ../Recent-Events/data/messages:57
4871
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:57
4872
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55
4873
 
#: ../Toons/data/messages:55
4874
 
#: ../Xgamma/data/messages:59
4875
 
#: ../alsaMixer/data/messages:55
4876
 
#: ../clock/data/messages:57
4877
 
#: ../compiz-icon/data/messages:53
4878
 
#: ../dnd2share/data/messages:53
4879
 
#: ../dustbin/data/messages:53
4880
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53
4881
 
#: ../logout/data/messages:57
4882
 
#: ../mail/data/messages:53
4883
 
#: ../musicPlayer/data/messages:55
4884
 
#: ../netspeed/data/messages:53
4885
 
#: ../powermanager/data/messages:57
4886
 
#: ../quick-browser/data/messages:59
4887
 
#: ../shortcuts/data/messages:57
4888
 
#: ../showDesktop/data/messages:61
4889
 
#: ../slider/data/messages:55
4890
 
#: ../stack/data/messages:59
4891
 
#: ../switcher/data/messages:49
4892
 
#: ../systray/data/messages:49
4893
 
#: ../template/data/messages:57
4894
 
#: ../terminal/data/messages:57
4895
 
#: ../tomboy/data/messages:67
4896
 
#: ../weather/data/messages:55
4897
 
#: ../weblets/data/messages:57
4898
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4293
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Composite-Manager/data/messages:51
 
4294
#: ../Disks/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:53
 
4295
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
4296
#: ../Impulse/data/messages:55 ../MeMenu/data/messages:49
 
4297
#: ../Messaging-Menu/data/messages:51 ../Network-Monitor/data/messages:55
 
4298
#: ../RSSreader/data/messages:57 ../Recent-Events/data/messages:55
 
4299
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:53
 
4300
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:57
 
4301
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:55
 
4302
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
 
4303
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
 
4304
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
 
4305
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:55
 
4306
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
 
4307
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
4308
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
 
4309
#: ../systray/data/messages:47 ../template/data/messages:55
 
4310
#: ../terminal/data/messages:55 ../tomboy/data/messages:65
 
4311
#: ../weather/data/messages:53 ../weblets/data/messages:55
 
4312
#: ../wifi/data/messages:53
4899
4313
msgid "Reserve space"
4900
4314
msgstr "Reserveer ruimte"
4901
4315
 
4902
 
#: ../Clipper/data/messages:59
4903
 
#: ../Disks/data/messages:47
4904
 
#: ../Doncky/data/messages:57
4905
 
#: ../Folders/data/messages:71
4906
 
#: ../GMenu/data/messages:59
4907
 
#: ../MeMenu/data/messages:53
4908
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55
4909
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59
4910
 
#: ../RSSreader/data/messages:61
4911
 
#: ../Recent-Events/data/messages:59
4912
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:59
4913
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57
4914
 
#: ../Toons/data/messages:57
4915
 
#: ../Xgamma/data/messages:61
4916
 
#: ../alsaMixer/data/messages:57
4917
 
#: ../clock/data/messages:59
4918
 
#: ../compiz-icon/data/messages:55
4919
 
#: ../dnd2share/data/messages:55
4920
 
#: ../dustbin/data/messages:55
4921
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55
4922
 
#: ../logout/data/messages:59
4923
 
#: ../mail/data/messages:55
4924
 
#: ../musicPlayer/data/messages:57
4925
 
#: ../netspeed/data/messages:55
4926
 
#: ../powermanager/data/messages:59
4927
 
#: ../quick-browser/data/messages:61
4928
 
#: ../shortcuts/data/messages:59
4929
 
#: ../showDesktop/data/messages:63
4930
 
#: ../slider/data/messages:57
4931
 
#: ../stack/data/messages:61
4932
 
#: ../switcher/data/messages:51
4933
 
#: ../systray/data/messages:51
4934
 
#: ../template/data/messages:59
4935
 
#: ../terminal/data/messages:59
4936
 
#: ../tomboy/data/messages:69
4937
 
#: ../weather/data/messages:57
4938
 
#: ../weblets/data/messages:59
4939
 
#: ../wifi/data/messages:57
 
4316
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Composite-Manager/data/messages:53
 
4317
#: ../Disks/data/messages:45 ../Doncky/data/messages:55
 
4318
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4319
#: ../Impulse/data/messages:57 ../MeMenu/data/messages:51
 
4320
#: ../Messaging-Menu/data/messages:53 ../Network-Monitor/data/messages:57
 
4321
#: ../RSSreader/data/messages:59 ../Recent-Events/data/messages:57
 
4322
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4323
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:59
 
4324
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4325
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
 
4326
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
 
4327
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
 
4328
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:57
 
4329
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
 
4330
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:55
 
4331
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
 
4332
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4333
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
 
4334
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
 
4335
#: ../wifi/data/messages:55
4940
4336
msgid "Should be visible on all desktops?"
4941
4337
msgstr "Zichtbaar zijn op alle bureaubladen ?"
4942
4338
 
4943
 
#: ../Clipper/data/messages:61
4944
 
#: ../Disks/data/messages:63
4945
 
#: ../Doncky/data/messages:59
4946
 
#: ../Folders/data/messages:73
4947
 
#: ../GMenu/data/messages:61
4948
 
#: ../MeMenu/data/messages:55
4949
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57
4950
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61
4951
 
#: ../RSSreader/data/messages:63
4952
 
#: ../Recent-Events/data/messages:61
4953
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
4954
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59
4955
 
#: ../Toons/data/messages:59
4956
 
#: ../Xgamma/data/messages:63
4957
 
#: ../alsaMixer/data/messages:59
4958
 
#: ../clock/data/messages:61
4959
 
#: ../compiz-icon/data/messages:57
4960
 
#: ../dnd2share/data/messages:57
4961
 
#: ../dustbin/data/messages:57
4962
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57
4963
 
#: ../logout/data/messages:61
4964
 
#: ../mail/data/messages:57
4965
 
#: ../musicPlayer/data/messages:59
4966
 
#: ../netspeed/data/messages:57
4967
 
#: ../powermanager/data/messages:61
4968
 
#: ../quick-browser/data/messages:63
4969
 
#: ../shortcuts/data/messages:61
4970
 
#: ../showDesktop/data/messages:65
4971
 
#: ../slider/data/messages:59
4972
 
#: ../stack/data/messages:63
4973
 
#: ../switcher/data/messages:53
4974
 
#: ../systray/data/messages:53
4975
 
#: ../template/data/messages:61
4976
 
#: ../terminal/data/messages:61
4977
 
#: ../tomboy/data/messages:71
4978
 
#: ../weather/data/messages:59
4979
 
#: ../weblets/data/messages:61
4980
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4339
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Composite-Manager/data/messages:55
 
4340
#: ../Disks/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:57
 
4341
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4342
#: ../Impulse/data/messages:59 ../MeMenu/data/messages:53
 
4343
#: ../Messaging-Menu/data/messages:55 ../Network-Monitor/data/messages:59
 
4344
#: ../RSSreader/data/messages:61 ../Recent-Events/data/messages:59
 
4345
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4346
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:61
 
4347
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4348
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
 
4349
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
 
4350
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
 
4351
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:59
 
4352
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
 
4353
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:57
 
4354
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
 
4355
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4356
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
 
4357
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
 
4358
#: ../wifi/data/messages:57
4981
4359
msgid "Decorations"
4982
4360
msgstr "Decoraties"
4983
4361
 
4984
 
#: ../Clipper/data/messages:63
4985
 
#: ../Disks/data/messages:65
4986
 
#: ../Doncky/data/messages:61
4987
 
#: ../Folders/data/messages:75
4988
 
#: ../GMenu/data/messages:63
4989
 
#: ../MeMenu/data/messages:57
4990
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59
4991
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63
4992
 
#: ../RSSreader/data/messages:65
4993
 
#: ../Recent-Events/data/messages:63
4994
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
4995
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61
4996
 
#: ../Toons/data/messages:61
4997
 
#: ../Xgamma/data/messages:65
4998
 
#: ../alsaMixer/data/messages:61
4999
 
#: ../clock/data/messages:63
5000
 
#: ../compiz-icon/data/messages:59
5001
 
#: ../dnd2share/data/messages:59
5002
 
#: ../dustbin/data/messages:59
5003
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59
5004
 
#: ../logout/data/messages:63
5005
 
#: ../mail/data/messages:59
5006
 
#: ../musicPlayer/data/messages:61
5007
 
#: ../netspeed/data/messages:59
5008
 
#: ../powermanager/data/messages:63
5009
 
#: ../quick-browser/data/messages:65
5010
 
#: ../shortcuts/data/messages:63
5011
 
#: ../showDesktop/data/messages:67
5012
 
#: ../slider/data/messages:61
5013
 
#: ../stack/data/messages:65
5014
 
#: ../switcher/data/messages:55
5015
 
#: ../systray/data/messages:55
5016
 
#: ../template/data/messages:63
5017
 
#: ../terminal/data/messages:63
5018
 
#: ../tomboy/data/messages:73
5019
 
#: ../weather/data/messages:61
5020
 
#: ../weblets/data/messages:63
 
4362
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Composite-Manager/data/messages:57
 
4363
#: ../Disks/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:59
 
4364
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4365
#: ../Impulse/data/messages:61 ../MeMenu/data/messages:55
 
4366
#: ../Messaging-Menu/data/messages:57 ../Network-Monitor/data/messages:61
 
4367
#: ../RSSreader/data/messages:63 ../Recent-Events/data/messages:61
 
4368
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:59
 
4369
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:63
 
4370
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:61
 
4371
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
 
4372
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
 
4373
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
 
4374
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:61
 
4375
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
 
4376
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4377
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
 
4378
#: ../systray/data/messages:53 ../template/data/messages:61
 
4379
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:71
 
4380
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
 
4381
#: ../wifi/data/messages:59
 
4382
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
 
4383
msgstr ""
 
4384
"Selecteer ´Aangepaste decoraties´ om hieronder uw eigen decoraties te "
 
4385
"bepalen."
 
4386
 
 
4387
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Composite-Manager/data/messages:59
 
4388
#: ../Disks/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:61
 
4389
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4390
#: ../Impulse/data/messages:63 ../MeMenu/data/messages:57
 
4391
#: ../Messaging-Menu/data/messages:59 ../Network-Monitor/data/messages:63
 
4392
#: ../RSSreader/data/messages:65 ../Recent-Events/data/messages:63
 
4393
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:61
 
4394
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:65
 
4395
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:63
 
4396
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
 
4397
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
 
4398
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
 
4399
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:63
 
4400
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
 
4401
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4402
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
 
4403
#: ../systray/data/messages:55 ../template/data/messages:63
 
4404
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:73
 
4405
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
5021
4406
#: ../wifi/data/messages:61
5022
 
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
5023
 
msgstr "Selecteer ´Aangepaste decoraties´ om hieronder uw eigen decoraties te bepalen."
5024
 
 
5025
 
#: ../Clipper/data/messages:65
5026
 
#: ../Disks/data/messages:67
5027
 
#: ../Doncky/data/messages:63
5028
 
#: ../Folders/data/messages:77
5029
 
#: ../GMenu/data/messages:65
5030
 
#: ../MeMenu/data/messages:59
5031
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61
5032
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65
5033
 
#: ../RSSreader/data/messages:67
5034
 
#: ../Recent-Events/data/messages:65
5035
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
5036
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63
5037
 
#: ../Toons/data/messages:63
5038
 
#: ../Xgamma/data/messages:67
5039
 
#: ../alsaMixer/data/messages:63
5040
 
#: ../clock/data/messages:65
5041
 
#: ../compiz-icon/data/messages:61
5042
 
#: ../dnd2share/data/messages:61
5043
 
#: ../dustbin/data/messages:61
5044
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
5045
 
#: ../logout/data/messages:65
5046
 
#: ../mail/data/messages:61
5047
 
#: ../musicPlayer/data/messages:63
5048
 
#: ../netspeed/data/messages:61
5049
 
#: ../powermanager/data/messages:65
5050
 
#: ../quick-browser/data/messages:67
5051
 
#: ../shortcuts/data/messages:65
5052
 
#: ../showDesktop/data/messages:69
5053
 
#: ../slider/data/messages:63
5054
 
#: ../stack/data/messages:67
5055
 
#: ../switcher/data/messages:57
5056
 
#: ../systray/data/messages:57
5057
 
#: ../template/data/messages:65
5058
 
#: ../terminal/data/messages:65
5059
 
#: ../tomboy/data/messages:75
5060
 
#: ../weather/data/messages:63
5061
 
#: ../weblets/data/messages:65
5062
 
#: ../wifi/data/messages:63
5063
4407
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
5064
4408
msgstr "Selecteer een decoratiethema voor dit desklet :"
5065
4409
 
5066
 
#: ../Clipper/data/messages:67
5067
 
#: ../Disks/data/messages:71
5068
 
#: ../Doncky/data/messages:65
5069
 
#: ../Folders/data/messages:79
5070
 
#: ../GMenu/data/messages:67
5071
 
#: ../MeMenu/data/messages:61
5072
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63
5073
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67
5074
 
#: ../RSSreader/data/messages:69
5075
 
#: ../Recent-Events/data/messages:67
5076
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
5077
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65
5078
 
#: ../Toons/data/messages:65
5079
 
#: ../Xgamma/data/messages:69
5080
 
#: ../alsaMixer/data/messages:65
5081
 
#: ../clock/data/messages:67
5082
 
#: ../compiz-icon/data/messages:63
5083
 
#: ../dnd2share/data/messages:63
5084
 
#: ../dustbin/data/messages:63
5085
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63
5086
 
#: ../logout/data/messages:67
5087
 
#: ../mail/data/messages:63
5088
 
#: ../musicPlayer/data/messages:65
5089
 
#: ../netspeed/data/messages:63
5090
 
#: ../powermanager/data/messages:67
5091
 
#: ../quick-browser/data/messages:69
5092
 
#: ../shortcuts/data/messages:67
5093
 
#: ../showDesktop/data/messages:71
5094
 
#: ../slider/data/messages:65
5095
 
#: ../stack/data/messages:69
5096
 
#: ../switcher/data/messages:59
5097
 
#: ../systray/data/messages:59
5098
 
#: ../template/data/messages:67
5099
 
#: ../terminal/data/messages:67
5100
 
#: ../tomboy/data/messages:77
5101
 
#: ../weather/data/messages:65
5102
 
#: ../weblets/data/messages:67
 
4410
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Composite-Manager/data/messages:61
 
4411
#: ../Disks/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:63
 
4412
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4413
#: ../Impulse/data/messages:65 ../MeMenu/data/messages:59
 
4414
#: ../Messaging-Menu/data/messages:61 ../Network-Monitor/data/messages:65
 
4415
#: ../RSSreader/data/messages:67 ../Recent-Events/data/messages:65
 
4416
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
 
4417
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:67
 
4418
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
 
4419
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
 
4420
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61 ../logout/data/messages:65
 
4421
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
 
4422
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:65
 
4423
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
 
4424
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4425
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
 
4426
#: ../systray/data/messages:57 ../template/data/messages:65
 
4427
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:75
 
4428
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
 
4429
#: ../wifi/data/messages:63
 
4430
msgid ""
 
4431
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
 
4432
msgstr ""
 
4433
"Dit is een afbeelding die getoond wordt onder de tekeningen, zoals "
 
4434
"bijvoorbeeld een frame. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
 
4435
 
 
4436
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Composite-Manager/data/messages:63
 
4437
#: ../Disks/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:65
 
4438
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4439
#: ../Impulse/data/messages:67 ../MeMenu/data/messages:61
 
4440
#: ../Messaging-Menu/data/messages:63 ../Network-Monitor/data/messages:67
 
4441
#: ../RSSreader/data/messages:69 ../Recent-Events/data/messages:67
 
4442
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:65
 
4443
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:69
 
4444
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:67
 
4445
#: ../clock/data/messages:159 ../dnd2share/data/messages:63
 
4446
#: ../dustbin/data/messages:63 ../keyboard-indicator/data/messages:63
 
4447
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115 ../logout/data/messages:67
 
4448
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
 
4449
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:67
 
4450
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
 
4451
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4452
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
 
4453
#: ../systray/data/messages:59 ../template/data/messages:67
 
4454
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:77
 
4455
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
5103
4456
#: ../wifi/data/messages:65
5104
 
msgid "Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
5105
 
msgstr "Dit is een afbeelding die getoond wordt onder de tekeningen, zoals bijvoorbeeld een frame. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
5106
 
 
5107
 
#: ../Clipper/data/messages:69
5108
 
#: ../Disks/data/messages:73
5109
 
#: ../Doncky/data/messages:67
5110
 
#: ../Folders/data/messages:81
5111
 
#: ../GMenu/data/messages:69
5112
 
#: ../MeMenu/data/messages:63
5113
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65
5114
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69
5115
 
#: ../RSSreader/data/messages:71
5116
 
#: ../Recent-Events/data/messages:69
5117
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
5118
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67
5119
 
#: ../Toons/data/messages:67
5120
 
#: ../Xgamma/data/messages:71
5121
 
#: ../alsaMixer/data/messages:67
5122
 
#: ../clock/data/messages:69
5123
 
#: ../clock/data/messages:161
5124
 
#: ../compiz-icon/data/messages:65
5125
 
#: ../dnd2share/data/messages:65
5126
 
#: ../dustbin/data/messages:65
5127
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65
5128
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:117
5129
 
#: ../logout/data/messages:69
5130
 
#: ../mail/data/messages:65
5131
 
#: ../musicPlayer/data/messages:67
5132
 
#: ../netspeed/data/messages:65
5133
 
#: ../powermanager/data/messages:69
5134
 
#: ../quick-browser/data/messages:71
5135
 
#: ../shortcuts/data/messages:69
5136
 
#: ../showDesktop/data/messages:73
5137
 
#: ../slider/data/messages:67
5138
 
#: ../stack/data/messages:71
5139
 
#: ../switcher/data/messages:61
5140
 
#: ../systray/data/messages:61
5141
 
#: ../template/data/messages:69
5142
 
#: ../terminal/data/messages:69
5143
 
#: ../tomboy/data/messages:79
5144
 
#: ../weather/data/messages:67
5145
 
#: ../weblets/data/messages:69
5146
 
#: ../wifi/data/messages:67
5147
4457
msgid "Background image:"
5148
4458
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
5149
4459
 
5150
 
#: ../Clipper/data/messages:71
5151
 
#: ../Disks/data/messages:75
5152
 
#: ../Doncky/data/messages:69
5153
 
#: ../Folders/data/messages:83
5154
 
#: ../GMenu/data/messages:71
5155
 
#: ../MeMenu/data/messages:65
5156
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67
5157
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71
5158
 
#: ../RSSreader/data/messages:73
5159
 
#: ../Recent-Events/data/messages:71
5160
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
5161
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69
5162
 
#: ../Toons/data/messages:69
5163
 
#: ../Xgamma/data/messages:73
5164
 
#: ../alsaMixer/data/messages:69
5165
 
#: ../clock/data/messages:71
5166
 
#: ../compiz-icon/data/messages:67
5167
 
#: ../dnd2share/data/messages:67
5168
 
#: ../dustbin/data/messages:67
5169
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67
5170
 
#: ../logout/data/messages:71
5171
 
#: ../mail/data/messages:67
5172
 
#: ../musicPlayer/data/messages:69
5173
 
#: ../netspeed/data/messages:67
5174
 
#: ../powermanager/data/messages:71
5175
 
#: ../quick-browser/data/messages:73
5176
 
#: ../shortcuts/data/messages:71
5177
 
#: ../showDesktop/data/messages:75
5178
 
#: ../slider/data/messages:69
5179
 
#: ../stack/data/messages:73
5180
 
#: ../switcher/data/messages:63
5181
 
#: ../systray/data/messages:63
5182
 
#: ../template/data/messages:71
5183
 
#: ../terminal/data/messages:71
5184
 
#: ../tomboy/data/messages:81
5185
 
#: ../weather/data/messages:69
5186
 
#: ../weblets/data/messages:71
5187
 
#: ../wifi/data/messages:69
 
4460
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Composite-Manager/data/messages:65
 
4461
#: ../Disks/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:67
 
4462
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4463
#: ../Impulse/data/messages:69 ../MeMenu/data/messages:63
 
4464
#: ../Messaging-Menu/data/messages:65 ../Network-Monitor/data/messages:69
 
4465
#: ../RSSreader/data/messages:71 ../Recent-Events/data/messages:69
 
4466
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:67
 
4467
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:71
 
4468
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:69
 
4469
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
 
4470
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
 
4471
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
 
4472
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:69
 
4473
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
 
4474
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4475
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
 
4476
#: ../systray/data/messages:61 ../template/data/messages:69
 
4477
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:79
 
4478
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
 
4479
#: ../wifi/data/messages:67
5188
4480
msgid "Background transparency:"
5189
4481
msgstr "Doorzichtigheid achtergrond :"
5190
4482
 
5191
 
#: ../Clipper/data/messages:73
5192
 
#: ../Disks/data/messages:85
5193
 
#: ../Doncky/data/messages:71
5194
 
#: ../Folders/data/messages:85
5195
 
#: ../GMenu/data/messages:73
5196
 
#: ../MeMenu/data/messages:67
5197
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69
5198
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73
5199
 
#: ../RSSreader/data/messages:75
5200
 
#: ../Recent-Events/data/messages:73
5201
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
5202
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71
5203
 
#: ../Toons/data/messages:71
5204
 
#: ../Xgamma/data/messages:75
5205
 
#: ../alsaMixer/data/messages:71
5206
 
#: ../clock/data/messages:73
5207
 
#: ../compiz-icon/data/messages:69
5208
 
#: ../dnd2share/data/messages:69
5209
 
#: ../dustbin/data/messages:69
5210
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69
5211
 
#: ../logout/data/messages:73
5212
 
#: ../mail/data/messages:69
5213
 
#: ../musicPlayer/data/messages:71
5214
 
#: ../netspeed/data/messages:69
5215
 
#: ../powermanager/data/messages:73
5216
 
#: ../quick-browser/data/messages:75
5217
 
#: ../shortcuts/data/messages:73
5218
 
#: ../showDesktop/data/messages:77
5219
 
#: ../slider/data/messages:71
5220
 
#: ../stack/data/messages:75
5221
 
#: ../switcher/data/messages:65
5222
 
#: ../systray/data/messages:65
5223
 
#: ../template/data/messages:73
5224
 
#: ../terminal/data/messages:73
5225
 
#: ../tomboy/data/messages:83
5226
 
#: ../weather/data/messages:71
5227
 
#: ../weblets/data/messages:73
 
4483
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Composite-Manager/data/messages:67
 
4484
#: ../Disks/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:69
 
4485
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4486
#: ../Impulse/data/messages:71 ../MeMenu/data/messages:65
 
4487
#: ../Messaging-Menu/data/messages:67 ../Network-Monitor/data/messages:71
 
4488
#: ../RSSreader/data/messages:73 ../Recent-Events/data/messages:71
 
4489
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:69
 
4490
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:73
 
4491
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:71
 
4492
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
 
4493
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
 
4494
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
 
4495
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:71
 
4496
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
 
4497
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4498
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
 
4499
#: ../systray/data/messages:63 ../template/data/messages:71
 
4500
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:81
 
4501
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
 
4502
#: ../wifi/data/messages:69
 
4503
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
 
4504
msgstr ""
 
4505
"In pixels. Gebruik dit om de linkerkant van de tekeningen aan te passen."
 
4506
 
 
4507
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Composite-Manager/data/messages:69
 
4508
#: ../Disks/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:71
 
4509
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4510
#: ../Impulse/data/messages:73 ../MeMenu/data/messages:67
 
4511
#: ../Messaging-Menu/data/messages:69 ../Network-Monitor/data/messages:73
 
4512
#: ../RSSreader/data/messages:75 ../Recent-Events/data/messages:73
 
4513
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:71
 
4514
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:75
 
4515
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:73
 
4516
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
 
4517
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
 
4518
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
 
4519
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:73
 
4520
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
 
4521
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4522
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
 
4523
#: ../systray/data/messages:65 ../template/data/messages:73
 
4524
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:83
 
4525
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
5228
4526
#: ../wifi/data/messages:71
5229
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
5230
 
msgstr "In pixels. Gebruik dit om de linkerkant van de tekeningen aan te passen."
5231
 
 
5232
 
#: ../Clipper/data/messages:75
5233
 
#: ../Disks/data/messages:87
5234
 
#: ../Doncky/data/messages:73
5235
 
#: ../Folders/data/messages:87
5236
 
#: ../GMenu/data/messages:75
5237
 
#: ../MeMenu/data/messages:69
5238
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71
5239
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75
5240
 
#: ../RSSreader/data/messages:77
5241
 
#: ../Recent-Events/data/messages:75
5242
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
5243
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73
5244
 
#: ../Toons/data/messages:73
5245
 
#: ../Xgamma/data/messages:77
5246
 
#: ../alsaMixer/data/messages:73
5247
 
#: ../clock/data/messages:75
5248
 
#: ../compiz-icon/data/messages:71
5249
 
#: ../dnd2share/data/messages:71
5250
 
#: ../dustbin/data/messages:71
5251
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71
5252
 
#: ../logout/data/messages:75
5253
 
#: ../mail/data/messages:71
5254
 
#: ../musicPlayer/data/messages:73
5255
 
#: ../netspeed/data/messages:71
5256
 
#: ../powermanager/data/messages:75
5257
 
#: ../quick-browser/data/messages:77
5258
 
#: ../shortcuts/data/messages:75
5259
 
#: ../showDesktop/data/messages:79
5260
 
#: ../slider/data/messages:73
5261
 
#: ../stack/data/messages:77
5262
 
#: ../switcher/data/messages:67
5263
 
#: ../systray/data/messages:67
5264
 
#: ../template/data/messages:75
5265
 
#: ../terminal/data/messages:75
5266
 
#: ../tomboy/data/messages:85
5267
 
#: ../weather/data/messages:73
5268
 
#: ../weblets/data/messages:75
5269
 
#: ../wifi/data/messages:73
5270
4527
msgid "Left offset:"
5271
4528
msgstr "Linkermarge :"
5272
4529
 
5273
 
#: ../Clipper/data/messages:77
5274
 
#: ../Disks/data/messages:89
5275
 
#: ../Doncky/data/messages:75
5276
 
#: ../Folders/data/messages:89
5277
 
#: ../GMenu/data/messages:77
5278
 
#: ../MeMenu/data/messages:71
5279
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73
5280
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77
5281
 
#: ../RSSreader/data/messages:79
5282
 
#: ../Recent-Events/data/messages:77
5283
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
5284
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75
5285
 
#: ../Toons/data/messages:75
5286
 
#: ../Xgamma/data/messages:79
5287
 
#: ../alsaMixer/data/messages:75
5288
 
#: ../clock/data/messages:77
5289
 
#: ../compiz-icon/data/messages:73
5290
 
#: ../dnd2share/data/messages:73
5291
 
#: ../dustbin/data/messages:73
5292
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73
5293
 
#: ../logout/data/messages:77
5294
 
#: ../mail/data/messages:73
5295
 
#: ../musicPlayer/data/messages:75
5296
 
#: ../netspeed/data/messages:73
5297
 
#: ../powermanager/data/messages:77
5298
 
#: ../quick-browser/data/messages:79
5299
 
#: ../shortcuts/data/messages:77
5300
 
#: ../showDesktop/data/messages:81
5301
 
#: ../slider/data/messages:75
5302
 
#: ../stack/data/messages:79
5303
 
#: ../switcher/data/messages:69
5304
 
#: ../systray/data/messages:69
5305
 
#: ../template/data/messages:77
5306
 
#: ../terminal/data/messages:77
5307
 
#: ../tomboy/data/messages:87
5308
 
#: ../weather/data/messages:75
5309
 
#: ../weblets/data/messages:77
 
4530
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Composite-Manager/data/messages:71
 
4531
#: ../Disks/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:73
 
4532
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4533
#: ../Impulse/data/messages:75 ../MeMenu/data/messages:69
 
4534
#: ../Messaging-Menu/data/messages:71 ../Network-Monitor/data/messages:75
 
4535
#: ../RSSreader/data/messages:77 ../Recent-Events/data/messages:75
 
4536
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:73
 
4537
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:77
 
4538
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:75
 
4539
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
 
4540
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
 
4541
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
 
4542
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:75
 
4543
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
 
4544
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4545
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
 
4546
#: ../systray/data/messages:67 ../template/data/messages:75
 
4547
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:85
 
4548
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
 
4549
#: ../wifi/data/messages:73
 
4550
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
 
4551
msgstr ""
 
4552
"In pixels. Gebruik dit om de bovenkant van de tekeningen aan te passen."
 
4553
 
 
4554
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Composite-Manager/data/messages:73
 
4555
#: ../Disks/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:75
 
4556
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4557
#: ../Impulse/data/messages:77 ../MeMenu/data/messages:71
 
4558
#: ../Messaging-Menu/data/messages:73 ../Network-Monitor/data/messages:77
 
4559
#: ../RSSreader/data/messages:79 ../Recent-Events/data/messages:77
 
4560
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:75
 
4561
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:79
 
4562
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:77
 
4563
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
 
4564
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
 
4565
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
 
4566
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:77
 
4567
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
 
4568
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4569
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
 
4570
#: ../systray/data/messages:69 ../template/data/messages:77
 
4571
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:87
 
4572
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
5310
4573
#: ../wifi/data/messages:75
5311
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
5312
 
msgstr "In pixels. Gebruik dit om de bovenkant van de tekeningen aan te passen."
5313
 
 
5314
 
#: ../Clipper/data/messages:79
5315
 
#: ../Disks/data/messages:91
5316
 
#: ../Doncky/data/messages:77
5317
 
#: ../Folders/data/messages:91
5318
 
#: ../GMenu/data/messages:79
5319
 
#: ../MeMenu/data/messages:73
5320
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75
5321
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79
5322
 
#: ../RSSreader/data/messages:81
5323
 
#: ../Recent-Events/data/messages:79
5324
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
5325
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77
5326
 
#: ../Toons/data/messages:77
5327
 
#: ../Xgamma/data/messages:81
5328
 
#: ../alsaMixer/data/messages:77
5329
 
#: ../clock/data/messages:79
5330
 
#: ../compiz-icon/data/messages:75
5331
 
#: ../dnd2share/data/messages:75
5332
 
#: ../dustbin/data/messages:75
5333
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75
5334
 
#: ../logout/data/messages:79
5335
 
#: ../mail/data/messages:75
5336
 
#: ../musicPlayer/data/messages:77
5337
 
#: ../netspeed/data/messages:75
5338
 
#: ../powermanager/data/messages:79
5339
 
#: ../quick-browser/data/messages:81
5340
 
#: ../shortcuts/data/messages:79
5341
 
#: ../showDesktop/data/messages:83
5342
 
#: ../slider/data/messages:77
5343
 
#: ../stack/data/messages:81
5344
 
#: ../switcher/data/messages:71
5345
 
#: ../systray/data/messages:71
5346
 
#: ../template/data/messages:79
5347
 
#: ../terminal/data/messages:79
5348
 
#: ../tomboy/data/messages:89
5349
 
#: ../weather/data/messages:77
5350
 
#: ../weblets/data/messages:79
5351
 
#: ../wifi/data/messages:77
5352
4574
msgid "Top offset:"
5353
4575
msgstr "Bovenmarge :"
5354
4576
 
5355
 
#: ../Clipper/data/messages:81
5356
 
#: ../Disks/data/messages:93
5357
 
#: ../Doncky/data/messages:79
5358
 
#: ../Folders/data/messages:93
5359
 
#: ../GMenu/data/messages:81
5360
 
#: ../MeMenu/data/messages:75
5361
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77
5362
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81
5363
 
#: ../RSSreader/data/messages:83
5364
 
#: ../Recent-Events/data/messages:81
5365
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
5366
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79
5367
 
#: ../Toons/data/messages:79
5368
 
#: ../Xgamma/data/messages:83
5369
 
#: ../alsaMixer/data/messages:79
5370
 
#: ../clock/data/messages:81
5371
 
#: ../compiz-icon/data/messages:77
5372
 
#: ../dnd2share/data/messages:77
5373
 
#: ../dustbin/data/messages:77
5374
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77
5375
 
#: ../logout/data/messages:81
5376
 
#: ../mail/data/messages:77
5377
 
#: ../musicPlayer/data/messages:79
5378
 
#: ../netspeed/data/messages:77
5379
 
#: ../powermanager/data/messages:81
5380
 
#: ../quick-browser/data/messages:83
5381
 
#: ../shortcuts/data/messages:81
5382
 
#: ../showDesktop/data/messages:85
5383
 
#: ../slider/data/messages:79
5384
 
#: ../stack/data/messages:83
5385
 
#: ../switcher/data/messages:73
5386
 
#: ../systray/data/messages:73
5387
 
#: ../template/data/messages:81
5388
 
#: ../terminal/data/messages:81
5389
 
#: ../tomboy/data/messages:91
5390
 
#: ../weather/data/messages:79
5391
 
#: ../weblets/data/messages:81
 
4577
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Composite-Manager/data/messages:75
 
4578
#: ../Disks/data/messages:91 ../Doncky/data/messages:77
 
4579
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4580
#: ../Impulse/data/messages:79 ../MeMenu/data/messages:73
 
4581
#: ../Messaging-Menu/data/messages:75 ../Network-Monitor/data/messages:79
 
4582
#: ../RSSreader/data/messages:81 ../Recent-Events/data/messages:79
 
4583
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:77
 
4584
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:81
 
4585
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:79
 
4586
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
 
4587
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
 
4588
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
 
4589
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:79
 
4590
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
 
4591
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4592
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
 
4593
#: ../systray/data/messages:71 ../template/data/messages:79
 
4594
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:89
 
4595
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
 
4596
#: ../wifi/data/messages:77
 
4597
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
 
4598
msgstr ""
 
4599
"In pixels. Gebruik dit om de rechterkant van de tekeningen aan te passen."
 
4600
 
 
4601
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Composite-Manager/data/messages:77
 
4602
#: ../Disks/data/messages:93 ../Doncky/data/messages:79
 
4603
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4604
#: ../Impulse/data/messages:81 ../MeMenu/data/messages:75
 
4605
#: ../Messaging-Menu/data/messages:77 ../Network-Monitor/data/messages:81
 
4606
#: ../RSSreader/data/messages:83 ../Recent-Events/data/messages:81
 
4607
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:79
 
4608
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:83
 
4609
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:81
 
4610
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
 
4611
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
 
4612
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
 
4613
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:81
 
4614
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
 
4615
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4616
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
 
4617
#: ../systray/data/messages:73 ../template/data/messages:81
 
4618
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:91
 
4619
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
5392
4620
#: ../wifi/data/messages:79
5393
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
5394
 
msgstr "In pixels. Gebruik dit om de rechterkant van de tekeningen aan te passen."
5395
 
 
5396
 
#: ../Clipper/data/messages:83
5397
 
#: ../Disks/data/messages:95
5398
 
#: ../Doncky/data/messages:81
5399
 
#: ../Folders/data/messages:95
5400
 
#: ../GMenu/data/messages:83
5401
 
#: ../MeMenu/data/messages:77
5402
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79
5403
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83
5404
 
#: ../RSSreader/data/messages:85
5405
 
#: ../Recent-Events/data/messages:83
5406
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
5407
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81
5408
 
#: ../Toons/data/messages:81
5409
 
#: ../Xgamma/data/messages:85
5410
 
#: ../alsaMixer/data/messages:81
5411
 
#: ../clock/data/messages:83
5412
 
#: ../compiz-icon/data/messages:79
5413
 
#: ../dnd2share/data/messages:79
5414
 
#: ../dustbin/data/messages:79
5415
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79
5416
 
#: ../logout/data/messages:83
5417
 
#: ../mail/data/messages:79
5418
 
#: ../musicPlayer/data/messages:81
5419
 
#: ../netspeed/data/messages:79
5420
 
#: ../powermanager/data/messages:83
5421
 
#: ../quick-browser/data/messages:85
5422
 
#: ../shortcuts/data/messages:83
5423
 
#: ../showDesktop/data/messages:87
5424
 
#: ../slider/data/messages:81
5425
 
#: ../stack/data/messages:85
5426
 
#: ../switcher/data/messages:75
5427
 
#: ../systray/data/messages:75
5428
 
#: ../template/data/messages:83
5429
 
#: ../terminal/data/messages:83
5430
 
#: ../tomboy/data/messages:93
5431
 
#: ../weather/data/messages:81
5432
 
#: ../weblets/data/messages:83
5433
 
#: ../wifi/data/messages:81
5434
4621
msgid "Right offset:"
5435
4622
msgstr "Rechtermarge :"
5436
4623
 
5437
 
#: ../Clipper/data/messages:85
5438
 
#: ../Disks/data/messages:97
5439
 
#: ../Doncky/data/messages:83
5440
 
#: ../Folders/data/messages:97
5441
 
#: ../GMenu/data/messages:85
5442
 
#: ../MeMenu/data/messages:79
5443
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81
5444
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85
5445
 
#: ../RSSreader/data/messages:87
5446
 
#: ../Recent-Events/data/messages:85
5447
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
5448
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83
5449
 
#: ../Toons/data/messages:83
5450
 
#: ../Xgamma/data/messages:87
5451
 
#: ../alsaMixer/data/messages:83
5452
 
#: ../clock/data/messages:85
5453
 
#: ../compiz-icon/data/messages:81
5454
 
#: ../dnd2share/data/messages:81
5455
 
#: ../dustbin/data/messages:81
5456
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81
5457
 
#: ../logout/data/messages:85
5458
 
#: ../mail/data/messages:81
5459
 
#: ../musicPlayer/data/messages:83
5460
 
#: ../netspeed/data/messages:81
5461
 
#: ../powermanager/data/messages:85
5462
 
#: ../quick-browser/data/messages:87
5463
 
#: ../shortcuts/data/messages:85
5464
 
#: ../showDesktop/data/messages:89
5465
 
#: ../slider/data/messages:83
5466
 
#: ../stack/data/messages:87
5467
 
#: ../switcher/data/messages:77
5468
 
#: ../systray/data/messages:77
5469
 
#: ../template/data/messages:85
5470
 
#: ../terminal/data/messages:85
5471
 
#: ../tomboy/data/messages:95
5472
 
#: ../weather/data/messages:83
5473
 
#: ../weblets/data/messages:85
 
4624
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Composite-Manager/data/messages:79
 
4625
#: ../Disks/data/messages:95 ../Doncky/data/messages:81
 
4626
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4627
#: ../Impulse/data/messages:83 ../MeMenu/data/messages:77
 
4628
#: ../Messaging-Menu/data/messages:79 ../Network-Monitor/data/messages:83
 
4629
#: ../RSSreader/data/messages:85 ../Recent-Events/data/messages:83
 
4630
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:81
 
4631
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:85
 
4632
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:83
 
4633
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
 
4634
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
 
4635
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
 
4636
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:83
 
4637
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
 
4638
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4639
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
 
4640
#: ../systray/data/messages:75 ../template/data/messages:83
 
4641
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:93
 
4642
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
 
4643
#: ../wifi/data/messages:81
 
4644
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
 
4645
msgstr ""
 
4646
"In pixels. Gebruik dit om de onderkant van de tekeningen aan te passen."
 
4647
 
 
4648
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Composite-Manager/data/messages:81
 
4649
#: ../Disks/data/messages:97 ../Doncky/data/messages:83
 
4650
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4651
#: ../Impulse/data/messages:85 ../MeMenu/data/messages:79
 
4652
#: ../Messaging-Menu/data/messages:81 ../Network-Monitor/data/messages:85
 
4653
#: ../RSSreader/data/messages:87 ../Recent-Events/data/messages:85
 
4654
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:83
 
4655
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:87
 
4656
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:85
 
4657
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
 
4658
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
 
4659
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
 
4660
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:85
 
4661
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
 
4662
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4663
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
 
4664
#: ../systray/data/messages:77 ../template/data/messages:85
 
4665
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:95
 
4666
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
5474
4667
#: ../wifi/data/messages:83
5475
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
5476
 
msgstr "In pixels. Gebruik dit om de onderkant van de tekeningen aan te passen."
5477
 
 
5478
 
#: ../Clipper/data/messages:87
5479
 
#: ../Disks/data/messages:99
5480
 
#: ../Doncky/data/messages:85
5481
 
#: ../Folders/data/messages:99
5482
 
#: ../GMenu/data/messages:87
5483
 
#: ../MeMenu/data/messages:81
5484
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83
5485
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87
5486
 
#: ../RSSreader/data/messages:89
5487
 
#: ../Recent-Events/data/messages:87
5488
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
5489
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85
5490
 
#: ../Toons/data/messages:85
5491
 
#: ../Xgamma/data/messages:89
5492
 
#: ../alsaMixer/data/messages:85
5493
 
#: ../clock/data/messages:87
5494
 
#: ../compiz-icon/data/messages:83
5495
 
#: ../dnd2share/data/messages:83
5496
 
#: ../dustbin/data/messages:83
5497
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83
5498
 
#: ../logout/data/messages:87
5499
 
#: ../mail/data/messages:83
5500
 
#: ../musicPlayer/data/messages:85
5501
 
#: ../netspeed/data/messages:83
5502
 
#: ../powermanager/data/messages:87
5503
 
#: ../quick-browser/data/messages:89
5504
 
#: ../shortcuts/data/messages:87
5505
 
#: ../showDesktop/data/messages:91
5506
 
#: ../slider/data/messages:85
5507
 
#: ../stack/data/messages:89
5508
 
#: ../switcher/data/messages:79
5509
 
#: ../systray/data/messages:79
5510
 
#: ../template/data/messages:87
5511
 
#: ../terminal/data/messages:87
5512
 
#: ../tomboy/data/messages:97
5513
 
#: ../weather/data/messages:85
5514
 
#: ../weblets/data/messages:87
5515
 
#: ../wifi/data/messages:85
5516
4668
msgid "Bottom offset:"
5517
4669
msgstr "Ondermarge :"
5518
4670
 
5519
 
#: ../Clipper/data/messages:89
5520
 
#: ../Disks/data/messages:77
5521
 
#: ../Doncky/data/messages:87
5522
 
#: ../Folders/data/messages:101
5523
 
#: ../GMenu/data/messages:89
5524
 
#: ../MeMenu/data/messages:83
5525
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85
5526
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89
5527
 
#: ../RSSreader/data/messages:91
5528
 
#: ../Recent-Events/data/messages:89
5529
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
5530
 
#: ../System-Monitor/data/messages:87
5531
 
#: ../Toons/data/messages:87
5532
 
#: ../Xgamma/data/messages:91
5533
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87
5534
 
#: ../clock/data/messages:89
5535
 
#: ../compiz-icon/data/messages:85
5536
 
#: ../dnd2share/data/messages:85
5537
 
#: ../dustbin/data/messages:85
5538
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85
5539
 
#: ../logout/data/messages:89
5540
 
#: ../mail/data/messages:85
5541
 
#: ../musicPlayer/data/messages:87
5542
 
#: ../netspeed/data/messages:85
5543
 
#: ../powermanager/data/messages:89
5544
 
#: ../quick-browser/data/messages:91
5545
 
#: ../shortcuts/data/messages:89
5546
 
#: ../showDesktop/data/messages:93
5547
 
#: ../slider/data/messages:87
5548
 
#: ../stack/data/messages:91
5549
 
#: ../switcher/data/messages:81
5550
 
#: ../systray/data/messages:81
5551
 
#: ../template/data/messages:89
5552
 
#: ../terminal/data/messages:89
5553
 
#: ../tomboy/data/messages:99
5554
 
#: ../weather/data/messages:87
5555
 
#: ../weblets/data/messages:89
 
4671
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Composite-Manager/data/messages:83
 
4672
#: ../Disks/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:85
 
4673
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4674
#: ../Impulse/data/messages:87 ../MeMenu/data/messages:81
 
4675
#: ../Messaging-Menu/data/messages:83 ../Network-Monitor/data/messages:87
 
4676
#: ../RSSreader/data/messages:89 ../Recent-Events/data/messages:87
 
4677
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:85
 
4678
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:89
 
4679
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:87
 
4680
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
 
4681
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
 
4682
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
 
4683
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:87
 
4684
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
 
4685
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4686
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
 
4687
#: ../systray/data/messages:79 ../template/data/messages:87
 
4688
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:97
 
4689
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
 
4690
#: ../wifi/data/messages:85
 
4691
msgid ""
 
4692
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4693
"no image."
 
4694
msgstr ""
 
4695
"Dit is een afbeelding die getoond wordt boven de tekeningen, zoals "
 
4696
"bijvoorbeeld een reflectie. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
 
4697
 
 
4698
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Composite-Manager/data/messages:85
 
4699
#: ../Disks/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:87
 
4700
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4701
#: ../Impulse/data/messages:89 ../MeMenu/data/messages:83
 
4702
#: ../Messaging-Menu/data/messages:85 ../Network-Monitor/data/messages:89
 
4703
#: ../RSSreader/data/messages:91 ../Recent-Events/data/messages:89
 
4704
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:87
 
4705
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
 
4706
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:89
 
4707
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
 
4708
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
 
4709
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
 
4710
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:89
 
4711
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
 
4712
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4713
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
 
4714
#: ../systray/data/messages:81 ../template/data/messages:89
 
4715
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:99
 
4716
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
5556
4717
#: ../wifi/data/messages:87
5557
 
msgid "Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for no image."
5558
 
msgstr "Dit is een afbeelding die getoond wordt boven de tekeningen, zoals bijvoorbeeld een reflectie. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
5559
 
 
5560
 
#: ../Clipper/data/messages:91
5561
 
#: ../Disks/data/messages:79
5562
 
#: ../Doncky/data/messages:89
5563
 
#: ../Folders/data/messages:103
5564
 
#: ../GMenu/data/messages:91
5565
 
#: ../MeMenu/data/messages:85
5566
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87
5567
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91
5568
 
#: ../RSSreader/data/messages:93
5569
 
#: ../Recent-Events/data/messages:91
5570
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:91
5571
 
#: ../System-Monitor/data/messages:89
5572
 
#: ../Toons/data/messages:89
5573
 
#: ../Xgamma/data/messages:93
5574
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
5575
 
#: ../clock/data/messages:91
5576
 
#: ../compiz-icon/data/messages:87
5577
 
#: ../dnd2share/data/messages:87
5578
 
#: ../dustbin/data/messages:87
5579
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87
5580
 
#: ../logout/data/messages:91
5581
 
#: ../mail/data/messages:87
5582
 
#: ../musicPlayer/data/messages:89
5583
 
#: ../netspeed/data/messages:87
5584
 
#: ../powermanager/data/messages:91
5585
 
#: ../quick-browser/data/messages:93
5586
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
5587
 
#: ../showDesktop/data/messages:95
5588
 
#: ../slider/data/messages:89
5589
 
#: ../stack/data/messages:93
5590
 
#: ../switcher/data/messages:83
5591
 
#: ../systray/data/messages:83
5592
 
#: ../template/data/messages:91
5593
 
#: ../terminal/data/messages:91
5594
 
#: ../tomboy/data/messages:101
5595
 
#: ../weather/data/messages:89
5596
 
#: ../weblets/data/messages:91
5597
 
#: ../wifi/data/messages:89
5598
4718
msgid "Foreground image:"
5599
4719
msgstr "Voorgrondafbeelding :"
5600
4720
 
5601
 
#: ../Clipper/data/messages:93
5602
 
#: ../Disks/data/messages:81
5603
 
#: ../Doncky/data/messages:91
5604
 
#: ../Folders/data/messages:105
5605
 
#: ../GMenu/data/messages:93
5606
 
#: ../MeMenu/data/messages:87
5607
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
5608
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
5609
 
#: ../RSSreader/data/messages:95
5610
 
#: ../Recent-Events/data/messages:93
5611
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:93
5612
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91
5613
 
#: ../Toons/data/messages:91
5614
 
#: ../Xgamma/data/messages:95
5615
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
5616
 
#: ../clock/data/messages:93
5617
 
#: ../compiz-icon/data/messages:89
5618
 
#: ../dnd2share/data/messages:89
5619
 
#: ../dustbin/data/messages:89
5620
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5621
 
#: ../logout/data/messages:93
5622
 
#: ../mail/data/messages:89
5623
 
#: ../musicPlayer/data/messages:91
5624
 
#: ../netspeed/data/messages:89
5625
 
#: ../powermanager/data/messages:93
5626
 
#: ../quick-browser/data/messages:95
5627
 
#: ../shortcuts/data/messages:93
5628
 
#: ../showDesktop/data/messages:97
5629
 
#: ../slider/data/messages:91
5630
 
#: ../stack/data/messages:95
5631
 
#: ../switcher/data/messages:85
5632
 
#: ../systray/data/messages:85
5633
 
#: ../template/data/messages:93
5634
 
#: ../terminal/data/messages:93
5635
 
#: ../tomboy/data/messages:103
5636
 
#: ../weather/data/messages:91
5637
 
#: ../weblets/data/messages:93
5638
 
#: ../wifi/data/messages:91
 
4721
#: ../Clipper/data/messages:91 ../Composite-Manager/data/messages:87
 
4722
#: ../Disks/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:89
 
4723
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
4724
#: ../Impulse/data/messages:91 ../MeMenu/data/messages:85
 
4725
#: ../Messaging-Menu/data/messages:87 ../Network-Monitor/data/messages:91
 
4726
#: ../RSSreader/data/messages:93 ../Recent-Events/data/messages:91
 
4727
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
 
4728
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:93
 
4729
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
 
4730
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
4731
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
4732
#: ../mail/data/messages:87 ../musicPlayer/data/messages:89
 
4733
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:91
 
4734
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
 
4735
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
4736
#: ../stack/data/messages:93 ../switcher/data/messages:83
 
4737
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
4738
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
4739
#: ../weather/data/messages:89 ../weblets/data/messages:91
 
4740
#: ../wifi/data/messages:89
5639
4741
msgid "Foreground tansparency:"
5640
4742
msgstr "Doorzichtigheid voorgrond :"
5641
4743
 
5642
 
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4744
#: ../Clipper/data/messages:95
5643
4745
msgid "Items"
5644
4746
msgstr "Items"
5645
4747
 
 
4748
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4749
msgid ""
 
4750
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
 
4751
"get by selecting some text with the mouse."
 
4752
msgstr ""
 
4753
"Klemborditems zijn items die u krijgt met CTRL+c. Selectie-items zijn items "
 
4754
"die u krijgt door tekst te selecteren met uw muis."
 
4755
 
5646
4756
#: ../Clipper/data/messages:99
5647
 
msgid "Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you get by selecting some text with the mouse."
5648
 
msgstr "Klemborditems zijn items die u krijgt met CTRL+c. Selectie-items zijn items die u krijgt door tekst te selecteren met uw muis."
5649
 
 
5650
 
#: ../Clipper/data/messages:101
5651
4757
msgid "Which items should be remembered?"
5652
4758
msgstr "Welke items moeten onthouden worden ?"
5653
4759
 
5654
 
#: ../Clipper/data/messages:105
 
4760
#: ../Clipper/data/messages:103
5655
4761
msgid "Clipboard"
5656
4762
msgstr "Klembord"
5657
4763
 
5658
 
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4764
#: ../Clipper/data/messages:105
5659
4765
msgid "Selection"
5660
4766
msgstr "Selectie"
5661
4767
 
5662
 
#: ../Clipper/data/messages:109
5663
 
#: ../show-mouse/data/messages:15
 
4768
#: ../Clipper/data/messages:107 ../show-mouse/data/messages:15
5664
4769
msgid "Both"
5665
4770
msgstr "Beide"
5666
4771
 
5667
 
#: ../Clipper/data/messages:111
 
4772
#: ../Clipper/data/messages:109
5668
4773
msgid "Number of items:"
5669
4774
msgstr "Aantal items :"
5670
4775
 
5671
 
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4776
#: ../Clipper/data/messages:111
5672
4777
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
5673
4778
msgstr "Items tussen 2 sessies onthouden ?"
5674
4779
 
 
4780
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4781
msgid ""
 
4782
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4783
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
 
4784
msgstr ""
 
4785
"Dit is vooral handig als u vaak tekst selecteert met uw muis en u niet uw "
 
4786
"klemborditems wilt verliezen, vanwege een groot aantal selectie-items."
 
4787
 
5675
4788
#: ../Clipper/data/messages:115
5676
 
msgid "It is especially useful if you often select text with the mouse and don't want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
5677
 
msgstr "Dit is vooral handig als u vaak tekst selecteert met uw muis en u niet uw klemborditems wilt verliezen, vanwege een groot aantal selectie-items."
5678
 
 
5679
 
#: ../Clipper/data/messages:117
5680
4789
msgid "Separate clipboard and selection?"
5681
4790
msgstr "Klembord en selectie scheiden ?"
5682
4791
 
5683
 
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4792
#: ../Clipper/data/messages:117
5684
4793
msgid "If so, number of selection items:"
5685
4794
msgstr "Indien ja, aantal selectie-items :"
5686
4795
 
 
4796
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4797
msgid ""
 
4798
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
 
4799
msgstr "Als u klikt op een item, wordt de inhoud zichtbaar met CTRL+v"
 
4800
 
5687
4801
#: ../Clipper/data/messages:121
5688
 
msgid "When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
5689
 
msgstr "Als u klikt op een item, wordt de inhoud zichtbaar met CTRL+v"
5690
 
 
5691
 
#: ../Clipper/data/messages:123
5692
4802
msgid "Paste into Clipboard?"
5693
4803
msgstr "Plakken in klembord ?"
5694
4804
 
 
4805
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4806
msgid ""
 
4807
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
 
4808
"middle-click"
 
4809
msgstr ""
 
4810
"Als u klikt op een item, wordt de inhoud zichtbaar met een middelklik"
 
4811
 
5695
4812
#: ../Clipper/data/messages:125
5696
 
msgid "When you click on an item, its content will become accessible with the middle-click"
5697
 
msgstr "Als u klikt op een item, wordt de inhoud zichtbaar met een middelklik"
5698
 
 
5699
 
#: ../Clipper/data/messages:127
5700
4813
msgid "Paste into Selection?"
5701
4814
msgstr "Plakken in selectie ?"
5702
4815
 
5703
 
#: ../Clipper/data/messages:129
 
4816
#: ../Clipper/data/messages:127
5704
4817
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
5705
4818
msgstr "Sneltoets voor het items-menu :"
5706
4819
 
5707
 
#: ../Clipper/data/messages:131
 
4820
#: ../Clipper/data/messages:129
5708
4821
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
5709
4822
msgstr "Pop-upmenu´s op muispositie ?"
5710
4823
 
5711
 
#: ../Clipper/data/messages:133
5712
 
#: ../compiz-icon/data/messages:93
 
4824
#: ../Clipper/data/messages:131
5713
4825
msgid "Actions"
5714
4826
msgstr "Acties"
5715
4827
 
 
4828
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4829
msgid ""
 
4830
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4831
"item is created."
 
4832
msgstr ""
 
4833
"Als sommige acties zijn gekoppeld aan een item, zullen deze aan u worden "
 
4834
"voorgesteld wanneer het item wordt aangemaakt."
 
4835
 
5716
4836
#: ../Clipper/data/messages:135
5717
 
msgid "If some actions are associated with an item, they will be proposed when the item is created."
5718
 
msgstr "Als sommige acties zijn gekoppeld aan een item, zullen deze aan u worden voorgesteld wanneer het item wordt aangemaakt."
5719
 
 
5720
 
#: ../Clipper/data/messages:137
5721
4837
msgid "Enable actions?"
5722
4838
msgstr "Acties inschakelen ?"
5723
4839
 
5724
 
#: ../Clipper/data/messages:139
 
4840
#: ../Clipper/data/messages:137
5725
4841
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
5726
4842
msgstr "Toon de acties wanneer een item uit de historie wordt geselecteerd."
5727
4843
 
5728
 
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4844
#: ../Clipper/data/messages:139
5729
4845
msgid "Replay actions?"
5730
4846
msgstr "Acties herhalen ?"
5731
4847
 
5732
 
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4848
#: ../Clipper/data/messages:143
5733
4849
msgid "Duration of the action menu:"
5734
4850
msgstr "Tijdsduur van het actiemenu :"
5735
4851
 
5736
 
#: ../Clipper/data/messages:147
 
4852
#: ../Clipper/data/messages:145
5737
4853
msgid "Persistent items"
5738
4854
msgstr "Vaste items"
5739
4855
 
5740
 
#: ../Clipper/data/messages:149
 
4856
#: ../Clipper/data/messages:147
5741
4857
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
5742
4858
msgstr "Een lijst van vaste items, die u op kunt roepen met een middelklik :"
5743
4859
 
 
4860
#: ../Composite-Manager/data/messages:27 ../Impulse/data/messages:31
 
4861
#: ../Recent-Events/data/messages:31 ../Status-Notifier/data/messages:31
 
4862
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:31
 
4863
#: ../dustbin/data/messages:27 ../netspeed/data/messages:27
 
4864
#: ../systray/data/messages:27 ../template/data/messages:31
 
4865
#: ../tomboy/data/messages:41
 
4866
msgid ""
 
4867
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
4868
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
4869
msgstr ""
 
4870
"Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
4871
"linkermuisknop. Negatieve waarden worden geteld vanaf de rechteronderkant "
 
4872
"van het beeldscherm"
 
4873
 
 
4874
#: ../Composite-Manager/data/messages:91 ../clock/data/messages:127
 
4875
msgid "Style"
 
4876
msgstr "Stijl"
 
4877
 
 
4878
#: ../Composite-Manager/data/messages:95
 
4879
msgid "Image when composite is active:"
 
4880
msgstr "Afbeelding wanneer composite actief is:"
 
4881
 
 
4882
#: ../Composite-Manager/data/messages:99
 
4883
msgid "Image when composite is inactive:"
 
4884
msgstr "Afbeelding wanneer composite inactief is:"
 
4885
 
 
4886
#: ../Composite-Manager/data/messages:101 ../RSSreader/data/messages:107
 
4887
#: ../clock/data/messages:95 ../dnd2share/data/messages:99
 
4888
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../slider/data/messages:109
 
4889
msgid "Behaviour"
 
4890
msgstr "Gedrag"
 
4891
 
 
4892
#: ../Composite-Manager/data/messages:103
 
4893
#: ../Composite-Manager/data/messages:115
 
4894
msgid ""
 
4895
"Let empty to use the default one. Alternatively, you can set any command you "
 
4896
"want."
 
4897
msgstr ""
 
4898
"Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken. Indien gewenst kunt u ook een "
 
4899
"opdracht instellen."
 
4900
 
 
4901
#: ../Composite-Manager/data/messages:105
 
4902
msgid "Composite window-manager:"
 
4903
msgstr "Composite-vensterbeheer:"
 
4904
 
 
4905
#: ../Composite-Manager/data/messages:107
 
4906
#: ../Composite-Manager/data/messages:119
 
4907
msgid "Compiz"
 
4908
msgstr "Compiz"
 
4909
 
 
4910
#: ../Composite-Manager/data/messages:109
 
4911
#: ../Composite-Manager/data/messages:121
 
4912
msgid "KWin"
 
4913
msgstr "KWin"
 
4914
 
 
4915
#: ../Composite-Manager/data/messages:111
 
4916
#: ../Composite-Manager/data/messages:123
 
4917
msgid "Xfwm"
 
4918
msgstr "Xfwm"
 
4919
 
 
4920
#: ../Composite-Manager/data/messages:113
 
4921
#: ../Composite-Manager/data/messages:125
 
4922
msgid "Metacity"
 
4923
msgstr "Metacity"
 
4924
 
 
4925
#: ../Composite-Manager/data/messages:117
 
4926
msgid "Fallback window-manager:"
 
4927
msgstr "Terugvalvensterbeheerder:"
 
4928
 
 
4929
#: ../Composite-Manager/data/messages:127
 
4930
msgid "Ask before switching:"
 
4931
msgstr "Vragen voor het wisselen:"
 
4932
 
 
4933
#: ../Composite-Manager/data/messages:129 ../logout/data/messages:105
 
4934
#: ../showDesktop/data/messages:117 ../slider/data/messages:117
 
4935
#: ../switcher/data/messages:103
 
4936
msgid "Action on middle-click:"
 
4937
msgstr "Actie bij middelklik :"
 
4938
 
 
4939
#: ../Composite-Manager/data/messages:143
 
4940
msgid "Shortkey to toggle the composite ON/OFF:"
 
4941
msgstr "Sneltoets voor IN/UITSCHAKELEN van composite:"
 
4942
 
5744
4943
#: ../Dbus/data/messages:3
5745
4944
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
5746
4945
msgstr "Dialogen van externe toepassingen toestaan in het dock ?"
5789
4988
msgid "Name of the container it belongs to:"
5790
4989
msgstr "Naam van de houder waar het bijhoort:"
5791
4990
 
5792
 
#: ../Disks/data/messages:13
 
4991
#: ../Disks/data/messages:11
5793
4992
msgid "Image's name or path :"
5794
4993
msgstr "Naam afbeelding of pad :"
5795
4994
 
5796
 
#: ../Disks/data/messages:23
 
4995
#: ../Disks/data/messages:21
5797
4996
msgid "Desklet mode"
5798
4997
msgstr "Deskletmodus"
5799
4998
 
5800
 
#: ../Disks/data/messages:69
 
4999
#: ../Disks/data/messages:67
5801
5000
msgid "Custom decorations"
5802
5001
msgstr "Aangepaste decoraties"
5803
5002
 
5804
 
#: ../Disks/data/messages:83
 
5003
#: ../Disks/data/messages:81
5805
5004
msgid "Custom margins"
5806
5005
msgstr "Aangepaste marges"
5807
5006
 
5808
 
#: ../Disks/data/messages:103
5809
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:135
5810
 
#: ../System-Monitor/data/messages:95
5811
 
#: ../netspeed/data/messages:93
5812
 
#: ../powermanager/data/messages:97
5813
 
#: ../wifi/data/messages:95
 
5007
#: ../Disks/data/messages:101 ../Network-Monitor/data/messages:133
 
5008
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:91
 
5009
#: ../powermanager/data/messages:95 ../wifi/data/messages:93
5814
5010
msgid "Choose the style of the display: "
5815
5011
msgstr "Selecteer de stijl van de weergave: "
5816
5012
 
5817
 
#: ../Disks/data/messages:105
5818
 
#: ../Disks/data/messages:109
5819
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:137
5820
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141
5821
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:179
5822
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:185
5823
 
#: ../System-Monitor/data/messages:97
5824
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101
5825
 
#: ../netspeed/data/messages:95
5826
 
#: ../netspeed/data/messages:99
5827
 
#: ../powermanager/data/messages:99
5828
 
#: ../powermanager/data/messages:105
5829
 
#: ../wifi/data/messages:97
5830
 
#: ../wifi/data/messages:103
 
5013
#: ../Disks/data/messages:103 ../Disks/data/messages:107
 
5014
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
5015
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:183
 
5016
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:99
 
5017
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:97
 
5018
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:103
 
5019
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:101
5831
5020
msgid "Gauge"
5832
5021
msgstr "Meter"
5833
5022
 
5834
 
#: ../Disks/data/messages:107
5835
 
#: ../Disks/data/messages:113
5836
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:139
5837
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145
5838
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181
5839
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:189
5840
 
#: ../System-Monitor/data/messages:99
5841
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105
5842
 
#: ../netspeed/data/messages:97
5843
 
#: ../netspeed/data/messages:103
5844
 
#: ../powermanager/data/messages:101
5845
 
#: ../powermanager/data/messages:109
5846
 
#: ../wifi/data/messages:99
5847
 
#: ../wifi/data/messages:107
 
5023
#: ../Disks/data/messages:105 ../Disks/data/messages:111
 
5024
#: ../Network-Monitor/data/messages:137 ../Network-Monitor/data/messages:143
 
5025
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
5026
#: ../System-Monitor/data/messages:97 ../System-Monitor/data/messages:103
 
5027
#: ../netspeed/data/messages:95 ../netspeed/data/messages:101
 
5028
#: ../powermanager/data/messages:99 ../powermanager/data/messages:107
 
5029
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:105
5848
5030
msgid "Graph"
5849
5031
msgstr "Grafiek"
5850
5032
 
5851
 
#: ../Disks/data/messages:115
5852
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147
5853
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:191
5854
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107
5855
 
#: ../netspeed/data/messages:105
5856
 
#: ../powermanager/data/messages:111
5857
 
#: ../wifi/data/messages:109
 
5033
#: ../Disks/data/messages:113 ../Network-Monitor/data/messages:145
 
5034
#: ../Network-Monitor/data/messages:189 ../System-Monitor/data/messages:105
 
5035
#: ../netspeed/data/messages:103 ../powermanager/data/messages:109
 
5036
#: ../wifi/data/messages:107
5858
5037
msgid "Type of graphic :"
5859
5038
msgstr "Soort grafiek :"
5860
5039
 
5861
 
#: ../Disks/data/messages:117
5862
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149
5863
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:193
5864
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109
5865
 
#: ../netspeed/data/messages:107
5866
 
#: ../powermanager/data/messages:113
5867
 
#: ../wifi/data/messages:111
 
5040
#: ../Disks/data/messages:115 ../Network-Monitor/data/messages:147
 
5041
#: ../Network-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:107
 
5042
#: ../netspeed/data/messages:105 ../powermanager/data/messages:111
 
5043
#: ../wifi/data/messages:109
5868
5044
msgid "Line"
5869
5045
msgstr "Lijn"
5870
5046
 
5871
 
#: ../Disks/data/messages:119
5872
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151
5873
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:195
5874
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111
5875
 
#: ../netspeed/data/messages:109
5876
 
#: ../powermanager/data/messages:115
5877
 
#: ../wifi/data/messages:113
 
5047
#: ../Disks/data/messages:117 ../Network-Monitor/data/messages:149
 
5048
#: ../Network-Monitor/data/messages:193 ../System-Monitor/data/messages:109
 
5049
#: ../netspeed/data/messages:107 ../powermanager/data/messages:113
 
5050
#: ../wifi/data/messages:111
5878
5051
msgid "Plain"
5879
5052
msgstr "Simpel"
5880
5053
 
5881
 
#: ../Disks/data/messages:121
5882
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153
5883
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:197
5884
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113
5885
 
#: ../netspeed/data/messages:111
5886
 
#: ../powermanager/data/messages:117
5887
 
#: ../wifi/data/messages:115
 
5054
#: ../Disks/data/messages:119 ../Network-Monitor/data/messages:151
 
5055
#: ../Network-Monitor/data/messages:195 ../System-Monitor/data/messages:111
 
5056
#: ../netspeed/data/messages:109 ../powermanager/data/messages:115
 
5057
#: ../wifi/data/messages:113
5888
5058
msgid "Bar"
5889
5059
msgstr "Kolom"
5890
5060
 
5891
 
#: ../Disks/data/messages:123
5892
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155
5893
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:199
5894
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115
5895
 
#: ../netspeed/data/messages:113
5896
 
#: ../powermanager/data/messages:119
5897
 
#: ../wifi/data/messages:117
 
5061
#: ../Disks/data/messages:121 ../Network-Monitor/data/messages:153
 
5062
#: ../Network-Monitor/data/messages:197 ../System-Monitor/data/messages:113
 
5063
#: ../netspeed/data/messages:111 ../powermanager/data/messages:117
 
5064
#: ../wifi/data/messages:115
5898
5065
msgid "Circle"
5899
5066
msgstr "Cirkel"
5900
5067
 
5901
 
#: ../Disks/data/messages:125
5902
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157
5903
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:201
5904
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117
5905
 
#: ../netspeed/data/messages:115
5906
 
#: ../powermanager/data/messages:121
5907
 
#: ../wifi/data/messages:119
 
5068
#: ../Disks/data/messages:123 ../Network-Monitor/data/messages:155
 
5069
#: ../Network-Monitor/data/messages:199 ../System-Monitor/data/messages:115
 
5070
#: ../netspeed/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:119
 
5071
#: ../wifi/data/messages:117
5908
5072
msgid "Plain Circle"
5909
5073
msgstr "Simpele cirkel"
5910
5074
 
5911
 
#: ../Disks/data/messages:127
5912
 
#: ../netspeed/data/messages:117
 
5075
#: ../Disks/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:115
5913
5076
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
5914
5077
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
5915
5078
 
5916
 
#: ../Disks/data/messages:129
5917
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:161
5918
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:205
5919
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121
5920
 
#: ../netspeed/data/messages:119
5921
 
#: ../powermanager/data/messages:125
5922
 
#: ../wifi/data/messages:123
 
5079
#: ../Disks/data/messages:127 ../Network-Monitor/data/messages:159
 
5080
#: ../Network-Monitor/data/messages:203 ../System-Monitor/data/messages:119
 
5081
#: ../netspeed/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:123
 
5082
#: ../wifi/data/messages:121
5923
5083
msgid "High value's colour :"
5924
5084
msgstr "Hoge waarden kleur :"
5925
5085
 
5926
 
#: ../Disks/data/messages:131
5927
 
#: ../netspeed/data/messages:121
 
5086
#: ../Disks/data/messages:129 ../netspeed/data/messages:119
5928
5087
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
5929
5088
msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
5930
5089
 
5931
 
#: ../Disks/data/messages:133
5932
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:165
5933
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209
5934
 
#: ../System-Monitor/data/messages:125
5935
 
#: ../netspeed/data/messages:123
5936
 
#: ../powermanager/data/messages:129
5937
 
#: ../wifi/data/messages:127
 
5090
#: ../Disks/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:163
 
5091
#: ../Network-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:123
 
5092
#: ../netspeed/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:127
 
5093
#: ../wifi/data/messages:125
5938
5094
msgid "Low value's colour :"
5939
5095
msgstr "Lage waarden kleur :"
5940
5096
 
5941
 
#: ../Disks/data/messages:135
5942
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
5943
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:211
5944
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
5945
 
#: ../netspeed/data/messages:125
5946
 
#: ../powermanager/data/messages:131
5947
 
#: ../wifi/data/messages:129
 
5097
#: ../Disks/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
5098
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../System-Monitor/data/messages:125
 
5099
#: ../netspeed/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:129
 
5100
#: ../wifi/data/messages:127
5948
5101
msgid "Background colour of the graphic :"
5949
5102
msgstr "Achtergrondkleur van de grafiek :"
5950
5103
 
5951
 
#: ../Disks/data/messages:137
5952
 
#: ../System-Monitor/data/messages:129
5953
 
#: ../netspeed/data/messages:127
 
5104
#: ../Disks/data/messages:135 ../System-Monitor/data/messages:127
 
5105
#: ../netspeed/data/messages:125
5954
5106
msgid "Show all values on same graph?"
5955
5107
msgstr "Alle waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
5956
5108
 
5957
 
#: ../Disks/data/messages:141
 
5109
#: ../Disks/data/messages:137 ../alsaMixer/data/messages:117
 
5110
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99 ../mail/data/messages:95
 
5111
#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../shortcuts/data/messages:95
 
5112
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../slider/data/messages:157
 
5113
#: ../stack/data/messages:97 ../tomboy/data/messages:105
 
5114
#: ../weather/data/messages:121
 
5115
msgid "Display"
 
5116
msgstr "Weergave"
 
5117
 
 
5118
#: ../Disks/data/messages:139
5958
5119
msgid "Display values"
5959
5120
msgstr "Waarden tonen"
5960
5121
 
5961
 
#: ../Disks/data/messages:143
5962
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113
5963
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
5964
 
#: ../System-Monitor/data/messages:151
5965
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
5966
 
#: ../clock/data/messages:101
5967
 
#: ../netspeed/data/messages:145
5968
 
#: ../shortcuts/data/messages:123
5969
 
#: ../slider/data/messages:163
 
5122
#: ../Disks/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:111
 
5123
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:149
 
5124
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:99
 
5125
#: ../netspeed/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:121
 
5126
#: ../slider/data/messages:161
5970
5127
msgid "No"
5971
5128
msgstr "Nee"
5972
5129
 
5973
 
#: ../Disks/data/messages:145
5974
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
5975
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153
5976
 
#: ../alsaMixer/data/messages:127
5977
 
#: ../clock/data/messages:103
5978
 
#: ../netspeed/data/messages:147
 
5130
#: ../Disks/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:113
 
5131
#: ../System-Monitor/data/messages:151 ../alsaMixer/data/messages:125
 
5132
#: ../clock/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:145
5979
5133
msgid "On icon"
5980
5134
msgstr "Op icoon"
5981
5135
 
5982
 
#: ../Disks/data/messages:147
5983
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
5984
 
#: ../System-Monitor/data/messages:155
5985
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125
5986
 
#: ../clock/data/messages:105
5987
 
#: ../netspeed/data/messages:149
 
5136
#: ../Disks/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:115
 
5137
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../alsaMixer/data/messages:123
 
5138
#: ../clock/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:147
5988
5139
msgid "On label"
5989
5140
msgstr "Op label"
5990
5141
 
5991
 
#: ../Disks/data/messages:151
 
5142
#: ../Disks/data/messages:149
5992
5143
msgid "Refresh time"
5993
5144
msgstr "Vernieuwingstijd"
5994
5145
 
 
5146
#: ../Disks/data/messages:151 ../netspeed/data/messages:137
 
5147
msgid ""
 
5148
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
 
5149
"transition is continue."
 
5150
msgstr ""
 
5151
"U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
 
5152
"1 betekent dat de overgang continue is."
 
5153
 
5995
5154
#: ../Disks/data/messages:153
5996
 
#: ../netspeed/data/messages:139
5997
 
msgid "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the transition is continue."
5998
 
msgstr "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, 1 betekent dat de overgang continue is."
5999
 
 
6000
 
#: ../Disks/data/messages:155
6001
5155
msgid "Fluidity of the transition between 2 values"
6002
5156
msgstr "Vloeiendheid van de overgang tussen 2 waarden"
6003
5157
 
6004
 
#: ../Disks/data/messages:157
 
5158
#: ../Disks/data/messages:155
6005
5159
msgid "Disks monitored : Speed"
6006
5160
msgstr "Gemonitoorde schijven : snelheid"
6007
5161
 
6008
 
#: ../Disks/data/messages:159
 
5162
#: ../Disks/data/messages:157
6009
5163
msgid "E.g. sda, sdb... Up to 5 values allowed"
6010
5164
msgstr "B.v. sda, sdb… tot 5 waardes toegestaan"
6011
5165
 
6012
 
#: ../Disks/data/messages:161
 
5166
#: ../Disks/data/messages:159
6013
5167
msgid "Partitions monitored : Size"
6014
5168
msgstr "Gemonitoorde partities : grootte"
6015
5169
 
6016
 
#: ../Disks/data/messages:163
 
5170
#: ../Disks/data/messages:161
6017
5171
msgid "E.g. sda1, sdb5..."
6018
5172
msgstr "B.v. sda1, sdb5…"
6019
5173
 
6020
 
#: ../Disks/data/messages:165
 
5174
#: ../Disks/data/messages:163
6021
5175
msgid "Preferences"
6022
5176
msgstr "Voorkeuren"
6023
5177
 
6024
 
#: ../Disks/data/messages:167
6025
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
6026
 
#: ../netspeed/data/messages:151
 
5178
#: ../Disks/data/messages:165 ../Network-Monitor/data/messages:127
 
5179
#: ../netspeed/data/messages:149
6027
5180
msgid "Leave empty to use the default."
6028
5181
msgstr "Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
6029
5182
 
6030
 
#: ../Disks/data/messages:169
 
5183
#: ../Disks/data/messages:167
6031
5184
msgid "System monitor command"
6032
5185
msgstr "Opdracht voor systeemmonitor"
6033
5186
 
6034
 
#: ../Doncky/data/messages:97
 
5187
#: ../Doncky/data/messages:95
6035
5188
msgid "Specify the xml file to be used :"
6036
5189
msgstr "Specificeer xml-bestand om te gebruiken :"
6037
5190
 
6038
 
#: ../Doncky/data/messages:99
6039
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5191
#: ../Doncky/data/messages:97 ../RSSreader/data/messages:135
6040
5192
msgid "Appearance"
6041
5193
msgstr "Weergave"
6042
5194
 
 
5195
#: ../Doncky/data/messages:101
 
5196
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
5197
msgstr ""
 
5198
"Standaardlettertype om te gebruiken wanneer er geen aangegeven is in de .xml"
 
5199
 
6043
5200
#: ../Doncky/data/messages:103
6044
 
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
6045
 
msgstr "Standaardlettertype om te gebruiken wanneer er geen aangegeven is in de .xml"
6046
 
 
6047
 
#: ../Doncky/data/messages:105
6048
5201
msgid "Default Font:"
6049
5202
msgstr "Standaardlettertype:"
6050
5203
 
6051
 
#: ../Doncky/data/messages:107
 
5204
#: ../Doncky/data/messages:105
6052
5205
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
6053
 
msgstr "Standaardkleur om te gebruiken wanneer er geen aangegeven is in de .xml"
 
5206
msgstr ""
 
5207
"Standaardkleur om te gebruiken wanneer er geen aangegeven is in de .xml"
6054
5208
 
6055
 
#: ../Doncky/data/messages:109
6056
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
 
5209
#: ../Doncky/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:195
6057
5210
msgid "Default colour:"
6058
5211
msgstr "Standaardkleur :"
6059
5212
 
 
5213
#: ../Doncky/data/messages:109
 
5214
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
5215
msgstr ""
 
5216
"Marge om te gebruiken aan de linkerkant, rechterkant en bovenkant van het "
 
5217
"desklet"
 
5218
 
6060
5219
#: ../Doncky/data/messages:111
6061
 
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
6062
 
msgstr "Marge om te gebruiken aan de linkerkant, rechterkant en bovenkant van het desklet"
6063
 
 
6064
 
#: ../Doncky/data/messages:113
6065
5220
msgid "Margin all around the desklet:"
6066
5221
msgstr "Marge rond het gehele desklet:"
6067
5222
 
6068
 
#: ../Doncky/data/messages:115
 
5223
#: ../Doncky/data/messages:113
6069
5224
msgid "Use this to increase the space between the lines"
6070
5225
msgstr "Gebruik dit om de ruimte tussen de regels te vergroten"
6071
5226
 
6072
 
#: ../Doncky/data/messages:117
 
5227
#: ../Doncky/data/messages:115
6073
5228
msgid "Space between lines:"
6074
 
msgstr "Ruimte tussen de lijnen:"
 
5229
msgstr "Ruimte tussen de regels:"
6075
5230
 
6076
 
#: ../Doncky/data/messages:119
6077
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
 
5231
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
6078
5232
msgid "Background"
6079
5233
msgstr "Achtergrond"
6080
5234
 
6081
 
#: ../Doncky/data/messages:121
6082
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
6083
 
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
6084
 
msgstr "U kunt meer mooie achtergronden krijgen als u de decoraties van het Desklet gebruikt"
 
5235
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
5236
msgid ""
 
5237
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
5238
msgstr ""
 
5239
"U kunt meer mooie achtergronden krijgen als u de decoraties van het Desklet "
 
5240
"gebruikt"
6085
5241
 
6086
 
#: ../Doncky/data/messages:123
6087
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
 
5242
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
6088
5243
msgid "Display a simple background?"
6089
5244
msgstr "Een simpele achtergrond weergeven ?"
6090
5245
 
6091
 
#: ../Doncky/data/messages:125
6092
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
 
5246
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
6093
5247
msgid "first colour of the gradation"
6094
5248
msgstr "Eerste kleur van de gradatie"
6095
5249
 
6096
 
#: ../Doncky/data/messages:127
6097
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
 
5250
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
6098
5251
msgid "Background first colour :"
6099
5252
msgstr "Eerste achtergrondkleur :"
6100
5253
 
6101
 
#: ../Doncky/data/messages:129
6102
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
 
5254
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
6103
5255
msgid "second colour of the gradation"
6104
5256
msgstr "Tweede kleur van de gradatie"
6105
5257
 
6106
 
#: ../Doncky/data/messages:131
6107
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
 
5258
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
6108
5259
msgid "Background second colour:"
6109
5260
msgstr "Tweede achtergrondkleur :"
6110
5261
 
6111
 
#: ../Doncky/data/messages:133
6112
 
#: ../RSSreader/data/messages:197
 
5262
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
6113
5263
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
6114
5264
msgstr "Stel de hoek van de kromming in op 0 voor geen kromming"
6115
5265
 
6116
 
#: ../Doncky/data/messages:135
6117
 
#: ../RSSreader/data/messages:199
 
5266
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
6118
5267
msgid "Background radius corner:"
6119
5268
msgstr "Achtergrondkromming:"
6120
5269
 
6121
 
#: ../Doncky/data/messages:137
6122
 
#: ../RSSreader/data/messages:201
 
5270
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
6123
5271
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
6124
5272
msgstr "Stel de dikte in op 0 voor geen omranding"
6125
5273
 
6126
 
#: ../Doncky/data/messages:139
6127
 
#: ../RSSreader/data/messages:203
 
5274
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
6128
5275
msgid "Border thickness:"
6129
5276
msgstr "Dikte omranding :"
6130
5277
 
6131
 
#: ../Doncky/data/messages:141
6132
 
#: ../RSSreader/data/messages:205
 
5278
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
6133
5279
msgid "Border colour"
6134
5280
msgstr "Kleur omranding"
6135
5281
 
6136
 
#: ../Doncky/data/messages:143
6137
 
#: ../RSSreader/data/messages:207
 
5282
#: ../Doncky/data/messages:141 ../RSSreader/data/messages:205
6138
5283
msgid "Border colour :"
6139
5284
msgstr "Randkleur :"
6140
5285
 
6142
5287
msgid "Let empty to use the name of the folder."
6143
5288
msgstr "Laat leeg om de naam van de map te gebruiken."
6144
5289
 
6145
 
#: ../Folders/data/messages:13
 
5290
#: ../Folders/data/messages:11
6146
5291
msgid "How to render the icon :"
6147
5292
msgstr "Hoe icoon weer te geven :"
6148
5293
 
6149
 
#: ../Folders/data/messages:15
 
5294
#: ../Folders/data/messages:13
6150
5295
msgid "Use an image"
6151
5296
msgstr "Een afbeelding gebruiken"
6152
5297
 
6153
 
#: ../Folders/data/messages:17
 
5298
#: ../Folders/data/messages:15
6154
5299
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
6155
5300
msgstr "Inhoud van sub-dock weergeven als emblemen"
6156
5301
 
6157
 
#: ../Folders/data/messages:19
 
5302
#: ../Folders/data/messages:17
6158
5303
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
6159
5304
msgstr "Inhoud van sub-dock weergeven als stapel"
6160
5305
 
6161
 
#: ../Folders/data/messages:21
 
5306
#: ../Folders/data/messages:19
6162
5307
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
6163
5308
msgstr "Inhoud sub-dock weergeven in een doos"
6164
5309
 
6165
 
#: ../Folders/data/messages:109
 
5310
#: ../Folders/data/messages:107
6166
5311
msgid "Folder's path:"
6167
5312
msgstr "Pad naar map:"
6168
5313
 
 
5314
#: ../Folders/data/messages:109
 
5315
msgid ""
 
5316
"Allow to show the files of the folder in a sub-dock. If disabled, the applet "
 
5317
"behaves as a mere launcher."
 
5318
msgstr ""
 
5319
"Hiermee kunt u de bestanden in de map in een sub-dock weergeven. Indien niet "
 
5320
"geactiveerd, zal het applet zich alleen maar als een starter gedragen."
 
5321
 
6169
5322
#: ../Folders/data/messages:111
6170
 
msgid "Allow to show the files of the folder in a sub-dock. If disabled, the applet behaves as a mere launcher."
6171
 
msgstr "Hiermee kunt u de bestanden in de map in een sub-dock weergeven. Indien niet geactiveerd, zal het applet zich alleen maar als een starter gedragen."
6172
 
 
6173
 
#: ../Folders/data/messages:113
6174
5323
msgid "Show folder's content?"
6175
5324
msgstr "Mapinhoud tonen?"
6176
5325
 
6177
 
#: ../Folders/data/messages:115
 
5326
#: ../Folders/data/messages:113
6178
5327
msgid "Sort files by :"
6179
5328
msgstr "Bestanden sorteren op:"
6180
5329
 
6181
 
#: ../Folders/data/messages:117
6182
 
#: ../stack/data/messages:131
 
5330
#: ../Folders/data/messages:115 ../stack/data/messages:129
6183
5331
msgid "Name"
6184
5332
msgstr "Naam"
6185
5333
 
 
5334
#: ../Folders/data/messages:117 ../stack/data/messages:131
 
5335
msgid "Date"
 
5336
msgstr "Datum"
 
5337
 
6186
5338
#: ../Folders/data/messages:119
6187
 
#: ../stack/data/messages:133
6188
 
msgid "Date"
6189
 
msgstr "Datum"
 
5339
msgid "Size"
 
5340
msgstr "Grootte"
6190
5341
 
6191
5342
#: ../Folders/data/messages:121
6192
 
msgid "Size"
6193
 
msgstr "Grootte"
6194
 
 
6195
 
#: ../Folders/data/messages:123
6196
5343
msgid "Sort folders before files?"
6197
5344
msgstr "Mappen sorteren boven bestanden?"
6198
5345
 
6199
 
#: ../Folders/data/messages:125
6200
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
6201
 
#: ../quick-browser/data/messages:107
 
5346
#: ../Folders/data/messages:123 ../Scooby-Do/data/messages:101
 
5347
#: ../quick-browser/data/messages:105
6202
5348
msgid "Show hidden files?"
6203
5349
msgstr "Verborgen bestanden tonen ?"
6204
5350
 
6205
 
#: ../GMenu/data/messages:97
6206
 
#: ../quick-browser/data/messages:113
 
5351
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:111
6207
5352
msgid "Display icons in the menu?"
6208
5353
msgstr "Iconen tonen in het menu ?"
6209
5354
 
6210
 
#: ../GMenu/data/messages:99
6211
 
#: ../quick-browser/data/messages:123
 
5355
#: ../GMenu/data/messages:97 ../quick-browser/data/messages:121
6212
5356
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
6213
5357
msgstr "Sneltoets om menu te tonen/verbergen :"
6214
5358
 
6215
 
#: ../GMenu/data/messages:101
 
5359
#: ../GMenu/data/messages:99
6216
5360
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
6217
5361
msgstr "Sneltoets om de snelstartdialoog te tonen/verbergen :"
6218
5362
 
6219
 
#: ../GMenu/data/messages:105
 
5363
#: ../GMenu/data/messages:103
6220
5364
msgid "Command to use for configuring the menu:"
6221
5365
msgstr "Opdracht om menu te configureren :"
6222
5366
 
 
5367
#: ../GMenu/data/messages:105
 
5368
msgid "Recent documents"
 
5369
msgstr "Recente documenten"
 
5370
 
6223
5371
#: ../GMenu/data/messages:107
6224
 
msgid "Recent documents"
6225
 
msgstr "Recente documenten"
6226
 
 
6227
 
#: ../GMenu/data/messages:109
6228
5372
msgid "Show recent documents?"
6229
5373
msgstr "Recente documenten tonen ?"
6230
5374
 
6231
 
#: ../GMenu/data/messages:111
 
5375
#: ../GMenu/data/messages:109
6232
5376
msgid "Leave blank if filter is not needed."
6233
5377
msgstr "Laat leeg om dit filter niet te gebruiken."
6234
5378
 
6235
 
#: ../GMenu/data/messages:113
 
5379
#: ../GMenu/data/messages:111
6236
5380
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
6237
5381
msgstr "Toon alleen bestanden in deze map of sub-mappen :"
6238
5382
 
6239
 
#: ../GMenu/data/messages:115
 
5383
#: ../GMenu/data/messages:113
6240
5384
msgid "in days. Set 0 if unsued."
6241
5385
msgstr "In dagen Stel in op 0 om het filter niet te gebruiken."
6242
5386
 
6243
 
#: ../GMenu/data/messages:117
 
5387
#: ../GMenu/data/messages:115
6244
5388
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
6245
5389
msgstr "Toon alleen bestanden waarvan de laatste wijzigingsdatum ligt voor ;"
6246
5390
 
6247
 
#: ../Messaging-Menu/data/messages:93
6248
 
msgid "Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
6249
 
msgstr "Animatie van het icoon wanneer één van de toepassingen uw aandacht vragen :"
 
5391
#: ../Impulse/data/messages:95
 
5392
msgid "Animation of the icons :"
 
5393
msgstr "Animatie van de iconen :"
 
5394
 
 
5395
#: ../Impulse/data/messages:97
 
5396
msgid ""
 
5397
"It's the sensitivity in order to know if the animation is played or not."
 
5398
msgstr ""
 
5399
"Dit is de gevoeligheid van de animatie om te weten of de animatie afgespeeld "
 
5400
"moet worden of niet."
 
5401
 
 
5402
#: ../Impulse/data/messages:99
 
5403
msgid "Sensitivity of the animation:"
 
5404
msgstr "Gevoeligheid van de animatie:"
 
5405
 
 
5406
#: ../Impulse/data/messages:101
 
5407
msgid "in ms."
 
5408
msgstr "In ms."
 
5409
 
 
5410
#: ../Impulse/data/messages:103
 
5411
msgid "Time between two animations:"
 
5412
msgstr "Tijd tussen twee animaties:"
 
5413
 
 
5414
#: ../Impulse/data/messages:105
 
5415
msgid ""
 
5416
"Do we have to stop the animation on a icon which doesn't have to be animated "
 
5417
"each refresh?"
 
5418
msgstr ""
 
5419
"Moeten we de animatie op een icoon stoppen, zodat de animatie niet elke keer "
 
5420
"herhaald hoeft te worden na het vernieuwen?"
 
5421
 
 
5422
#: ../Impulse/data/messages:107
 
5423
msgid "Stop animations sooner?"
 
5424
msgstr "Animaties eerder stoppen?"
 
5425
 
 
5426
#: ../Messaging-Menu/data/messages:91
 
5427
msgid ""
 
5428
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
5429
msgstr ""
 
5430
"Animatie van het icoon wanneer één van de toepassingen uw aandacht vragen :"
6250
5431
 
6251
5432
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
6252
5433
msgid "Leave empty to use the connection name."
6253
5434
msgstr "Laat leeg om de verbindingsnaam te gebruiken."
6254
5435
 
6255
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17
6256
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15
6257
 
#: ../Toons/data/messages:15
6258
 
#: ../clock/data/messages:17
6259
 
#: ../powermanager/data/messages:17
6260
 
#: ../slider/data/messages:15
6261
 
#: ../wifi/data/messages:15
 
5436
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:13
 
5437
#: ../Toons/data/messages:13 ../clock/data/messages:15
 
5438
#: ../powermanager/data/messages:15 ../slider/data/messages:13
 
5439
#: ../wifi/data/messages:13
6262
5440
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
6263
5441
msgstr "Icoon altijd tonen, ook als het dock verborgen is?"
6264
5442
 
 
5443
#: ../Network-Monitor/data/messages:95 ../Network-Monitor/data/messages:167
 
5444
#: ../Network-Monitor/data/messages:255 ../System-Monitor/data/messages:129
 
5445
#: ../netspeed/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:151
 
5446
#: ../tomboy/data/messages:125 ../wifi/data/messages:165
 
5447
msgid "Parameters"
 
5448
msgstr "Opties"
 
5449
 
6265
5450
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
6266
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
6267
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
6268
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
6269
 
#: ../netspeed/data/messages:129
6270
 
#: ../powermanager/data/messages:153
6271
 
#: ../tomboy/data/messages:127
6272
 
#: ../wifi/data/messages:167
6273
 
msgid "Parameters"
6274
 
msgstr "Opties"
 
5451
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
 
5452
msgstr ""
 
5453
"U kunt snel wisselen naar een andere modus door op het icoon te scrollen."
6275
5454
 
6276
5455
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
6277
 
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
6278
 
msgstr "U kunt snel wisselen naar een andere modus door op het icoon te scrollen."
6279
 
 
6280
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
6281
5456
msgid "Info displayed by the icon:"
6282
5457
msgstr "Getoonde info op het icoon :"
6283
5458
 
6284
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
 
5459
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
6285
5460
msgid "Wifi signal"
6286
5461
msgstr "Wifi-signaal"
6287
5462
 
 
5463
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
 
5464
msgid "Connexion speed"
 
5465
msgstr "Verbindingssnelheid"
 
5466
 
6288
5467
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
6289
 
msgid "Connexion speed"
6290
 
msgstr "Verbindingssnelheid"
6291
 
 
6292
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
6293
5468
msgid "By default the first active interface is used."
6294
5469
msgstr "Standaard wordt de eerste actieve interface gebruikt."
6295
5470
 
6296
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
 
5471
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
6297
5472
msgid "Connection interface to monitor:"
6298
5473
msgstr "Verbindingsinterface om te monitoren :"
6299
5474
 
6300
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111
 
5475
#: ../Network-Monitor/data/messages:109
6301
5476
msgid "Display numeric values:"
6302
5477
msgstr "Numerieke waarden weergeven:"
6303
5478
 
 
5479
#: ../Network-Monitor/data/messages:117 ../System-Monitor/data/messages:159
 
5480
#: ../wifi/data/messages:171
 
5481
msgid ""
 
5482
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
 
5483
"movement is continue."
 
5484
msgstr ""
 
5485
"U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
 
5486
"1 betekent dat de beweging doorgaand is."
 
5487
 
6304
5488
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
6305
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161
6306
 
#: ../wifi/data/messages:173
6307
 
msgid "You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the movement is continue."
6308
 
msgstr "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, 1 betekent dat de beweging doorgaand is."
6309
 
 
6310
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
6311
5489
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
6312
5490
msgstr "Vloeiendheid van de overgangsanimatie tussen 2 waarden :"
6313
5491
 
6314
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5492
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
6315
5493
msgid "Animation of the icon when connecting:"
6316
5494
msgstr "Animatie van het icoon bij het verbinden :"
6317
5495
 
 
5496
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
5497
msgid ""
 
5498
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
5499
"preferred wireless configuration interface."
 
5500
msgstr ""
 
5501
"Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
 
5502
"eigen draadloze verbinding configureren."
 
5503
 
6318
5504
#: ../Network-Monitor/data/messages:125
6319
 
msgid "Allow you to overwrite applet's default command line and launch your preferred wireless configuration interface."
6320
 
msgstr "Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw eigen draadloze verbinding configureren."
6321
 
 
6322
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
6323
5505
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
6324
5506
msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
6325
5507
 
6326
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
6327
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
6328
 
#: ../netspeed/data/messages:153
 
5508
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:175
 
5509
#: ../netspeed/data/messages:151
6329
5510
msgid "User command to display a system monitor:"
6330
5511
msgstr "Gebruikersopdracht om systeemmonitor te tonen :"
6331
5512
 
6332
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133
 
5513
#: ../Network-Monitor/data/messages:131
6333
5514
msgid "Net Speed"
6334
5515
msgstr "Verbindingssnelheid"
6335
5516
 
6336
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159
6337
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:203
6338
 
#: ../wifi/data/messages:121
 
5517
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
 
5518
#: ../wifi/data/messages:119
6339
5519
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
6340
5520
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge kwaliteit signalen in de grafiek."
6341
5521
 
6342
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:163
6343
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:207
6344
 
#: ../wifi/data/messages:125
 
5522
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
 
5523
#: ../wifi/data/messages:123
6345
5524
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
6346
5525
msgstr "Dit is de kleur voor de lage kwaliteit signalen in de grafiek."
6347
5526
 
6348
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5527
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
6349
5528
msgid "Delays between net speed checks:"
6350
5529
msgstr "Tijdsduur tussen netwerksnelheidscontroles :"
6351
5530
 
 
5531
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
5532
msgid "Wifi"
 
5533
msgstr "Wifi"
 
5534
 
6352
5535
#: ../Network-Monitor/data/messages:175
6353
 
msgid "Wifi"
6354
 
msgstr "Wifi"
6355
 
 
6356
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177
6357
5536
msgid "Choose the style of the display:"
6358
5537
msgstr "Selecteer de stijl van de weergave :"
6359
5538
 
6360
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:183
6361
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213
6362
 
#: ../powermanager/data/messages:103
6363
 
#: ../powermanager/data/messages:133
6364
 
#: ../wifi/data/messages:101
6365
 
#: ../wifi/data/messages:131
 
5539
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../Network-Monitor/data/messages:211
 
5540
#: ../powermanager/data/messages:101 ../powermanager/data/messages:131
 
5541
#: ../wifi/data/messages:99 ../wifi/data/messages:129
6366
5542
msgid "Icons"
6367
5543
msgstr "Iconen"
6368
5544
 
6369
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:215
6370
 
#: ../wifi/data/messages:133
 
5545
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../wifi/data/messages:131
6371
5546
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
6372
5547
msgstr "Effect om toe te passen op icoon, afhankelijk van sterkte :"
6373
5548
 
6374
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219
6375
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133
6376
 
#: ../powermanager/data/messages:147
6377
 
#: ../wifi/data/messages:137
 
5549
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
 
5550
#: ../powermanager/data/messages:145 ../wifi/data/messages:135
6378
5551
msgid "Zoom"
6379
5552
msgstr "Vergroten"
6380
5553
 
6381
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
6382
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
6383
 
#: ../powermanager/data/messages:149
6384
 
#: ../wifi/data/messages:139
 
5554
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
5555
#: ../powermanager/data/messages:147 ../wifi/data/messages:137
6385
5556
msgid "Transparency"
6386
5557
msgstr "Doorzichtigheid"
6387
5558
 
6388
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
6389
 
#: ../alsaMixer/data/messages:137
6390
 
#: ../wifi/data/messages:141
 
5559
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../alsaMixer/data/messages:135
 
5560
#: ../wifi/data/messages:139
6391
5561
msgid "Draw Bar"
6392
5562
msgstr "Balk tekenen"
6393
5563
 
6394
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
6395
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
6396
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
6397
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
6398
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
6399
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
6400
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
6401
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
6402
 
#: ../compiz-icon/data/messages:169
6403
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173
6404
 
#: ../compiz-icon/data/messages:177
6405
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181
6406
 
#: ../compiz-icon/data/messages:185
6407
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189
6408
 
#: ../compiz-icon/data/messages:193
6409
 
#: ../compiz-icon/data/messages:197
6410
 
#: ../logout/data/messages:127
6411
 
#: ../musicPlayer/data/messages:177
6412
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181
6413
 
#: ../musicPlayer/data/messages:185
6414
 
#: ../musicPlayer/data/messages:189
6415
 
#: ../musicPlayer/data/messages:193
6416
 
#: ../powermanager/data/messages:135
6417
 
#: ../powermanager/data/messages:139
6418
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6419
 
#: ../tomboy/data/messages:13
6420
 
#: ../tomboy/data/messages:17
6421
 
#: ../tomboy/data/messages:21
6422
 
#: ../tomboy/data/messages:109
6423
 
#: ../wifi/data/messages:143
6424
 
#: ../wifi/data/messages:147
6425
 
#: ../wifi/data/messages:151
6426
 
#: ../wifi/data/messages:155
6427
 
#: ../wifi/data/messages:159
6428
 
#: ../wifi/data/messages:163
 
5564
#: ../Network-Monitor/data/messages:223 ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5565
#: ../Network-Monitor/data/messages:231 ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5566
#: ../Network-Monitor/data/messages:239 ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5567
#: ../Network-Monitor/data/messages:247 ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5568
#: ../logout/data/messages:125 ../musicPlayer/data/messages:175
 
5569
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
5570
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../musicPlayer/data/messages:191
 
5571
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:137
 
5572
#: ../powermanager/data/messages:165 ../tomboy/data/messages:11
 
5573
#: ../tomboy/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:19
 
5574
#: ../tomboy/data/messages:107 ../wifi/data/messages:141
 
5575
#: ../wifi/data/messages:145 ../wifi/data/messages:149
 
5576
#: ../wifi/data/messages:153 ../wifi/data/messages:157
 
5577
#: ../wifi/data/messages:161
6429
5578
msgid "Leave empty to use the default icon."
6430
5579
msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
6431
5580
 
6432
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
5581
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
6433
5582
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
6434
5583
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
6435
5584
 
6436
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
5585
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
6437
5586
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
6438
5587
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
6439
5588
 
6440
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
5589
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
6441
5590
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
6442
5591
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
6443
5592
 
6444
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
 
5593
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
6445
5594
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
6446
5595
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
6447
5596
 
6448
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5597
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
6449
5598
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
6450
5599
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
6451
5600
 
6452
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5601
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
6453
5602
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
6454
5603
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
6455
5604
 
6456
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5605
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
6457
5606
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
6458
5607
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Niet verbonden' icoon :"
6459
5608
 
6460
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
 
5609
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
6461
5610
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
6462
5611
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Verbinding met draad' icoon :"
6463
5612
 
6464
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
 
5613
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
6465
5614
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
6466
5615
msgstr "In seconden, als u geen netwerkbeheerder heeft."
6467
5616
 
6468
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:261
 
5617
#: ../Network-Monitor/data/messages:259
6469
5618
msgid "Delays between wifi signal checks:"
6470
5619
msgstr "Tijdsduur tussen wifi-signaalcontroles :"
6471
5620
 
6473
5622
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
6474
5623
msgstr "Leeg laten om de titel van de RSS-feed te gebruiken."
6475
5624
 
6476
 
#: ../RSSreader/data/messages:99
 
5625
#: ../RSSreader/data/messages:97
6477
5626
msgid "RSS Feed"
6478
5627
msgstr "RSS-feed"
6479
5628
 
6480
 
#: ../RSSreader/data/messages:101
 
5629
#: ../RSSreader/data/messages:99
6481
5630
msgid "Enter a valid atom/rss feed"
6482
5631
msgstr "Voer een geldig atom/rss-feed in"
6483
5632
 
6484
 
#: ../RSSreader/data/messages:103
 
5633
#: ../RSSreader/data/messages:101
6485
5634
msgid "URL:"
6486
5635
msgstr "URL:"
6487
5636
 
6488
 
#: ../RSSreader/data/messages:105
 
5637
#: ../RSSreader/data/messages:103
6489
5638
msgid "RSS login (optional):"
6490
5639
msgstr "RSS-aanmelden (optioneel):"
6491
5640
 
6492
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
 
5641
#: ../RSSreader/data/messages:105
6493
5642
msgid "RSS password (optional):"
6494
5643
msgstr "RSS-wachtwoord (optioneel):"
6495
5644
 
6496
 
#: ../RSSreader/data/messages:109
6497
 
#: ../clock/data/messages:97
6498
 
#: ../dnd2share/data/messages:101
6499
 
#: ../showDesktop/data/messages:101
6500
 
#: ../slider/data/messages:111
6501
 
msgid "Behaviour"
6502
 
msgstr "Gedrag"
6503
 
 
6504
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
 
5645
#: ../RSSreader/data/messages:113
6505
5646
msgid "Notify about feed updates:"
6506
 
msgstr "Notificatie geven bij feed-updates:"
 
5647
msgstr "Melding geven bij feed-updates:"
6507
5648
 
6508
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
6509
 
#: ../powermanager/data/messages:199
 
5649
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:197
6510
5650
msgid "Icon animation"
6511
5651
msgstr "Icoonanimatie"
6512
5652
 
6513
 
#: ../RSSreader/data/messages:121
6514
 
#: ../powermanager/data/messages:201
 
5653
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:199
6515
5654
msgid "Dialog bubble"
6516
5655
msgstr "Dialoogballon"
6517
5656
 
6518
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
6519
 
#: ../powermanager/data/messages:203
 
5657
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:201
6520
5658
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
6521
5659
msgstr "Icoonanimatie + dialoogballon"
6522
5660
 
6523
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
6524
 
#: ../powermanager/data/messages:205
 
5661
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:203
6525
5662
msgid "Let empty to use the default notification animation."
6526
 
msgstr "Laat leeg om standaardnotificatie-animatie te gebruiken."
 
5663
msgstr "Laat leeg om standaardmeldingsanimatie te gebruiken."
6527
5664
 
6528
 
#: ../RSSreader/data/messages:127
6529
 
#: ../powermanager/data/messages:207
 
5665
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:205
6530
5666
msgid "Animation of the icon:"
6531
5667
msgstr "Icoonanimatie:"
6532
5668
 
6533
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
6534
 
#: ../powermanager/data/messages:209
6535
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
6536
 
msgstr "In seconden. Stel in op 0 voor doorlopende tijd (klik op dialoog om te sluiten)."
 
5669
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:207
 
5670
msgid ""
 
5671
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
 
5672
msgstr ""
 
5673
"In seconden. Stel in op 0 voor doorlopende tijd (klik op dialoog om te "
 
5674
"sluiten)."
6537
5675
 
6538
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
6539
 
#: ../powermanager/data/messages:211
 
5676
#: ../RSSreader/data/messages:129 ../powermanager/data/messages:209
6540
5677
msgid "Duration of the notification:"
6541
 
msgstr "Tijdsduur van de notificatie:"
 
5678
msgstr "Tijdsduur van de melding:"
6542
5679
 
6543
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
5680
#: ../RSSreader/data/messages:133
6544
5681
msgid "Open the feed with the following program:"
6545
5682
msgstr "Open de feed met de volgende toepassing :"
6546
5683
 
6547
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5684
#: ../RSSreader/data/messages:139
6548
5685
msgid "Font to be used for the title"
6549
5686
msgstr "Lettertype voor titel"
6550
5687
 
6551
 
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5688
#: ../RSSreader/data/messages:141
6552
5689
msgid "Title font:"
6553
5690
msgstr "Lettertype titel :"
6554
5691
 
6555
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5692
#: ../RSSreader/data/messages:143
6556
5693
msgid "Colour to be used for the title"
6557
5694
msgstr "Kleur voor titel"
6558
5695
 
6559
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
 
5696
#: ../RSSreader/data/messages:145
6560
5697
msgid "Title colour:"
6561
5698
msgstr "Kleur titel :"
6562
5699
 
6563
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
 
5700
#: ../RSSreader/data/messages:147
6564
5701
msgid "Alignment of the title:"
6565
5702
msgstr "Uitlijning van de titel:"
6566
5703
 
6567
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
5704
#: ../RSSreader/data/messages:149
6568
5705
msgid "left"
6569
5706
msgstr "Links"
6570
5707
 
6571
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
 
5708
#: ../RSSreader/data/messages:151
6572
5709
msgid "right"
6573
5710
msgstr "Rechts"
6574
5711
 
6575
 
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5712
#: ../RSSreader/data/messages:155
6576
5713
msgid "Font to be used for the feed lines"
6577
5714
msgstr "Lettertype voor feed-lijnen"
6578
5715
 
6579
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5716
#: ../RSSreader/data/messages:157
6580
5717
msgid "Feed lines font:"
6581
5718
msgstr "Lettertype feed-lijnen :"
6582
5719
 
6583
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5720
#: ../RSSreader/data/messages:159
6584
5721
msgid "Colour to be used for the feed lines"
6585
5722
msgstr "Kleur voor de feed-lijnen"
6586
5723
 
6587
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5724
#: ../RSSreader/data/messages:161
6588
5725
msgid "Feed lines colour:"
6589
5726
msgstr "Kleur feed-lijnen :"
6590
5727
 
6591
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
 
5728
#: ../RSSreader/data/messages:163
6592
5729
msgid "Left margin for the feed lines:"
6593
5730
msgstr "Linkermarge voor de feed-lijnen :"
6594
5731
 
6595
 
#: ../RSSreader/data/messages:167
 
5732
#: ../RSSreader/data/messages:165
6596
5733
msgid "Space between 2 feed lines:"
6597
5734
msgstr "Ruimte tussen 2 feed-lijnen :"
6598
5735
 
6599
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5736
#: ../RSSreader/data/messages:167
6600
5737
msgid "Logo"
6601
5738
msgstr "Logo"
6602
5739
 
6603
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5740
#: ../RSSreader/data/messages:169
6604
5741
msgid "The default logo is the applet's icon"
6605
5742
msgstr "Het standaardlogo is het icoon van het applet."
6606
5743
 
6607
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5744
#: ../RSSreader/data/messages:171
6608
5745
msgid "Display the logo?"
6609
5746
msgstr "Logo weergeven ?"
6610
5747
 
6611
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
 
5748
#: ../RSSreader/data/messages:173
6612
5749
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
6613
5750
msgstr "Aanpassen om de afmetingen van het logo te vergroten/verkleinen"
6614
5751
 
6615
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
 
5752
#: ../RSSreader/data/messages:175
6616
5753
msgid "Logo size:"
6617
5754
msgstr "Afmeting logo :"
6618
5755
 
6619
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
6620
 
#: ../dock-rendering/data/messages:45
6621
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:115
 
5756
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:45
 
5757
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113
6622
5758
msgid "normal"
6623
5759
msgstr "Normaal"
6624
5760
 
6625
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
6626
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
5761
#: ../RSSreader/data/messages:179 ../dock-rendering/data/messages:47
6627
5762
msgid "big"
6628
5763
msgstr "Groot"
6629
5764
 
6630
 
#: ../Recent-Events/data/messages:33
6631
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:33
6632
 
#: ../alsaMixer/data/messages:31
6633
 
#: ../clock/data/messages:33
6634
 
#: ../dustbin/data/messages:29
6635
 
#: ../netspeed/data/messages:29
6636
 
#: ../systray/data/messages:29
6637
 
#: ../template/data/messages:33
6638
 
#: ../tomboy/data/messages:43
6639
 
msgid "Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
6640
 
msgstr "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + linkermuisknop. Negatieve waarden worden geteld vanaf de rechteronderkant van het beeldscherm"
6641
 
 
6642
 
#: ../Recent-Events/data/messages:97
 
5765
#: ../Recent-Events/data/messages:95
6643
5766
msgid "Shortkey to show/hide the search dialog"
6644
5767
msgstr "Sneltoets om de zoekdialoog te tonen/verbergen"
6645
5768
 
6646
 
#: ../Recent-Events/data/messages:99
 
5769
#: ../Recent-Events/data/messages:97
6647
5770
msgid "Max number of results to show"
6648
5771
msgstr "Maximum aantal resultaten om te tonen"
6649
5772
 
6651
5774
msgid "Shortkey to trigger the applet:"
6652
5775
msgstr "Sneltoets om applet te openen:"
6653
5776
 
6654
 
#: ../Remote-Control/data/messages:5
6655
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
 
5777
#: ../Remote-Control/data/messages:5 ../Scooby-Do/data/messages:23
6656
5778
msgid "Animation of the current icon :"
6657
5779
msgstr "Animatie van het huidige icoon :"
6658
5780
 
6659
 
#: ../Remote-Control/data/messages:9
6660
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5781
#: ../Remote-Control/data/messages:9 ../Scooby-Do/data/messages:21
6661
5782
msgid "Duration of the stop animation :"
6662
5783
msgstr "Tijdsduur van de animatie voor het stoppen :"
6663
5784
 
6666
5787
msgstr "Sneltoets om de vindermodus te activeren/deactiveren :"
6667
5788
 
6668
5789
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
6669
 
msgid "Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum possible."
6670
 
msgstr "Maximum aantal e-mails dat getoond zal worden. Stel in op -1 om het grootste aantal te tonen."
 
5790
msgid ""
 
5791
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5792
"possible."
 
5793
msgstr ""
 
5794
"Maximum aantal e-mails dat getoond zal worden. Stel in op -1 om het grootste "
 
5795
"aantal te tonen."
6671
5796
 
6672
5797
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
6673
5798
msgid "Maximum number of results :"
6674
5799
msgstr "Maximum aantal resultaten :"
6675
5800
 
6676
5801
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
6677
 
msgid "Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will scroll when you go up or down with the arrows."
6678
 
msgstr "Aantal regels in het overzicht. Indien er meer resultaten zijn, kunt u er doorheen scrollen met de pijltjes."
 
5802
msgid ""
 
5803
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5804
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5805
msgstr ""
 
5806
"Aantal regels in het overzicht. Indien er meer resultaten zijn, kunt u er "
 
5807
"doorheen scrollen met de pijltjes."
6679
5808
 
6680
5809
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
6681
5810
msgid "Number of lines to display :"
6709
5838
msgid "Text size:"
6710
5839
msgstr "Tekstgewicht :"
6711
5840
 
6712
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
6713
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
 
5841
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:105
6714
5842
msgid "Outline text?"
6715
5843
msgstr "De tekst omlijnen ?"
6716
5844
 
6717
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
6718
 
#: ../clock/data/messages:149
 
5845
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:147
6719
5846
msgid "Text colour:"
6720
5847
msgstr "Tekstkleur :"
6721
5848
 
6851
5978
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
6852
5979
msgstr "Naam van icoon zoals zichtbaar op het label in het dock :"
6853
5980
 
 
5981
#: ../Status-Notifier/data/messages:9 ../mail/data/messages:99
 
5982
#: ../mail/data/messages:103 ../mail/data/messages:119
 
5983
msgid "Let empty to use the default one."
 
5984
msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken."
 
5985
 
6854
5986
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
6855
 
#: ../mail/data/messages:101
6856
 
#: ../mail/data/messages:105
6857
 
#: ../mail/data/messages:121
6858
 
msgid "Let empty to use the default one."
6859
 
msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken."
6860
 
 
6861
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:13
6862
5987
msgid "Image's filename :"
6863
 
msgstr "Bestandsnaaam afbeelding :"
 
5988
msgstr "Bestandsnaam afbeelding :"
 
5989
 
 
5990
#: ../Status-Notifier/data/messages:95
 
5991
msgid "Left click pops up the items' menu"
 
5992
msgstr "Met een linkerklik opent u het itemsmenu"
6864
5993
 
6865
5994
#: ../Status-Notifier/data/messages:97
6866
5995
msgid "How to display items:"
6867
 
msgstr ""
 
5996
msgstr "Hoe items weer te geven:"
6868
5997
 
6869
5998
#: ../Status-Notifier/data/messages:99
6870
5999
msgid "Compact"
6871
 
msgstr ""
 
6000
msgstr "Compact"
6872
6001
 
6873
6002
#: ../Status-Notifier/data/messages:101
6874
6003
msgid "Sub-dock"
6875
 
msgstr ""
 
6004
msgstr "Sub-dock"
6876
6005
 
6877
6006
#: ../Status-Notifier/data/messages:103
6878
6007
msgid "Allow the icon to automatically resize itself?"
6879
 
msgstr ""
 
6008
msgstr "Icoon toestaan om eigen grootte automatisch aan te passen?"
6880
6009
 
6881
6010
#: ../Status-Notifier/data/messages:105
6882
6011
msgid "Number of lines to pack items in:"
6883
 
msgstr ""
 
6012
msgstr "Aantal regels om items in te pakken:"
6884
6013
 
6885
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119
6886
 
#: ../powermanager/data/messages:123
 
6014
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:121
6887
6015
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
6888
6016
msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
6889
6017
 
6890
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123
6891
 
#: ../powermanager/data/messages:127
 
6018
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:125
6892
6019
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
6893
6020
msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
6894
6021
 
6895
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
6022
#: ../System-Monitor/data/messages:131
6896
6023
msgid "Show CPU usage?"
6897
6024
msgstr "CPU-gebruik tonen ?"
6898
6025
 
6899
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
6026
#: ../System-Monitor/data/messages:133
6900
6027
msgid "Show RAM usage ?"
6901
6028
msgstr "RAM-gebruik tonen ?"
6902
6029
 
6903
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
6030
#: ../System-Monitor/data/messages:135
6904
6031
msgid "Show SWAP too?"
6905
6032
msgstr "SWAP ook tonen ?"
6906
6033
 
6907
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
6034
#: ../System-Monitor/data/messages:137
6908
6035
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
6909
6036
msgstr "U heeft nVidia kaart nodig en ´nvidia-settings´."
6910
6037
 
6911
 
#: ../System-Monitor/data/messages:141
 
6038
#: ../System-Monitor/data/messages:139
6912
6039
msgid "Show graphic card's temperature?"
6913
6040
msgstr "Temperatuur grafische kaart tonen ?"
6914
6041
 
6915
 
#: ../System-Monitor/data/messages:143
 
6042
#: ../System-Monitor/data/messages:141
6916
6043
msgid "Show CPU temperature?"
6917
6044
msgstr "CPU-temperatuur tonen?"
6918
6045
 
6919
 
#: ../System-Monitor/data/messages:145
 
6046
#: ../System-Monitor/data/messages:143
6920
6047
msgid "Show fan speed?"
6921
6048
msgstr "Fansnelheid tonen?"
6922
6049
 
6923
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147
 
6050
#: ../System-Monitor/data/messages:145
6924
6051
msgid "Show free memory instead of used memory?"
6925
6052
msgstr "Vrij geheugen tonen in plaats van gebruikt geheugen ?"
6926
6053
 
6927
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
 
6054
#: ../System-Monitor/data/messages:147
6928
6055
msgid "Display values :"
6929
6056
msgstr "Waarden tonen :"
6930
6057
 
6931
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
 
6058
#: ../System-Monitor/data/messages:157
6932
6059
msgid "Delay between refreshes:"
6933
6060
msgstr "Tijd tussen vernieuwen :"
6934
6061
 
6935
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163
6936
 
#: ../wifi/data/messages:175
 
6062
#: ../System-Monitor/data/messages:161 ../wifi/data/messages:173
6937
6063
msgid "How smooth is the movement?"
6938
6064
msgstr "Hoe vloeiend is de beweging ?"
6939
6065
 
6940
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
6066
#: ../System-Monitor/data/messages:163
6941
6067
msgid "Alerts"
6942
6068
msgstr "Waarchuwingen"
6943
6069
 
6944
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
6070
#: ../System-Monitor/data/messages:165
6945
6071
msgid "Show alerts?"
6946
6072
msgstr "Waarchuwingen tonen?"
6947
6073
 
6948
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
6074
#: ../System-Monitor/data/messages:167
6949
6075
msgid "Play a sound when displaying warning?"
6950
6076
msgstr "Geluid afspelen bij waarschuwing ?"
6951
6077
 
6952
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
 
6078
#: ../System-Monitor/data/messages:169
6953
6079
msgid "Path to sound file:"
6954
6080
msgstr "Pad geluid :"
6955
6081
 
6956
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
6082
#: ../System-Monitor/data/messages:171
6957
6083
msgid "System-Monitor"
6958
6084
msgstr "Systeemmonitor"
6959
6085
 
 
6086
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
6087
msgid ""
 
6088
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
6089
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
 
6090
msgstr ""
 
6091
"Dit voorkomt dat het icoon van de systeemmonitor zichtbaar is in de "
 
6092
"taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, "
 
6093
"een toepassing en applet."
 
6094
 
6960
6095
#: ../System-Monitor/data/messages:179
6961
 
msgid "It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
6962
 
msgstr "Dit voorkomt dat het icoon van de systeemmonitor zichtbaar is in de taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing en applet."
6963
 
 
6964
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181
6965
6096
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
6966
6097
msgstr "Icoon systeemmonitor uit taakbalk stelen ?"
6967
6098
 
6968
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
 
6099
#: ../System-Monitor/data/messages:183
6969
6100
msgid "Class of the system monitor program:"
6970
6101
msgstr "Klasse van systeemmonitortoepassing:"
6971
6102
 
6972
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6103
#: ../System-Monitor/data/messages:185
6973
6104
msgid "Top List"
6974
6105
msgstr "Toplijst"
6975
6106
 
 
6107
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
6108
msgid ""
 
6109
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
 
6110
"intensive programs."
 
6111
msgstr ""
 
6112
"Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
 
6113
"toepassingen met het meeste CPU/RAM-gebruik."
 
6114
 
6976
6115
#: ../System-Monitor/data/messages:189
6977
 
msgid "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-intensive programs."
6978
 
msgstr "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met toepassingen met het meeste CPU/RAM-gebruik."
6979
 
 
6980
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
6981
6116
msgid "Number of programs to display in the top list:"
6982
6117
msgstr "Aantal toepassingen om te tonen in de toplijst :"
6983
6118
 
 
6119
#: ../System-Monitor/data/messages:191
 
6120
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
 
6121
msgstr ""
 
6122
"Dit is de eerste kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
 
6123
 
6984
6124
#: ../System-Monitor/data/messages:193
6985
 
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
6986
 
msgstr "Dit is de eerste kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
6987
 
 
6988
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
6989
6125
msgid "Top list start colour:"
6990
6126
msgstr "Beginkleur van de toplijst :"
6991
6127
 
 
6128
#: ../System-Monitor/data/messages:195
 
6129
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
 
6130
msgstr ""
 
6131
"Dit is de tweede kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
 
6132
 
6992
6133
#: ../System-Monitor/data/messages:197
6993
 
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
6994
 
msgstr "Dit is de tweede kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
6995
 
 
6996
 
#: ../System-Monitor/data/messages:199
6997
6134
msgid "Top list stop colour:"
6998
6135
msgstr "Eindkleur van de toplijst :"
6999
6136
 
7000
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
 
6137
#: ../System-Monitor/data/messages:199
7001
6138
msgid "Show top memory usage in %?"
7002
6139
msgstr "Hoogste geheugengebruik tonen in % ?"
7003
6140
 
7004
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
6141
#: ../System-Monitor/data/messages:203
7005
6142
msgid "Delay between top list refreshes:"
7006
6143
msgstr "Tijd tussen vernieuwen van de toplijst :"
7007
6144
 
7008
 
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
6145
#: ../System-Monitor/data/messages:205
7009
6146
msgid "Graphic Card temperature"
7010
6147
msgstr "Temperatuur grafische kaart"
7011
6148
 
 
6149
#: ../System-Monitor/data/messages:207 ../System-Monitor/data/messages:211
 
6150
msgid ""
 
6151
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
6152
"upper limit."
 
6153
msgstr ""
 
6154
"In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
 
6155
"bovengrens."
 
6156
 
7012
6157
#: ../System-Monitor/data/messages:209
7013
 
#: ../System-Monitor/data/messages:213
7014
 
msgid "in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the upper limit."
7015
 
msgstr "In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de bovengrens."
7016
 
 
7017
 
#: ../System-Monitor/data/messages:211
7018
6158
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
7019
6159
msgstr "Ondergrens core-temperatuur :"
7020
6160
 
7021
 
#: ../System-Monitor/data/messages:215
 
6161
#: ../System-Monitor/data/messages:213
7022
6162
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
7023
6163
msgstr "Bovengrens core-temperatuur :"
7024
6164
 
7025
 
#: ../System-Monitor/data/messages:217
 
6165
#: ../System-Monitor/data/messages:215
7026
6166
msgid "in celcius."
7027
6167
msgstr "In celcius."
7028
6168
 
7029
 
#: ../System-Monitor/data/messages:219
 
6169
#: ../System-Monitor/data/messages:217
7030
6170
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
7031
6171
msgstr "Waarschuwingstemperatuur grafische kaart:"
7032
6172
 
7033
 
#: ../Toons/data/messages:99
 
6173
#: ../Toons/data/messages:97
7034
6174
msgid "Mean delay between winks:"
7035
6175
msgstr "Tijdsduur tussen het knipogen :"
7036
6176
 
7037
 
#: ../Toons/data/messages:103
 
6177
#: ../Toons/data/messages:101
7038
6178
msgid "Wink duration:"
7039
6179
msgstr "Tijdsduur van het knipogen :"
7040
6180
 
7041
 
#: ../Toons/data/messages:105
 
6181
#: ../Toons/data/messages:103
7042
6182
msgid "Keep ratio?"
7043
6183
msgstr "Verhouding behouden ?"
7044
6184
 
7045
 
#: ../Toons/data/messages:107
 
6185
#: ../Toons/data/messages:105
7046
6186
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
7047
6187
msgstr "Een hogere vernieuwingsfrequentie gebruikt meer processorkracht."
7048
6188
 
7049
 
#: ../Toons/data/messages:109
 
6189
#: ../Toons/data/messages:107
7050
6190
msgid "High refresh frequency?"
7051
6191
msgstr "Hoge vernieuwingsfrequentie ?"
7052
6192
 
7054
6194
msgid "Leave empty to display the current luminosity."
7055
6195
msgstr "Laat leeg om de huidige helderheid te tonen."
7056
6196
 
7057
 
#: ../Xgamma/data/messages:99
7058
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
6197
#: ../Xgamma/data/messages:97 ../alsaMixer/data/messages:113
7059
6198
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
7060
6199
msgstr "Variatie voor 1 muiswielscrol, in % :"
7061
6200
 
7062
 
#: ../Xgamma/data/messages:101
 
6201
#: ../Xgamma/data/messages:99
7063
6202
msgid "Use 0 for none."
7064
6203
msgstr "Stel in op 0 om niet te gebruiken."
7065
6204
 
7066
 
#: ../Xgamma/data/messages:103
 
6205
#: ../Xgamma/data/messages:101
7067
6206
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
7068
6207
msgstr "Helderheid om automatisch mee op te starten :"
7069
6208
 
7070
 
#: ../alsaMixer/data/messages:7
7071
 
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
6209
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:95
7072
6210
msgid "Leave empty to use the default sound card."
7073
6211
msgstr "Laat leeg om de standaardgeluidskaart te gebruiken."
7074
6212
 
7075
 
#: ../alsaMixer/data/messages:95
 
6213
#: ../alsaMixer/data/messages:93
7076
6214
msgid "Alsa"
7077
6215
msgstr "Alsa"
7078
6216
 
7079
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
 
6217
#: ../alsaMixer/data/messages:97
7080
6218
msgid "Sound card:"
7081
6219
msgstr "Geluidskaart om te beheren :"
7082
6220
 
7083
 
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
6221
#: ../alsaMixer/data/messages:99
7084
6222
msgid "Select channel:"
7085
6223
msgstr "Selecteer het kanaal dat u wilt beheren :"
7086
6224
 
 
6225
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
6226
msgid ""
 
6227
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
6228
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
6229
"time, you should just leave this empty."
 
6230
msgstr ""
 
6231
"Bij sommige kaarten wordt maar 1 kanaal beheert (rechts of links). U dient "
 
6232
"hier dan een tweede kanaal aan te geven, om beide kanalen te kunnen beheren. "
 
6233
"Over het algemeen kunt u dit leeglaten."
 
6234
 
7087
6235
#: ../alsaMixer/data/messages:103
7088
 
msgid "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the time, you should just leave this empty."
7089
 
msgstr "Bij sommige kaarten wordt maar 1 kanaal beheert (rechts of links). U dient hier dan een tweede kanaal aan te geven, om beide kanalen te kunnen beheren. Over het algemeen kunt u dit leeglaten."
7090
 
 
7091
 
#: ../alsaMixer/data/messages:105
7092
6236
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
7093
6237
msgstr "Selecteer hier, indien noodzakelijk, een tweede kanaal :"
7094
6238
 
7095
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
 
6239
#: ../alsaMixer/data/messages:105
7096
6240
msgid "Leave empty to use the default command."
7097
6241
msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
7098
6242
 
7099
 
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
6243
#: ../alsaMixer/data/messages:107
7100
6244
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
7101
6245
msgstr "Specifieke uit te voeren opdracht, om geluidsmixer te tonen :"
7102
6246
 
7103
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
 
6247
#: ../alsaMixer/data/messages:109
7104
6248
msgid "Control"
7105
6249
msgstr "Beheer"
7106
6250
 
7107
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
6251
#: ../alsaMixer/data/messages:111
7108
6252
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
7109
6253
msgstr "Sneltoets om de geluidsbeheerdialoog te tonen/verbergen :"
7110
6254
 
7111
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117
 
6255
#: ../alsaMixer/data/messages:115
7112
6256
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
7113
6257
msgstr "Schaal verbergen, wanneer de muis het desklet verlaat ?"
7114
6258
 
7115
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121
 
6259
#: ../alsaMixer/data/messages:119
7116
6260
msgid "Display volume :"
7117
6261
msgstr "Weergave volume :"
7118
6262
 
7119
 
#: ../alsaMixer/data/messages:129
 
6263
#: ../alsaMixer/data/messages:127
7120
6264
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
7121
6265
msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij volumewijziging:"
7122
6266
 
7123
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
6267
#: ../alsaMixer/data/messages:139
7124
6268
msgid "Default icon:"
7125
6269
msgstr "´Standaard´ icoon :"
7126
6270
 
7127
 
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
6271
#: ../alsaMixer/data/messages:143
7128
6272
msgid "Broken icon:"
7129
6273
msgstr "´Gebroken´ icoon :"
7130
6274
 
7131
 
#: ../alsaMixer/data/messages:149
 
6275
#: ../alsaMixer/data/messages:147
7132
6276
msgid "Mute icon:"
7133
6277
msgstr "´Dempen´ icoon :"
7134
6278
 
7135
6279
#: ../clock/data/messages:7
7136
6280
msgid "Leave empty to use the location name if available."
7137
 
msgstr "Laat leeg om de naam van de locatie te gebruiken, indien beschikbaar."
 
6281
msgstr ""
 
6282
"Laat leeg om de naam van de locatie te gebruiken, indien beschikbaar."
7138
6283
 
7139
 
#: ../clock/data/messages:99
 
6284
#: ../clock/data/messages:97
7140
6285
msgid "Show the date:"
7141
6286
msgstr "Datum tonen :"
7142
6287
 
7143
 
#: ../clock/data/messages:107
 
6288
#: ../clock/data/messages:105
7144
6289
msgid "for digital format only."
7145
6290
msgstr "Alleen voor numeriek formaat."
7146
6291
 
7147
 
#: ../clock/data/messages:109
 
6292
#: ../clock/data/messages:107
7148
6293
msgid "Display the time in a 24h format?"
7149
6294
msgstr "Tijd weergeven in 24-uur formaat ?"
7150
6295
 
 
6296
#: ../clock/data/messages:109
 
6297
msgid ""
 
6298
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
 
6299
msgstr ""
 
6300
"Indien nee, zal het applet eenmaal per minuut bijgewerkt worden om CPU-"
 
6301
"gebruik te beperken."
 
6302
 
7151
6303
#: ../clock/data/messages:111
7152
 
msgid "if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
7153
 
msgstr "Indien nee, zal het applet eenmaal per minuut bijgewerkt worden om CPU-gebruik te beperken."
7154
 
 
7155
 
#: ../clock/data/messages:113
7156
6304
msgid "Show seconds?"
7157
6305
msgstr "Seconden tonen ?"
7158
6306
 
 
6307
#: ../clock/data/messages:113
 
6308
msgid ""
 
6309
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
6310
"animation. Requires OpenGL."
 
6311
msgstr ""
 
6312
"In ms. Stel in op 0 voor een vloeiende animatie, stel in op 1000 voor een "
 
6313
"doorgaande animatie. Dit vereist OpenGL."
 
6314
 
7159
6315
#: ../clock/data/messages:115
7160
 
msgid "In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous animation. Requires OpenGL."
7161
 
msgstr "In ms. Stel in op 0 voor een vloeiende animatie, stel in op 1000 voor een doorgaande animatie. Dit vereist OpenGL."
7162
 
 
7163
 
#: ../clock/data/messages:117
7164
6316
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
7165
6317
msgstr "Tijdsduur om seconden te tonen met een vloeiende animatie :"
7166
6318
 
 
6319
#: ../clock/data/messages:117
 
6320
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
 
6321
msgstr ""
 
6322
"Bijvoorbeeld :Europa/Parijs, :Japan, etc. Laat leeg om lokale tijd te "
 
6323
"gebruiken."
 
6324
 
7167
6325
#: ../clock/data/messages:119
7168
 
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
7169
 
msgstr "Bijvoorbeeld :Europa/Parijs, :Japan, etc. Laat leeg om lokale tijd te gebruiken."
7170
 
 
7171
 
#: ../clock/data/messages:121
7172
6326
msgid "Timezone:"
7173
6327
msgstr "Tijdzone :"
7174
6328
 
7175
 
#: ../clock/data/messages:123
 
6329
#: ../clock/data/messages:121
7176
6330
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
7177
6331
msgstr "Gebruik de taken van de volgende takenbeheerder:"
7178
6332
 
7179
 
#: ../clock/data/messages:125
 
6333
#: ../clock/data/messages:123
7180
6334
msgid "Default"
7181
6335
msgstr "Standaard"
7182
6336
 
7183
 
#: ../clock/data/messages:127
 
6337
#: ../clock/data/messages:125
7184
6338
msgid "iCal"
7185
6339
msgstr "iCal"
7186
6340
 
7187
6341
#: ../clock/data/messages:129
7188
 
msgid "Style"
7189
 
msgstr "Stijl"
 
6342
msgid ""
 
6343
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
6344
"digital format."
 
6345
msgstr ""
 
6346
"De analoge weergave is gebaseerd op CairoClock; anders zal de numerieke "
 
6347
"wergave gebruikt worden."
7190
6348
 
7191
6349
#: ../clock/data/messages:131
7192
 
msgid "The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in digital format."
7193
 
msgstr "De analoge weergave is gebaseerd op CairoClock; anders zal de numerieke wergave gebruikt worden."
7194
 
 
7195
 
#: ../clock/data/messages:133
7196
6350
msgid "Select the view :"
7197
6351
msgstr "Selecteer een weergave :"
7198
6352
 
7199
 
#: ../clock/data/messages:135
 
6353
#: ../clock/data/messages:133
7200
6354
msgid "Analogue"
7201
6355
msgstr "Analoog"
7202
6356
 
7203
 
#: ../clock/data/messages:137
 
6357
#: ../clock/data/messages:135
7204
6358
msgid "Digital"
7205
6359
msgstr "Numeriek"
7206
6360
 
7207
 
#: ../clock/data/messages:139
 
6361
#: ../clock/data/messages:137
7208
6362
msgid "Analogue View"
7209
6363
msgstr "Analoge weergave"
7210
6364
 
7211
 
#: ../clock/data/messages:141
 
6365
#: ../clock/data/messages:139
7212
6366
msgid "List of available themes for analogue display:"
7213
6367
msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor de analoge weergave :"
7214
6368
 
7215
 
#: ../clock/data/messages:143
 
6369
#: ../clock/data/messages:141
7216
6370
msgid "Date text colour:"
7217
6371
msgstr "Tekstkleur voor de datum :"
7218
6372
 
7219
 
#: ../clock/data/messages:145
 
6373
#: ../clock/data/messages:143
7220
6374
msgid "Digital View"
7221
6375
msgstr "Numerieke weergave"
7222
6376
 
7223
 
#: ../clock/data/messages:147
7224
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
6377
#: ../clock/data/messages:145 ../keyboard-indicator/data/messages:101
7225
6378
msgid "Font:"
7226
6379
msgstr "Lettertype :"
7227
6380
 
7228
 
#: ../clock/data/messages:151
 
6381
#: ../clock/data/messages:149
7229
6382
msgid "Layout of the text:"
7230
6383
msgstr "Indeling van de tekst:"
7231
6384
 
7232
 
#: ../clock/data/messages:153
 
6385
#: ../clock/data/messages:151
7233
6386
msgid "Automatic"
7234
6387
msgstr "Automatisch"
7235
6388
 
7236
 
#: ../clock/data/messages:155
 
6389
#: ../clock/data/messages:153
7237
6390
msgid "On 1 line"
7238
6391
msgstr "Op 1 regel"
7239
6392
 
7240
 
#: ../clock/data/messages:157
 
6393
#: ../clock/data/messages:155
7241
6394
msgid "On 2 lines"
7242
6395
msgstr "Op 2 regels"
7243
6396
 
7244
 
#: ../clock/data/messages:159
 
6397
#: ../clock/data/messages:157
7245
6398
msgid "Ratio to apply on text :"
7246
6399
msgstr "Verhouding om toe te passen op tekst :"
7247
6400
 
7248
 
#: ../clock/data/messages:163
 
6401
#: ../clock/data/messages:161
7249
6402
msgid "Configure time and date"
7250
6403
msgstr "Stel tijd en datum in"
7251
6404
 
7252
 
#: ../clock/data/messages:165
7253
 
#: ../logout/data/messages:117
 
6405
#: ../clock/data/messages:163 ../logout/data/messages:115
7254
6406
msgid "Leave empty to execute the default command."
7255
6407
msgstr "Laat leeg als u de standaardopdracht wilt uitvoeren."
7256
6408
 
7257
 
#: ../clock/data/messages:167
 
6409
#: ../clock/data/messages:165
7258
6410
msgid "Specific command to run:"
7259
6411
msgstr "Specifieke opdracht om uit te voeren :"
7260
6412
 
 
6413
#: ../clock/data/messages:169
 
6414
msgid ""
 
6415
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
 
6416
msgstr ""
 
6417
"De nieuwe herinnering zal toegevoegd worden aan het eind, de laatste "
 
6418
"herinnering zal verwijderd worden."
 
6419
 
7261
6420
#: ../clock/data/messages:171
7262
 
msgid "The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
7263
 
msgstr "De nieuwe herinnering zal toegevoegd worden aan het eind, de laatste herinnering zal verwijderd worden."
7264
 
 
7265
 
#: ../clock/data/messages:173
7266
6421
msgid "Add or remove an alarm:"
7267
6422
msgstr "Herinnering toevoegen of verwijderen :"
7268
6423
 
7269
 
#: ../compiz-icon/data/messages:95
7270
 
msgid "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
7271
 
msgstr "Behalve wanneer u naar een andere vensterbeheerder wisselt, moet u in Compiz , de Dbus plug-in activeren samen met de plug-in voor de gewenste actie."
7272
 
 
7273
 
#: ../compiz-icon/data/messages:97
7274
 
#: ../logout/data/messages:107
7275
 
#: ../showDesktop/data/messages:119
7276
 
#: ../slider/data/messages:119
7277
 
#: ../switcher/data/messages:105
7278
 
msgid "Action on middle-click:"
7279
 
msgstr "Actie bij middelklik :"
7280
 
 
7281
 
#: ../compiz-icon/data/messages:101
7282
 
msgid "Switch WM"
7283
 
msgstr "Vensterbeheerder wisselen"
7284
 
 
7285
 
#: ../compiz-icon/data/messages:105
7286
 
msgid "Expose"
7287
 
msgstr "Expo"
7288
 
 
7289
 
#: ../compiz-icon/data/messages:107
7290
 
#: ../switcher/data/messages:109
7291
 
msgid "Show desktop"
7292
 
msgstr "Bureaublad tonen"
7293
 
 
7294
 
#: ../compiz-icon/data/messages:109
7295
 
msgid "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the default."
7296
 
msgstr "Deze opdracht zal gebruikt worden om de vensterbeheerder van het systeem te starten. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
7297
 
 
7298
 
#: ../compiz-icon/data/messages:111
7299
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
7300
 
msgstr "Aangepaste opdracht voor vensterbeheerder van systeem :"
7301
 
 
7302
 
#: ../compiz-icon/data/messages:113
7303
 
msgid "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit Compiz from the dock."
7304
 
msgstr "Als Compiz onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan Compiz afsluiten in het dock."
7305
 
 
7306
 
#: ../compiz-icon/data/messages:115
7307
 
msgid "Auto-reload Compiz?"
7308
 
msgstr "Compiz automatisch herladen ?"
7309
 
 
7310
 
#: ../compiz-icon/data/messages:117
7311
 
msgid "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must then quit Compiz from the dock."
7312
 
msgstr "Als de decorateur onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan Compiz afsluiten in het dock."
7313
 
 
7314
 
#: ../compiz-icon/data/messages:119
7315
 
msgid "Auto-reload the Decorator?"
7316
 
msgstr "Decorateur automatisch herladen ?"
7317
 
 
7318
 
#: ../compiz-icon/data/messages:121
7319
 
msgid "Load Compiz with options on startup."
7320
 
msgstr "Laadt Compiz met opties tijdens starten van applet."
7321
 
 
7322
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123
7323
 
msgid "Force Compiz settings on startup?"
7324
 
msgstr "Compiz-instellingen forceren tijdens opstarten ?"
7325
 
 
7326
 
#: ../compiz-icon/data/messages:125
7327
 
msgid "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an application."
7328
 
msgstr "Dit voorkomt dat het CSSM of Emerald icoon verschijnt in de taakbalk. De corresponderende iconen van de sub-docks zullen zich dan gedragen als een starter en een toepassing ."
7329
 
 
7330
 
#: ../compiz-icon/data/messages:127
7331
 
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
7332
 
msgstr "Icoon toepassing uit taakbalk stelen ?"
7333
 
 
7334
 
#: ../compiz-icon/data/messages:129
7335
 
msgid "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
7336
 
msgstr "Toon 2 iconen in het applet's sub-dock voor Compiz Expo & Widget Layer plug-ins. Anders zullen ze beschikbaar zijn in het menu."
7337
 
 
7338
 
#: ../compiz-icon/data/messages:131
7339
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
7340
 
msgstr "Expo & Widget Layer aan sub-dock toevoegen ?"
7341
 
 
7342
 
#: ../compiz-icon/data/messages:133
7343
 
msgid "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
7344
 
msgstr "Toon een icoon in het sub-dock van het applet, voor het configuratiepaneel van Emerald."
7345
 
 
7346
 
#: ../compiz-icon/data/messages:135
7347
 
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
7348
 
msgstr "Emerald's configuratie aan het sub-dock toevoegen ?"
7349
 
 
7350
 
#: ../compiz-icon/data/messages:137
7351
 
msgid "Compiz Options"
7352
 
msgstr "Compiz opties"
7353
 
 
7354
 
#: ../compiz-icon/data/messages:139
7355
 
msgid "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance increase with Nvidia cards."
7356
 
msgstr "Met ´Strict Binding´ worden de textures verbonden als ze geactiveerd worden, met ´Loose Binding´ worden ze geactiveerd als ze gemaakt worden. De Nvidia-driver is een beetje langzaam met het verbinden van textures, dat is waarom deze optie een grote snelheidstoename geeft met Nvidia."
7357
 
 
7358
 
#: ../compiz-icon/data/messages:141
7359
 
msgid "Use Loose Binding?"
7360
 
msgstr "´Loose Binding´ gebruiken ?"
7361
 
 
7362
 
#: ../compiz-icon/data/messages:143
7363
 
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
7364
 
msgstr "Gebruik deze opties alleen als u ze kent."
7365
 
 
7366
 
#: ../compiz-icon/data/messages:145
7367
 
msgid "Use Indirect Rendering?"
7368
 
msgstr "Indirecte rendering gebruiken ?"
7369
 
 
7370
 
#: ../compiz-icon/data/messages:147
7371
 
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
7372
 
msgstr "Bruikbaar als u twee of meer, door X gescheiden beeldschermen heeft."
7373
 
 
7374
 
#: ../compiz-icon/data/messages:149
7375
 
msgid "Only Current Screen?"
7376
 
msgstr "Alleen huidig scherm ?"
7377
 
 
7378
 
#: ../compiz-icon/data/messages:151
7379
 
msgid "By default this will be Emerald."
7380
 
msgstr "Standaard is dit Emerald."
7381
 
 
7382
 
#: ../compiz-icon/data/messages:153
7383
 
msgid "Choose your Window Decorator:"
7384
 
msgstr "Selecteer uw vensterdecorateur :"
7385
 
 
7386
 
#: ../compiz-icon/data/messages:155
7387
 
msgid "emerald"
7388
 
msgstr "Emerald"
7389
 
 
7390
 
#: ../compiz-icon/data/messages:157
7391
 
msgid "gtk-window-decorator"
7392
 
msgstr "Gtk-vensterdecorateur"
7393
 
 
7394
 
#: ../compiz-icon/data/messages:159
7395
 
msgid "kde-window-decorator"
7396
 
msgstr "Kde-vensterdecorateur"
7397
 
 
7398
 
#: ../compiz-icon/data/messages:161
7399
 
msgid "heliodor"
7400
 
msgstr "Heliodor"
7401
 
 
7402
 
#: ../compiz-icon/data/messages:163
7403
 
#: ../mail/data/messages:113
7404
 
#: ../shortcuts/data/messages:109
7405
 
#: ../stack/data/messages:101
7406
 
#: ../switcher/data/messages:151
7407
 
#: ../tomboy/data/messages:123
7408
 
#: ../weather/data/messages:127
7409
 
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
7410
 
msgstr "Laat leeg als u de standaardweergave van de sub-docks wilt gebruiken."
7411
 
 
7412
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165
7413
 
#: ../mail/data/messages:115
7414
 
#: ../shortcuts/data/messages:111
7415
 
#: ../stack/data/messages:103
7416
 
#: ../switcher/data/messages:153
7417
 
#: ../tomboy/data/messages:125
7418
 
#: ../weather/data/messages:129
7419
 
msgid "Sub-dock view name:"
7420
 
msgstr "Naam van weergave gebruikt voor het sub-dock :"
7421
 
 
7422
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167
7423
 
#: ../drop-indicator/data/messages:3
7424
 
msgid "Images"
7425
 
msgstr "Weergave"
7426
 
 
7427
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171
7428
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
7429
 
#: ../tomboy/data/messages:15
7430
 
msgid "'Default' icon image name:"
7431
 
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Standaard' icoon :"
7432
 
 
7433
 
#: ../compiz-icon/data/messages:175
7434
 
#: ../musicPlayer/data/messages:195
7435
 
#: ../tomboy/data/messages:23
7436
 
msgid "'Broken' icon image name:"
7437
 
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
7438
 
 
7439
 
#: ../compiz-icon/data/messages:179
7440
 
msgid "'Other WM' icon image name:"
7441
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Andere vensterbeheerder' icoon :"
7442
 
 
7443
 
#: ../compiz-icon/data/messages:183
7444
 
msgid "'Settings' icon image name:"
7445
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Instelling' icoon :"
7446
 
 
7447
 
#: ../compiz-icon/data/messages:187
7448
 
msgid "'Emerald' icon image name:"
7449
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Emerald' icoon :"
7450
 
 
7451
 
#: ../compiz-icon/data/messages:191
7452
 
msgid "'Reload' icon image name:"
7453
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Herladen' icoon :"
7454
 
 
7455
 
#: ../compiz-icon/data/messages:195
7456
 
msgid "'Exhibition' icon image name:"
7457
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Expo' icoon :"
7458
 
 
7459
 
#: ../compiz-icon/data/messages:199
7460
 
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
7461
 
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Widget layer' icoon :"
7462
 
 
7463
6424
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
7464
6425
msgid "Comics"
7465
6426
msgstr "Stripverhaal"
7466
6427
 
7467
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:3
7468
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:11
7469
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:21
7470
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
 
6428
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
 
6429
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:29
7471
6430
#: ../dock-rendering/data/messages:67
7472
6431
msgid "Corner radius:"
7473
6432
msgstr "Kromming hoek :"
7474
6433
 
7475
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:5
7476
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:13
7477
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:23
7478
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:31
 
6434
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
 
6435
#: ../dialog-rendering/data/messages:23 ../dialog-rendering/data/messages:31
7479
6436
msgid "Border width:"
7480
6437
msgstr "Breedte rand :"
7481
6438
 
7482
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:7
7483
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:15
7484
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
7485
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:33
 
6439
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
 
6440
#: ../dialog-rendering/data/messages:25 ../dialog-rendering/data/messages:33
7486
6441
msgid "Bubble's line colour:"
7487
6442
msgstr "Lijnkleur van de ballon :"
7488
6443
 
7510
6465
msgid "Curve the sides too?"
7511
6466
msgstr "De zijkanten ook krommen ?"
7512
6467
 
7513
 
#: ../dnd2share/data/messages:93
 
6468
#: ../dnd2share/data/messages:91
7514
6469
msgid "Info-bubbles"
7515
6470
msgstr "Info-ballonnen"
7516
6471
 
7517
 
#: ../dnd2share/data/messages:95
 
6472
#: ../dnd2share/data/messages:93
7518
6473
msgid "Enable info-bubbles?"
7519
6474
msgstr "Info-ballonnen activeren ?"
7520
6475
 
7521
 
#: ../dnd2share/data/messages:99
 
6476
#: ../dnd2share/data/messages:97
7522
6477
msgid "Duration of the info-bubbles :"
7523
6478
msgstr "Tijdsduur van de info-ballonnen :"
7524
6479
 
7525
 
#: ../dnd2share/data/messages:103
 
6480
#: ../dnd2share/data/messages:101
7526
6481
msgid "Number of items to keep in the history :"
7527
6482
msgstr "Aantal items om te bewaren in de geschiedenis :"
7528
6483
 
7529
 
#: ../dnd2share/data/messages:105
 
6484
#: ../dnd2share/data/messages:103
7530
6485
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
7531
6486
msgstr "Een kopie bewaren van elke geüploade afbeelding ?"
7532
6487
 
7533
 
#: ../dnd2share/data/messages:107
 
6488
#: ../dnd2share/data/messages:105
7534
6489
msgid "This will override the image setting."
7535
6490
msgstr "Dan zullen de afbeeldingsinstellingen genegeerd worden."
7536
6491
 
7537
 
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6492
#: ../dnd2share/data/messages:107
7538
6493
msgid "If so, display the last image on the icon?"
7539
6494
msgstr "Indien ja, wilt u de laatste afbeelding op het icoon tonen ?"
7540
6495
 
7541
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6496
#: ../dnd2share/data/messages:109
7542
6497
msgid "Animation of the icon during upload :"
7543
6498
msgstr "Animatie van icoon tijdens opladen :"
7544
6499
 
7545
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6500
#: ../dnd2share/data/messages:111
7546
6501
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
7547
6502
msgstr "Gebruik de volgende dienst om de URL kleiner te maken:"
7548
6503
 
 
6504
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6505
msgid "Tiny-URL"
 
6506
msgstr "TinyURL"
 
6507
 
7549
6508
#: ../dnd2share/data/messages:117
7550
 
msgid "Tiny-URL"
7551
 
msgstr "TinyURL"
7552
 
 
7553
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
7554
6509
msgid "Shorter-Link"
7555
6510
msgstr "Shorter-Link"
7556
6511
 
7557
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6512
#: ../dnd2share/data/messages:119
7558
6513
msgid "Use the tiny URL by default?"
7559
6514
msgstr "De tinyURL standaard gebruiken?"
7560
6515
 
7561
 
#: ../dnd2share/data/messages:123
 
6516
#: ../dnd2share/data/messages:121
7562
6517
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
7563
6518
msgstr "in KB/s - 0 betekent geen limiet"
7564
6519
 
7565
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6520
#: ../dnd2share/data/messages:123
7566
6521
msgid "Maximum upload rate:"
7567
6522
msgstr "Maximum uploadsnelheid:"
7568
6523
 
7569
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6524
#: ../dnd2share/data/messages:125
7570
6525
msgid "Sites"
7571
6526
msgstr "Websites"
7572
6527
 
7573
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6528
#: ../dnd2share/data/messages:127
7574
6529
msgid "Use files hosting site for any kind of files?"
7575
6530
msgstr "Hosting-website voor bepaalde bestanden gebruiken?"
7576
6531
 
7577
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6532
#: ../dnd2share/data/messages:129
7578
6533
msgid "Preferred site for texts hosting :"
7579
6534
msgstr "Geprefereerde website voor tekst-hosting :"
7580
6535
 
7581
 
#: ../dnd2share/data/messages:133
7582
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
7583
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
7584
 
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6536
#: ../dnd2share/data/messages:131 ../dnd2share/data/messages:143
 
6537
#: ../dnd2share/data/messages:153 ../dnd2share/data/messages:159
7585
6538
msgid "Custom"
7586
6539
msgstr "Aangepast"
7587
6540
 
7588
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6541
#: ../dnd2share/data/messages:133
7589
6542
msgid "Pastebin.com"
7590
6543
msgstr "Pastebin.com"
7591
6544
 
7592
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6545
#: ../dnd2share/data/messages:135
7593
6546
msgid "Paste-ubuntu.com"
7594
6547
msgstr "Paste-ubuntu.com"
7595
6548
 
7596
 
#: ../dnd2share/data/messages:139
 
6549
#: ../dnd2share/data/messages:137
7597
6550
msgid "Pastebin.mozilla.org"
7598
6551
msgstr "Pastebin.mozilla.org"
7599
6552
 
7600
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6553
#: ../dnd2share/data/messages:139
7601
6554
msgid "Codepad.org"
7602
6555
msgstr "Codepad.org"
7603
6556
 
7604
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6557
#: ../dnd2share/data/messages:141
7605
6558
msgid "Preferred site for images hosting :"
7606
6559
msgstr "Geprefereerde website voor afbeeldingen-hosting :"
7607
6560
 
7608
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
 
6561
#: ../dnd2share/data/messages:145
7609
6562
msgid "Uppix.net"
7610
6563
msgstr "Uppix.net"
7611
6564
 
7612
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
 
6565
#: ../dnd2share/data/messages:147
7613
6566
msgid "Imagebin.ca"
7614
6567
msgstr "Imagebin.ca"
7615
6568
 
7616
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
 
6569
#: ../dnd2share/data/messages:149
7617
6570
msgid "ImageShack.us"
7618
6571
msgstr "ImageShack.us"
7619
6572
 
7620
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
 
6573
#: ../dnd2share/data/messages:151
7621
6574
msgid "Preferred site for videos hosting :"
7622
6575
msgstr "Geprefereerde website voor video-hosting :"
7623
6576
 
7624
 
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6577
#: ../dnd2share/data/messages:155
7625
6578
msgid "VideoBin.org"
7626
6579
msgstr "VideoBin.org"
7627
6580
 
7628
 
#: ../dnd2share/data/messages:159
 
6581
#: ../dnd2share/data/messages:157
7629
6582
msgid "Preferred site for files hosting :"
7630
6583
msgstr "Geprefereerde website voor bestanden-hosting :"
7631
6584
 
7632
 
#: ../dnd2share/data/messages:163
 
6585
#: ../dnd2share/data/messages:161
7633
6586
msgid "dl.free.fr"
7634
6587
msgstr "dl.free.fr"
7635
6588
 
7636
 
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6589
#: ../dnd2share/data/messages:163
7637
6590
msgid "DropBox"
7638
6591
msgstr "DropBox"
7639
6592
 
7640
 
#: ../dnd2share/data/messages:167
 
6593
#: ../dnd2share/data/messages:165
7641
6594
msgid "UbuntuOne"
7642
6595
msgstr "UbuntuOne"
7643
6596
 
 
6597
#: ../dnd2share/data/messages:167 ../dnd2share/data/messages:171
 
6598
#: ../dnd2share/data/messages:175 ../dnd2share/data/messages:179
 
6599
msgid ""
 
6600
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6601
"on the standard output."
 
6602
msgstr ""
 
6603
"Dit script neemt het bestandspad als parameter en schrijft de resulterende "
 
6604
"URL op het standaardresultaat."
 
6605
 
7644
6606
#: ../dnd2share/data/messages:169
7645
 
#: ../dnd2share/data/messages:173
7646
 
#: ../dnd2share/data/messages:177
7647
 
#: ../dnd2share/data/messages:181
7648
 
msgid "The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL on the standard output."
7649
 
msgstr "Dit script neemt het bestandspad als parameter en schrijft de resulterende URL op het standaardresultaat."
7650
 
 
7651
 
#: ../dnd2share/data/messages:171
7652
6607
msgid "Custom script for text upload :"
7653
6608
msgstr "Aangepast script voor uploaden tekst :"
7654
6609
 
7655
 
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6610
#: ../dnd2share/data/messages:173
7656
6611
msgid "Custom script for image upload :"
7657
6612
msgstr "Aangepast script voor uploaden afbeelding :"
7658
6613
 
7659
 
#: ../dnd2share/data/messages:179
 
6614
#: ../dnd2share/data/messages:177
7660
6615
msgid "Custom script for video upload :"
7661
6616
msgstr "Aangepast script voor uploaden video :"
7662
6617
 
7663
 
#: ../dnd2share/data/messages:183
 
6618
#: ../dnd2share/data/messages:181
7664
6619
msgid "Custom script for file upload :"
7665
6620
msgstr "Aangepast script voor uploaden bestand :"
7666
6621
 
7667
 
#: ../dnd2share/data/messages:185
 
6622
#: ../dnd2share/data/messages:183
7668
6623
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
7669
6624
msgstr "Laat leeg om bestanden te uploaden naar '~/Dropbox/Public'."
7670
6625
 
7671
 
#: ../dnd2share/data/messages:187
 
6626
#: ../dnd2share/data/messages:185
7672
6627
msgid "Path of the DropBox folder :"
7673
6628
msgstr "Pad naar DropBox-map :"
7674
6629
 
7675
 
#: ../dnd2share/data/messages:189
 
6630
#: ../dnd2share/data/messages:187
7676
6631
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
7677
6632
msgstr "Anders zal, indien mogelijk, uw gebruikersnaam gebruikt worden."
7678
6633
 
7679
 
#: ../dnd2share/data/messages:191
 
6634
#: ../dnd2share/data/messages:189
7680
6635
msgid "Post text as Anonymous ?"
7681
6636
msgstr "Tekst anoniem posten ?"
7682
6637
 
7728
6683
msgid "Space between columns:"
7729
6684
msgstr "Ruimte tussen kolommen :"
7730
6685
 
7731
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
7732
 
#: ../dock-rendering/data/messages:111
 
6686
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:111
7733
6687
msgid "Space between rows:"
7734
6688
msgstr "Ruimte tussen rijen :"
7735
6689
 
7765
6719
msgid "Display text for all icons?"
7766
6720
msgstr "Tekst tonen voor alle iconen ?"
7767
6721
 
7768
 
#: ../dock-rendering/data/messages:55
7769
 
#: ../slider/data/messages:167
 
6722
#: ../dock-rendering/data/messages:55 ../slider/data/messages:165
7770
6723
msgid "Frame"
7771
6724
msgstr "Frame"
7772
6725
 
7832
6785
 
7833
6786
#: ../dock-rendering/data/messages:91
7834
6787
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
7835
 
msgstr "De parabool zal gemaakt worden tot een rechthoek van deze proporties."
 
6788
msgstr ""
 
6789
"De parabool zal gemaakt worden tot een rechthoek van deze proporties."
7836
6790
 
7837
6791
#: ../dock-rendering/data/messages:93
7838
6792
msgid "Height/width ratio:"
7842
6796
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
7843
6797
msgstr "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf maximaal is."
7844
6798
 
7845
 
#: ../dock-rendering/data/messages:97
7846
 
#: ../dock-rendering/data/messages:117
 
6799
#: ../dock-rendering/data/messages:97 ../dock-rendering/data/messages:117
7847
6800
msgid "Magnitude of the wave:"
7848
6801
msgstr "Hoogte van de golf :"
7849
6802
 
7856
6809
msgstr "Ruimte tussen iconen en hun labels :"
7857
6810
 
7858
6811
#: ../dock-rendering/data/messages:105
7859
 
msgid "This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you launch Cairo-Dock with OpenGL."
7860
 
msgstr "Dit vraagt mogelijk meer van de processor tijdens de ontvouwanimatie, behalve met OpenGL."
 
6812
msgid ""
 
6813
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6814
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6815
msgstr ""
 
6816
"Dit vraagt mogelijk meer van de processor tijdens de ontvouwanimatie, "
 
6817
"behalve met OpenGL."
7861
6818
 
7862
6819
#: ../dock-rendering/data/messages:107
7863
6820
msgid "Draw captions while unfolding?"
7868
6825
msgstr "Ruimte tussen iconen :"
7869
6826
 
7870
6827
#: ../dock-rendering/data/messages:115
7871
 
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
7872
 
msgstr "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf gelijk is aan andere weergaves."
 
6828
msgid ""
 
6829
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6830
msgstr ""
 
6831
"0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf gelijk is aan andere "
 
6832
"weergaves."
7873
6833
 
7874
6834
#: ../dock-rendering/data/messages:119
7875
6835
msgid "Number of icons on the first row:"
7876
6836
msgstr "Aantal iconen op de eerste rij :"
7877
6837
 
7878
6838
#: ../dock-rendering/data/messages:121
7879
 
msgid "in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a wide open cone."
7880
 
msgstr "In graden. Hoe kleiner, hoe smaller de hoorn is. 180° betekent dat de hoorn geheel openstaat."
 
6839
msgid ""
 
6840
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6841
"wide open cone."
 
6842
msgstr ""
 
6843
"In graden. Hoe kleiner, hoe smaller de hoorn is. 180° betekent dat de hoorn "
 
6844
"geheel openstaat."
7881
6845
 
7882
6846
#: ../dock-rendering/data/messages:123
7883
6847
msgid "Cone width:"
7885
6849
 
7886
6850
#: ../dock-rendering/data/messages:125
7887
6851
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
7888
 
msgstr "Stel doorzichtigheid in op 0 om dit niet te gebruiken. Het is nogal traag met cairo."
 
6852
msgstr ""
 
6853
"Stel doorzichtigheid in op 0 om dit niet te gebruiken. Het is nogal traag "
 
6854
"met cairo."
7889
6855
 
7890
6856
#: ../dock-rendering/data/messages:127
7891
6857
msgid "Bow colour:"
7899
6865
msgid "Drag and drop indicator"
7900
6866
msgstr "Sleepindicator"
7901
6867
 
 
6868
#: ../drop-indicator/data/messages:3
 
6869
msgid "Images"
 
6870
msgstr "Weergave"
 
6871
 
7902
6872
#: ../drop-indicator/data/messages:5
7903
 
msgid "Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
7904
 
msgstr "Een pijl die getoond wordt, wanneer u een nieuwe starter naar het dock sleept. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
6873
msgid ""
 
6874
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6875
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
 
6876
msgstr ""
 
6877
"Een pijl die getoond wordt, wanneer u een nieuwe starter naar het dock "
 
6878
"sleept. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
7905
6879
 
7906
6880
#: ../drop-indicator/data/messages:7
7907
6881
msgid "Image for the drag & drop animation:"
7908
6882
msgstr "Afbeelding voor sleepanimatie :"
7909
6883
 
7910
6884
#: ../drop-indicator/data/messages:9
7911
 
msgid "An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. Leave empty to use the default one."
7912
 
msgstr "Een embleem dat getoond wordt wanneer u probeert om iets naar een icoon te slepen. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
6885
msgid ""
 
6886
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6887
"Leave empty to use the default one."
 
6888
msgstr ""
 
6889
"Een embleem dat getoond wordt wanneer u probeert om iets naar een icoon te "
 
6890
"slepen. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
7913
6891
 
7914
6892
#: ../drop-indicator/data/messages:11
7915
6893
msgid "Image when hovering an icon :"
7927
6905
msgid "Number of round per second."
7928
6906
msgstr "Aantal rondjes per seconde."
7929
6907
 
7930
 
#: ../drop-indicator/data/messages:19
7931
 
#: ../illusion/data/messages:79
 
6908
#: ../drop-indicator/data/messages:19 ../illusion/data/messages:79
7932
6909
#: ../show-mouse/data/messages:7
7933
6910
msgid "Rotation speed :"
7934
6911
msgstr "Draaisnelheid :"
7935
6912
 
7936
 
#: ../dustbin/data/messages:93
 
6913
#: ../dustbin/data/messages:91
7937
6914
msgid "Theme"
7938
6915
msgstr "Thema"
7939
6916
 
 
6917
#: ../dustbin/data/messages:95
 
6918
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
 
6919
msgstr ""
 
6920
"Naam van een afbeelding om thema´s ´Leeg´ afbeelding te overschrijven :"
 
6921
 
7940
6922
#: ../dustbin/data/messages:97
7941
 
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
7942
 
msgstr "Naam van een afbeelding om thema´s ´Leeg´ afbeelding te overschrijven :"
 
6923
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
 
6924
msgstr ""
 
6925
"Naam van een afbeelding om thema´s ´Vol´ afbeelding te overschrijven :"
7943
6926
 
7944
6927
#: ../dustbin/data/messages:99
7945
 
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
7946
 
msgstr "Naam van een afbeelding om thema´s ´Vol´ afbeelding te overschrijven :"
 
6928
msgid "Config"
 
6929
msgstr "Configuratie"
7947
6930
 
7948
6931
#: ../dustbin/data/messages:101
7949
 
msgid "Config"
7950
 
msgstr "Configuratie"
7951
 
 
7952
 
#: ../dustbin/data/messages:103
7953
6932
msgid "Display the following quick info :"
7954
6933
msgstr "Toon de volgende snel-info :"
7955
6934
 
7956
 
#: ../dustbin/data/messages:107
 
6935
#: ../dustbin/data/messages:105
7957
6936
msgid "Number of files"
7958
6937
msgstr "Aantal bestanden"
7959
6938
 
7960
 
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6939
#: ../dustbin/data/messages:107
7961
6940
msgid "Total number of files"
7962
6941
msgstr "Totaal aantal bestanden"
7963
6942
 
7964
 
#: ../dustbin/data/messages:111
 
6943
#: ../dustbin/data/messages:109
7965
6944
msgid "Total weight"
7966
6945
msgstr "Totale inhoud"
7967
6946
 
7968
 
#: ../dustbin/data/messages:113
 
6947
#: ../dustbin/data/messages:111
7969
6948
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
7970
6949
msgstr "Bevestiging vragen voor het legen van de prullenbak ?"
7971
6950
 
7981
6960
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
7982
6961
msgstr "In ms. Stel in op 0 om dit effect niet te gebruiken."
7983
6962
 
7984
 
#: ../icon-effect/data/messages:79
7985
 
#: ../icon-effect/data/messages:107
7986
 
#: ../icon-effect/data/messages:129
7987
 
#: ../icon-effect/data/messages:151
7988
 
#: ../icon-effect/data/messages:173
7989
 
#: ../icon-effect/data/messages:193
7990
 
#: ../illusion/data/messages:35
7991
 
#: ../terminal/data/messages:97
 
6963
#: ../icon-effect/data/messages:79 ../icon-effect/data/messages:107
 
6964
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
 
6965
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
 
6966
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:95
7992
6967
msgid "Colours"
7993
6968
msgstr "Kleuren"
7994
6969
 
7995
6970
#: ../icon-effect/data/messages:87
7996
 
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
 
6971
msgid ""
 
6972
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
7997
6973
msgstr "De kleuren zullen iets afwijken, mogelijk moet u ze aanpassen."
7998
6974
 
7999
 
#: ../icon-effect/data/messages:89
8000
 
#: ../icon-effect/data/messages:201
 
6975
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
8001
6976
msgid "Add luminance?"
8002
6977
msgstr "Helderheid toevoegen ?"
8003
6978
 
8004
 
#: ../icon-effect/data/messages:91
8005
 
#: ../icon-effect/data/messages:115
8006
 
#: ../icon-effect/data/messages:135
8007
 
#: ../icon-effect/data/messages:157
8008
 
#: ../icon-effect/data/messages:179
8009
 
#: ../icon-effect/data/messages:203
 
6979
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
 
6980
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
 
6981
#: ../icon-effect/data/messages:179 ../icon-effect/data/messages:203
8010
6982
#: ../illusion/data/messages:43
8011
6983
msgid "Particles"
8012
6984
msgstr "Deeltjes"
8013
6985
 
8014
 
#: ../icon-effect/data/messages:93
8015
 
#: ../icon-effect/data/messages:117
8016
 
#: ../icon-effect/data/messages:137
8017
 
#: ../icon-effect/data/messages:159
8018
 
#: ../icon-effect/data/messages:181
8019
 
#: ../illusion/data/messages:45
 
6986
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
 
6987
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
 
6988
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
8020
6989
msgid "Number of particles:"
8021
6990
msgstr "Aantal deeltjes :"
8022
6991
 
8023
 
#: ../icon-effect/data/messages:95
8024
 
#: ../icon-effect/data/messages:119
8025
 
#: ../icon-effect/data/messages:139
8026
 
#: ../icon-effect/data/messages:161
8027
 
#: ../icon-effect/data/messages:183
8028
 
#: ../icon-effect/data/messages:213
8029
 
#: ../illusion/data/messages:47
8030
 
#: ../show-mouse/data/messages:25
 
6992
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
 
6993
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
 
6994
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
 
6995
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
8031
6996
msgid "Particle size:"
8032
6997
msgstr "Grootte van deeltjes :"
8033
6998
 
8034
 
#: ../icon-effect/data/messages:97
8035
 
#: ../icon-effect/data/messages:141
8036
 
#: ../icon-effect/data/messages:163
8037
 
#: ../illusion/data/messages:49
 
6999
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
 
7000
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
8038
7001
msgid "Particle speed:"
8039
7002
msgstr "Snelheid deeltjes :"
8040
7003
 
8042
7005
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
8043
7006
msgstr "Het past goed bij een donkere achtergrondafbeelding of thema."
8044
7007
 
8045
 
#: ../icon-effect/data/messages:205
8046
 
#: ../show-mouse/data/messages:3
 
7008
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
8047
7009
msgid "Number of sources:"
8048
7010
msgstr "Aantal bronnen :"
8049
7011
 
8050
 
#: ../icon-effect/data/messages:207
8051
 
#: ../show-mouse/data/messages:17
 
7012
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
8052
7013
msgid "Number of particles per source:"
8053
7014
msgstr "Aantal deeltjes per bron :"
8054
7015
 
8072
7033
msgid "Animation on disappearance:"
8073
7034
msgstr "Animatie voor verdwijnen :"
8074
7035
 
8075
 
#: ../illusion/data/messages:5
8076
 
#: ../illusion/data/messages:19
 
7036
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
8077
7037
#: ../illusion/data/messages:31
8078
7038
msgid "Evaporate"
8079
7039
msgstr "Verdampen"
8080
7040
 
8081
 
#: ../illusion/data/messages:7
8082
 
#: ../illusion/data/messages:21
 
7041
#: ../illusion/data/messages:7 ../illusion/data/messages:21
8083
7042
#: ../illusion/data/messages:53
8084
7043
msgid "Fade out"
8085
7044
msgstr "Vervagen"
8086
7045
 
8087
 
#: ../illusion/data/messages:9
8088
 
#: ../illusion/data/messages:23
 
7046
#: ../illusion/data/messages:9 ../illusion/data/messages:23
8089
7047
#: ../illusion/data/messages:57
8090
7048
msgid "Explode"
8091
7049
msgstr "Explosie"
8092
7050
 
8093
 
#: ../illusion/data/messages:11
8094
 
#: ../illusion/data/messages:25
 
7051
#: ../illusion/data/messages:11 ../illusion/data/messages:25
8095
7052
#: ../illusion/data/messages:67
8096
7053
msgid "Break"
8097
7054
msgstr "Breken"
8098
7055
 
8099
 
#: ../illusion/data/messages:13
8100
 
#: ../illusion/data/messages:27
 
7056
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
8101
7057
#: ../illusion/data/messages:73
8102
7058
msgid "Black Hole"
8103
7059
msgstr "Zwarte gat"
8104
7060
 
8105
 
#: ../illusion/data/messages:15
8106
 
#: ../illusion/data/messages:29
 
7061
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
8107
7062
msgid "Random"
8108
7063
msgstr "Willekeurig"
8109
7064
 
8115
7070
msgid "Evaporate upwards?"
8116
7071
msgstr "Omhoog verdampen ?"
8117
7072
 
8118
 
#: ../illusion/data/messages:61
8119
 
#: ../illusion/data/messages:71
 
7073
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
8120
7074
msgid "Number of pieces:"
8121
7075
msgstr "Aantal delen :"
8122
7076
 
8140
7094
msgid "Attraction of the Black Hole:"
8141
7095
msgstr "Aantrekkingskracht van zwarte gat :"
8142
7096
 
8143
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
 
7097
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
8144
7098
msgid "caps lock, num lock, etc."
8145
7099
msgstr "Caps lock, num lock, etc"
8146
7100
 
8147
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
 
7101
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
8148
7102
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
8149
7103
msgstr "Lock-toetsen van toetsenbord tonen als snel-info ?"
8150
7104
 
 
7105
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
 
7106
msgid ""
 
7107
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
7108
"changes."
 
7109
msgstr ""
 
7110
"In ms. Stel in op 0 als u geen animatie wilt bij wisseling van de indeling."
 
7111
 
8151
7112
#: ../keyboard-indicator/data/messages:97
8152
 
msgid "in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout changes."
8153
 
msgstr "In ms. Stel in op 0 als u geen animatie wilt bij wisseling van de indeling."
8154
 
 
8155
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:99
8156
7113
msgid "Duration of the transition animation:"
8157
7114
msgstr "Tijdsduur van de wisselingsanimatie :"
8158
7115
 
8159
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
 
7116
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
8160
7117
msgid "Text colour"
8161
7118
msgstr "Tekstkleur"
8162
7119
 
 
7120
#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
 
7121
msgid ""
 
7122
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
 
7123
msgstr ""
 
7124
"hoe kleiner de tekst in het icoon is. Bij 1 zal de tekst het gehele icoon "
 
7125
"vullen."
 
7126
 
8163
7127
#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
8164
 
msgid "the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
8165
 
msgstr "hoe kleiner de tekst in het icoon is. Bij 1 zal de tekst het gehele icoon vullen."
8166
 
 
8167
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
8168
7128
msgid "Relative size of the text :"
8169
7129
msgstr "Relatieve grootte van de tekst :"
8170
7130
 
8171
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113
 
7131
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
8172
7132
msgid "smaller"
8173
7133
msgstr "Kleiner"
8174
7134
 
8175
 
#: ../logout/data/messages:97
 
7135
#: ../logout/data/messages:95
8176
7136
msgid "Action"
8177
7137
msgstr "Actie"
8178
7138
 
8179
 
#: ../logout/data/messages:99
8180
 
#: ../showDesktop/data/messages:105
8181
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7139
#: ../logout/data/messages:97 ../showDesktop/data/messages:103
 
7140
#: ../slider/data/messages:111
8182
7141
msgid "Action on left-click:"
8183
7142
msgstr "Actie bij linkerklik :"
8184
7143
 
8185
 
#: ../logout/data/messages:115
 
7144
#: ../logout/data/messages:113
8186
7145
msgid "Commands"
8187
7146
msgstr "Opdrachten"
8188
7147
 
 
7148
#: ../logout/data/messages:117
 
7149
msgid "User-defined command to execute for logout:"
 
7150
msgstr "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te loggen :"
 
7151
 
8189
7152
#: ../logout/data/messages:119
8190
 
msgid "User-defined command to execute for logout:"
8191
 
msgstr "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om uit te loggen :"
 
7153
msgid ""
 
7154
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
7155
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
7156
"command to shutdown is the same as the one to log out."
 
7157
msgstr ""
 
7158
"Dit zal beschikbaar zijn bij middelklik. Laat dit leeg om de "
 
7159
"standaardopdracht uit te voeren, die sterk afhangt van uw distributie. Soms "
 
7160
"is de opdracht om uit te loggen hetzelfde als die om de computer af te "
 
7161
"sluiten."
8192
7162
 
8193
7163
#: ../logout/data/messages:121
8194
 
msgid "This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the default command, which depends on your distribution. In some cases the command to shutdown is the same as the one to log out."
8195
 
msgstr "Dit zal beschikbaar zijn bij middelklik. Laat dit leeg om de standaardopdracht uit te voeren, die sterk afhangt van uw distributie. Soms is de opdracht om uit te loggen hetzelfde als die om de computer af te sluiten."
8196
 
 
8197
 
#: ../logout/data/messages:123
8198
7164
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
8199
 
msgstr "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om computer af te sluiten :"
 
7165
msgstr "Door gebruiker bepaalde opdracht om de computer af te sluiten :"
8200
7166
 
8201
 
#: ../logout/data/messages:125
8202
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
8203
 
#: ../tomboy/data/messages:11
 
7167
#: ../logout/data/messages:123 ../musicPlayer/data/messages:173
 
7168
#: ../tomboy/data/messages:9
8204
7169
msgid "Customisation"
8205
7170
msgstr "Personaliseren"
8206
7171
 
8207
 
#: ../logout/data/messages:129
 
7172
#: ../logout/data/messages:127
8208
7173
msgid "Icon image name to use when the system has to be rebooted:"
8209
7174
msgstr ""
 
7175
"Afbeeldingsnaam icoon om te gebruiken wanneer het systeem herstart moet "
 
7176
"worden:"
 
7177
 
 
7178
#: ../mail/data/messages:91
 
7179
msgid ""
 
7180
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
 
7181
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
7182
"accounts you want."
 
7183
msgstr ""
 
7184
"Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens "
 
7185
"de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of "
 
7186
"pas de gewenste e-mailaccounts aan."
8210
7187
 
8211
7188
#: ../mail/data/messages:93
8212
 
msgid "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail accounts you want."
8213
 
msgstr "Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of pas de gewenste e-mailaccounts aan."
8214
 
 
8215
 
#: ../mail/data/messages:95
8216
7189
msgid "Check mail account on startup?"
8217
7190
msgstr "E-mailaccount controleren tijdens opstarten ?"
8218
7191
 
8219
 
#: ../mail/data/messages:103
 
7192
#: ../mail/data/messages:101
8220
7193
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
8221
7194
msgstr "Naam van het bestand voor de \"Geen e-mail\" afbeelding :"
8222
7195
 
8223
 
#: ../mail/data/messages:107
 
7196
#: ../mail/data/messages:105
8224
7197
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
8225
7198
msgstr "Naam van het bestand voor de \"Nieuwe e-mail\" afbeelding :"
8226
7199
 
 
7200
#: ../mail/data/messages:107
 
7201
msgid ""
 
7202
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
7203
msgstr ""
 
7204
"Indien aangevinkt, zal het aantal e-mails getoond worden zelfs als er geen e-"
 
7205
"mails zijn."
 
7206
 
8227
7207
#: ../mail/data/messages:109
8228
 
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
8229
 
msgstr "Indien aangevinkt, zal het aantal e-mails getoond worden zelfs als er geen e-mails zijn."
8230
 
 
8231
 
#: ../mail/data/messages:111
8232
7208
msgid "Show '0' if there is no mail?"
8233
7209
msgstr "'0' laten zien wanneer er geen e-mail is?"
8234
7210
 
8235
 
#: ../mail/data/messages:117
 
7211
#: ../mail/data/messages:111 ../shortcuts/data/messages:107
 
7212
#: ../stack/data/messages:99 ../switcher/data/messages:149
 
7213
#: ../tomboy/data/messages:121 ../weather/data/messages:125
 
7214
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
 
7215
msgstr ""
 
7216
"Laat leeg als u de standaardweergave van de sub-docks wilt gebruiken."
 
7217
 
 
7218
#: ../mail/data/messages:113 ../shortcuts/data/messages:109
 
7219
#: ../stack/data/messages:101 ../switcher/data/messages:151
 
7220
#: ../tomboy/data/messages:123 ../weather/data/messages:127
 
7221
msgid "Sub-dock view name:"
 
7222
msgstr "Naam van weergave gebruikt voor het sub-dock :"
 
7223
 
 
7224
#: ../mail/data/messages:115
8236
7225
msgid "Action on new mail"
8237
7226
msgstr "Actie bij nieuw gekregen e-mail"
8238
7227
 
8239
 
#: ../mail/data/messages:119
 
7228
#: ../mail/data/messages:117
8240
7229
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
8241
7230
msgstr "Geluid afspelen bij ontvangen nieuwe e-mail?"
8242
7231
 
8243
 
#: ../mail/data/messages:123
 
7232
#: ../mail/data/messages:121
8244
7233
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
8245
7234
msgstr "Naam van het bestand voor het \"Nieuwe e-mail\" geluid :"
8246
7235
 
8247
 
#: ../mail/data/messages:125
 
7236
#: ../mail/data/messages:123
8248
7237
msgid "Show new messages' content?"
8249
7238
msgstr "Inhoud nieuwe e-mails tonen ?"
8250
7239
 
8251
 
#: ../mail/data/messages:127
 
7240
#: ../mail/data/messages:125
8252
7241
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
8253
7242
msgstr "Maximum aantal e-mails dat getoond zal worden."
8254
7243
 
8255
 
#: ../mail/data/messages:129
 
7244
#: ../mail/data/messages:127
8256
7245
msgid "Maximum of new messages shown?"
8257
7246
msgstr "Maximum aantal te tonen nieuwe e-mails ?"
8258
7247
 
8259
 
#: ../mail/data/messages:133
8260
 
#: ../tomboy/data/messages:121
 
7248
#: ../mail/data/messages:131 ../tomboy/data/messages:119
8261
7249
msgid "Duration of the dialog:"
8262
7250
msgstr "Tijdsduur van de dialoog :"
8263
7251
 
8264
 
#: ../mail/data/messages:135
 
7252
#: ../mail/data/messages:133
8265
7253
msgid "Animation when new message arrives:"
8266
7254
msgstr "Animatie wanneer u een nieuw bericht ontvangt:"
8267
7255
 
8268
 
#: ../mail/data/messages:139
 
7256
#: ../mail/data/messages:137
8269
7257
msgid "Mail application"
8270
7258
msgstr "E-mailprogramma"
8271
7259
 
8272
 
#: ../mail/data/messages:141
 
7260
#: ../mail/data/messages:139
8273
7261
msgid "for instance \"thunderbird\" or \"firefox mail.google.com\""
8274
7262
msgstr "bijvoorbeeld \"thunderbird\" of \"firefox mail.google.com\""
8275
7263
 
8276
 
#: ../mail/data/messages:143
 
7264
#: ../mail/data/messages:141
8277
7265
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
8278
7266
msgstr "Geprefereerde e-mailprogramma om te starten bij linkerklik :"
8279
7267
 
8280
 
#: ../mail/data/messages:145
 
7268
#: ../mail/data/messages:143
8281
7269
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
8282
7270
msgstr "E-mailaccount toevoegen (u dient het applet eerst te openen)"
8283
7271
 
8284
 
#: ../mail/data/messages:147
 
7272
#: ../mail/data/messages:145
8285
7273
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
8286
7274
msgstr "Het nieuwe account wordt aangemaakt met gespecificeerd type en naam."
8287
7275
 
8288
 
#: ../mail/data/messages:149
 
7276
#: ../mail/data/messages:147
8289
7277
msgid "Add an account with specified type and name:"
8290
7278
msgstr "Voeg nieuw e-mailaccount toe met gespecificeerd type en naam:"
8291
7279
 
8298
7286
msgstr "Hoeveelheid vervaging :"
8299
7287
 
8300
7288
#: ../musicPlayer/data/messages:7
8301
 
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
 
7289
msgid ""
 
7290
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
8302
7291
msgstr "Laat leeg om de naam van de momenteel bediende speler te tonen."
8303
7292
 
8304
 
#: ../musicPlayer/data/messages:95
 
7293
#: ../musicPlayer/data/messages:93
8305
7294
msgid "Audio Player"
8306
7295
msgstr "Audiospeler"
8307
7296
 
8308
 
#: ../musicPlayer/data/messages:97
 
7297
#: ../musicPlayer/data/messages:95
8309
7298
msgid "Player to control:"
8310
7299
msgstr "Speler om te bedienen:"
8311
7300
 
8312
 
#: ../musicPlayer/data/messages:99
 
7301
#: ../musicPlayer/data/messages:97
8313
7302
msgid "Amarok 2"
8314
7303
msgstr "Amarok 2"
8315
7304
 
8316
 
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
7305
#: ../musicPlayer/data/messages:99
8317
7306
msgid "Audacious"
8318
7307
msgstr "Audacious"
8319
7308
 
8320
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7309
#: ../musicPlayer/data/messages:101
8321
7310
msgid "Banshee"
8322
7311
msgstr "Banshee"
8323
7312
 
8324
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7313
#: ../musicPlayer/data/messages:103
8325
7314
msgid "Clementine"
8326
7315
msgstr "Clementine"
8327
7316
 
8328
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7317
#: ../musicPlayer/data/messages:105
8329
7318
msgid "Exaile"
8330
7319
msgstr "Exaile"
8331
7320
 
8332
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7321
#: ../musicPlayer/data/messages:107
8333
7322
msgid "Exaile 0.3"
8334
7323
msgstr "Exaile 0.3"
8335
7324
 
8336
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7325
#: ../musicPlayer/data/messages:109
8337
7326
msgid "GMusicBrowser"
8338
7327
msgstr "GMusicBrowser"
8339
7328
 
8340
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7329
#: ../musicPlayer/data/messages:111
8341
7330
msgid "Guayadeque"
8342
7331
msgstr "Guayadeque"
8343
7332
 
8344
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7333
#: ../musicPlayer/data/messages:113
8345
7334
msgid "Listen"
8346
7335
msgstr "Listen"
8347
7336
 
8348
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7337
#: ../musicPlayer/data/messages:115
8349
7338
msgid "Qmmp"
8350
7339
msgstr "Qmmp"
8351
7340
 
8352
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
 
7341
#: ../musicPlayer/data/messages:117
8353
7342
msgid "QuodLibet"
8354
7343
msgstr "QuodLibet"
8355
7344
 
8356
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7345
#: ../musicPlayer/data/messages:119
8357
7346
msgid "Rhythmbox"
8358
7347
msgstr "Rhythmbox"
8359
7348
 
8360
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7349
#: ../musicPlayer/data/messages:121
8361
7350
msgid "Songbird"
8362
7351
msgstr "Songbird"
8363
7352
 
8364
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7353
#: ../musicPlayer/data/messages:123
8365
7354
msgid "XMMS 2"
8366
7355
msgstr "XMMS 2"
8367
7356
 
8368
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7357
#: ../musicPlayer/data/messages:125
8369
7358
msgid "XMMS"
8370
7359
msgstr "XMMS"
8371
7360
 
 
7361
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7362
msgid ""
 
7363
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7364
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
 
7365
msgstr ""
 
7366
"Dit voorkomt dat het icoon van de speler zichtbaar is in de taakbalk. Het "
 
7367
"icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
 
7368
"en applet."
 
7369
 
8372
7370
#: ../musicPlayer/data/messages:129
8373
 
msgid "This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
8374
 
msgstr "Dit voorkomt dat het icoon van de speler zichtbaar is in de taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing en applet."
8375
 
 
8376
 
#: ../musicPlayer/data/messages:131
8377
7371
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
8378
7372
msgstr "Icoon van speler stelen uit taakbalk ?"
8379
7373
 
8380
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
 
7374
#: ../musicPlayer/data/messages:131
8381
7375
msgid "Actions on click and middle-click :"
8382
7376
msgstr "Acties bij linkerklik en middelklik :"
8383
7377
 
8384
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7378
#: ../musicPlayer/data/messages:133
8385
7379
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
8386
7380
msgstr "Afspelen/pauzeren bij linkerklik, Volgende bij middelklik"
8387
7381
 
 
7382
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7383
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
 
7384
msgstr ""
 
7385
"Speler tonen/verbergen bij linkerklik, Afspelen/pauzeren bij middelklik"
 
7386
 
8388
7387
#: ../musicPlayer/data/messages:137
8389
 
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
8390
 
msgstr "Speler tonen/verbergen bij linkerklik, Afspelen/pauzeren bij middelklik"
8391
 
 
8392
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139
8393
7388
msgid "Action on music change"
8394
7389
msgstr "Actie wanneer muziek verandert :"
8395
7390
 
8396
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7391
#: ../musicPlayer/data/messages:139
8397
7392
msgid "Show tooltips?"
8398
7393
msgstr "Info-ballon tonen ?"
8399
7394
 
8400
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
 
7395
#: ../musicPlayer/data/messages:143
8401
7396
msgid "Time length of tooltips:"
8402
7397
msgstr "Tijdsduur van info-ballonnen :"
8403
7398
 
8404
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
 
7399
#: ../musicPlayer/data/messages:145
8405
7400
msgid "Animation when music changes:"
8406
7401
msgstr "Animatie wanneer muziek verandert :"
8407
7402
 
8408
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
8409
 
#: ../powermanager/data/messages:159
8410
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
7403
#: ../musicPlayer/data/messages:149 ../powermanager/data/messages:157
 
7404
#: ../wifi/data/messages:181
8411
7405
msgid "Information to display on the icon :"
8412
7406
msgstr "Informatie om te tonen op het icoon :"
8413
7407
 
8414
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
8415
 
#: ../powermanager/data/messages:145
8416
 
#: ../powermanager/data/messages:161
 
7408
#: ../musicPlayer/data/messages:151 ../powermanager/data/messages:143
 
7409
#: ../powermanager/data/messages:159
8417
7410
msgid "Nothing"
8418
7411
msgstr "Niets"
8419
7412
 
8420
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7413
#: ../musicPlayer/data/messages:153
8421
7414
msgid "Time Elapsed"
8422
7415
msgstr "Verstreken tijd"
8423
7416
 
8424
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
 
7417
#: ../musicPlayer/data/messages:155
8425
7418
msgid "Time Remaining"
8426
7419
msgstr "Resterende tijd"
8427
7420
 
 
7421
#: ../musicPlayer/data/messages:157
 
7422
msgid "Track number"
 
7423
msgstr "n° van nummer"
 
7424
 
8428
7425
#: ../musicPlayer/data/messages:159
8429
 
msgid "Track number"
8430
 
msgstr "n° van nummer"
8431
 
 
8432
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
8433
7426
msgid "Display album's cover?"
8434
7427
msgstr "Albumhoezen tonen ?"
8435
7428
 
8436
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7429
#: ../musicPlayer/data/messages:161
8437
7430
msgid "You need to be connected to the Internet."
8438
7431
msgstr "Hiervoor heeft u verbinding met het internet nodig."
8439
7432
 
8440
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165
 
7433
#: ../musicPlayer/data/messages:163
8441
7434
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
8442
7435
msgstr "Cairo-Dock toestaan om ontbrekende albumhoezen te downloaden ?"
8443
7436
 
8444
 
#: ../musicPlayer/data/messages:167
8445
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
 
7437
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
8446
7438
msgid "requires OpenGL."
8447
7439
msgstr "Vereist OpenGL"
8448
7440
 
8449
 
#: ../musicPlayer/data/messages:169
 
7441
#: ../musicPlayer/data/messages:167
8450
7442
msgid "Use 3D themes?"
8451
7443
msgstr "3D-thema´s gebruiken ?"
8452
7444
 
8453
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173
 
7445
#: ../musicPlayer/data/messages:171
8454
7446
msgid "List of available 3D themes for covers :"
8455
7447
msgstr "Lijst met beschikbare 3D-thema´s voor albumhoezen :"
8456
7448
 
8457
 
#: ../musicPlayer/data/messages:183
 
7449
#: ../musicPlayer/data/messages:177 ../tomboy/data/messages:13
 
7450
msgid "'Default' icon image name:"
 
7451
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Standaard' icoon :"
 
7452
 
 
7453
#: ../musicPlayer/data/messages:181
8458
7454
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
8459
7455
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Afspelen' icoon :"
8460
7456
 
8461
 
#: ../musicPlayer/data/messages:187
 
7457
#: ../musicPlayer/data/messages:185
8462
7458
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
8463
7459
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Stoppen' icoon :"
8464
7460
 
8465
 
#: ../musicPlayer/data/messages:191
 
7461
#: ../musicPlayer/data/messages:189
8466
7462
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
8467
7463
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Pauzeren' icoon :"
8468
7464
 
8469
 
#: ../netspeed/data/messages:131
 
7465
#: ../musicPlayer/data/messages:193 ../tomboy/data/messages:21
 
7466
msgid "'Broken' icon image name:"
 
7467
msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
 
7468
 
 
7469
#: ../netspeed/data/messages:129
8470
7470
msgid "By default this will be 'eth0'."
8471
7471
msgstr "Standaard is dit 'eth0'."
8472
7472
 
8473
 
#: ../netspeed/data/messages:133
 
7473
#: ../netspeed/data/messages:131
8474
7474
msgid "interface:"
8475
7475
msgstr "Interface :"
8476
7476
 
8477
 
#: ../netspeed/data/messages:141
 
7477
#: ../netspeed/data/messages:139
8478
7478
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
8479
7479
msgstr "Vloeiendheid van de overgang tussen 2 waarden :"
8480
7480
 
8481
 
#: ../netspeed/data/messages:143
 
7481
#: ../netspeed/data/messages:141
8482
7482
msgid "Display rate values :"
8483
7483
msgstr "Waarden tonen :"
8484
7484
 
8490
7490
msgid "Icon name:"
8491
7491
msgstr "Icoonnaam :"
8492
7492
 
8493
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7493
#: ../powermanager/data/messages:135
8494
7494
msgid "'On-battery' icon filename:"
8495
7495
msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op accu :"
8496
7496
 
8497
 
#: ../powermanager/data/messages:141
 
7497
#: ../powermanager/data/messages:139
8498
7498
msgid "Icon's filename when on charge :"
8499
7499
msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op netstroom :"
8500
7500
 
8501
 
#: ../powermanager/data/messages:143
 
7501
#: ../powermanager/data/messages:141
8502
7502
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
8503
 
msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij het laden :"
 
7503
msgstr "Effect om toe te passen op het icoon afhankelijk van de acculading :"
8504
7504
 
8505
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7505
#: ../powermanager/data/messages:149
8506
7506
msgid "Draw bar"
8507
7507
msgstr "Balk tekenen"
8508
7508
 
 
7509
#: ../powermanager/data/messages:161
 
7510
msgid "charge"
 
7511
msgstr "Laden"
 
7512
 
8509
7513
#: ../powermanager/data/messages:163
8510
 
msgid "charge"
8511
 
msgstr "Laden"
8512
 
 
8513
 
#: ../powermanager/data/messages:165
8514
7514
msgid "Timelength"
8515
7515
msgstr "Tijdsduur"
8516
7516
 
 
7517
#: ../powermanager/data/messages:167
 
7518
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
 
7519
msgstr "Bestandsnaam embleemicoon wanneer op netstroom:"
 
7520
 
8517
7521
#: ../powermanager/data/messages:169
8518
 
msgid "Emblem icon's filename when on charge:"
8519
 
msgstr ""
 
7522
msgid "Notification"
 
7523
msgstr "Melding"
8520
7524
 
8521
7525
#: ../powermanager/data/messages:171
8522
 
msgid "Notification"
8523
 
msgstr "Waarschuwing"
8524
 
 
8525
 
#: ../powermanager/data/messages:173
8526
7526
msgid "Notification when battery charged ?"
8527
 
msgstr "Waarschuwing wanneer accu opgeladen is ?"
 
7527
msgstr "Melding wanneer accu opgeladen is ?"
8528
7528
 
8529
 
#: ../powermanager/data/messages:175
8530
 
#: ../powermanager/data/messages:185
8531
 
#: ../powermanager/data/messages:193
 
7529
#: ../powermanager/data/messages:173 ../powermanager/data/messages:183
 
7530
#: ../powermanager/data/messages:191
8532
7531
msgid "Leave it empty for no sound"
8533
7532
msgstr "Laat leeg wanneer u geen geluid wilt"
8534
7533
 
8535
 
#: ../powermanager/data/messages:177
8536
 
#: ../powermanager/data/messages:187
8537
 
#: ../powermanager/data/messages:195
 
7534
#: ../powermanager/data/messages:175 ../powermanager/data/messages:185
 
7535
#: ../powermanager/data/messages:193
8538
7536
msgid "Play a sound:"
8539
7537
msgstr "Gebruik een geluid :"
8540
7538
 
 
7539
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7540
msgid "Notification when low battery ?"
 
7541
msgstr "Melding wanneer acculading laag is ?"
 
7542
 
8541
7543
#: ../powermanager/data/messages:179
8542
 
msgid "Notification when low battery ?"
8543
 
msgstr "Waarschuwing wanneer acculading laag is ?"
8544
 
 
8545
 
#: ../powermanager/data/messages:181
8546
7544
msgid "in percent."
8547
7545
msgstr "In procenten."
8548
7546
 
8549
 
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7547
#: ../powermanager/data/messages:181
8550
7548
msgid "Battery level:"
8551
7549
msgstr "Acculading :"
8552
7550
 
8553
 
#: ../powermanager/data/messages:189
 
7551
#: ../powermanager/data/messages:187
8554
7552
msgid "When battery level is under 4%"
8555
7553
msgstr "Wanneer acculading onder 4% is"
8556
7554
 
8557
 
#: ../powermanager/data/messages:191
 
7555
#: ../powermanager/data/messages:189
8558
7556
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
8559
 
msgstr "Waarschuwing wanneer accu bijna leeg is ?"
 
7557
msgstr "Melding wanneer accu bijna leeg is ?"
8560
7558
 
8561
 
#: ../powermanager/data/messages:197
 
7559
#: ../powermanager/data/messages:195
8562
7560
msgid "Notification type:"
8563
 
msgstr "Type notificatie:"
 
7561
msgstr "Type melding:"
8564
7562
 
8565
7563
#: ../quick-browser/data/messages:7
8566
7564
msgid "Leave empty to use the folder's name."
8567
7565
msgstr "Laat leeg om mapnaam te gebruiken."
8568
7566
 
8569
 
#: ../quick-browser/data/messages:99
8570
 
#: ../slider/data/messages:95
 
7567
#: ../quick-browser/data/messages:97 ../slider/data/messages:93
8571
7568
msgid "Folder"
8572
7569
msgstr "Map"
8573
7570
 
8574
 
#: ../quick-browser/data/messages:101
 
7571
#: ../quick-browser/data/messages:99
8575
7572
msgid "Folder to browse :"
8576
7573
msgstr "Map om door te bladeren :"
8577
7574
 
8578
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
7575
#: ../quick-browser/data/messages:101
8579
7576
msgid "List folders first?"
8580
7577
msgstr "Mappen als eerste ?"
8581
7578
 
8582
 
#: ../quick-browser/data/messages:105
 
7579
#: ../quick-browser/data/messages:103
8583
7580
msgid "Ignore case?"
8584
7581
msgstr "Hoofdletters negeren ?"
8585
7582
 
8586
 
#: ../quick-browser/data/messages:109
 
7583
#: ../quick-browser/data/messages:107
8587
7584
msgid "Menu"
8588
7585
msgstr "Menu"
8589
7586
 
8590
 
#: ../quick-browser/data/messages:111
 
7587
#: ../quick-browser/data/messages:109
8591
7588
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
8592
7589
msgstr "De belasting kan groot zijn bij het laden van veel iconen."
8593
7590
 
8594
 
#: ../quick-browser/data/messages:115
 
7591
#: ../quick-browser/data/messages:113
8595
7592
msgid "Icon size :"
8596
7593
msgstr "Icoongrootte :"
8597
7594
 
 
7595
#: ../quick-browser/data/messages:115
 
7596
msgid "small"
 
7597
msgstr "Klein"
 
7598
 
8598
7599
#: ../quick-browser/data/messages:117
8599
 
msgid "small"
8600
 
msgstr "Klein"
 
7600
msgid "medium"
 
7601
msgstr "Gemiddeld"
8601
7602
 
8602
7603
#: ../quick-browser/data/messages:119
8603
 
msgid "medium"
8604
 
msgstr "Gemiddeld"
8605
 
 
8606
 
#: ../quick-browser/data/messages:121
8607
7604
msgid "large"
8608
7605
msgstr "Groot"
8609
7606
 
 
7607
#: ../quick-browser/data/messages:123
 
7608
msgid ""
 
7609
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7610
"little but will hang the application for longer."
 
7611
msgstr ""
 
7612
"Aantal items om tegelijk te laden. Bij een hoge waarde zal het laden sneller "
 
7613
"gaan, maar het zal de toepassingen meer belemmeren."
 
7614
 
8610
7615
#: ../quick-browser/data/messages:125
8611
 
msgid "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a little but will hang the application for longer."
8612
 
msgstr "Aantal items om tegelijk te laden. Bij een hoge waarde zal het laden sneller gaan, maar het zal de toepassingen meer belemmeren."
8613
 
 
8614
 
#: ../quick-browser/data/messages:127
8615
7616
msgid "Build menu gradually:"
8616
7617
msgstr "Geleidelijke opbouw van het menu :"
8617
7618
 
8618
 
#: ../shortcuts/data/messages:99
 
7619
#: ../shortcuts/data/messages:97
8619
7620
msgid "List drives and volumes?"
8620
7621
msgstr "Schijven en volumes tonen ?"
8621
7622
 
8622
 
#: ../shortcuts/data/messages:101
 
7623
#: ../shortcuts/data/messages:99
8623
7624
msgid "List networks?"
8624
7625
msgstr "Netwerk tonen ?"
8625
7626
 
8626
 
#: ../shortcuts/data/messages:103
 
7627
#: ../shortcuts/data/messages:101
8627
7628
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
8628
7629
msgstr "GTK-bladwijzers, die bijvoorbeeld gebruikt worden door Nautilus."
8629
7630
 
8630
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
 
7631
#: ../shortcuts/data/messages:103
8631
7632
msgid "List bookmarks?"
8632
7633
msgstr "Bladwijzers tonen ?"
8633
7634
 
8634
 
#: ../shortcuts/data/messages:113
8635
 
#: ../stack/data/messages:105
 
7635
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:103
8636
7636
msgid "Type of view for the desklet mode :"
8637
7637
msgstr "Soort weergave voor deskletmodus :"
8638
7638
 
8639
 
#: ../shortcuts/data/messages:117
8640
 
#: ../stack/data/messages:109
 
7639
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:107
8641
7640
msgid "Tree"
8642
7641
msgstr "Boom"
8643
7642
 
8644
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
 
7643
#: ../shortcuts/data/messages:117
8645
7644
msgid "Disk usage"
8646
7645
msgstr "Schijfgebruik"
8647
7646
 
8648
 
#: ../shortcuts/data/messages:121
 
7647
#: ../shortcuts/data/messages:119
8649
7648
msgid "Show disk usage :"
8650
7649
msgstr "Toon schijfgebruik :"
8651
7650
 
8652
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7651
#: ../shortcuts/data/messages:123
8653
7652
msgid "Free space"
8654
7653
msgstr "Vrije ruimte"
8655
7654
 
8656
 
#: ../shortcuts/data/messages:127
 
7655
#: ../shortcuts/data/messages:125
8657
7656
msgid "Used space"
8658
7657
msgstr "Gebruikte ruimte"
8659
7658
 
8660
 
#: ../shortcuts/data/messages:129
 
7659
#: ../shortcuts/data/messages:127
8661
7660
msgid "Free space (in percent)"
8662
7661
msgstr "Procent vrije ruimte"
8663
7662
 
8664
 
#: ../shortcuts/data/messages:131
 
7663
#: ../shortcuts/data/messages:129
8665
7664
msgid "Used space (in percent)"
8666
7665
msgstr "Procent gebruikte ruimte"
8667
7666
 
8668
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
 
7667
#: ../shortcuts/data/messages:133
8669
7668
msgid "Delay between disk usage refresh :"
8670
7669
msgstr "Tijdsduur tussen vernieuwen schijfgebruik :"
8671
7670
 
8672
 
#: ../shortcuts/data/messages:137
 
7671
#: ../shortcuts/data/messages:135
8673
7672
msgid "Display disk usage with a bar?"
8674
7673
msgstr "Schijfgebruik tonen met balk ?"
8675
7674
 
8690
7689
msgstr "Bestaansduur van deeltjes :"
8691
7690
 
8692
7691
#: ../show-mouse/data/messages:33
8693
 
msgid "The higher the value, the more particles will scatter from their source."
 
7692
msgid ""
 
7693
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
8694
7694
msgstr "Hoe hoger, hoe meer deeltjes uitgestrooid worden vanaf hun bron."
8695
7695
 
8696
7696
#: ../show-mouse/data/messages:35
8697
7697
msgid "Scattering:"
8698
7698
msgstr "Uitstrooing :"
8699
7699
 
8700
 
#: ../showDesktop/data/messages:15
 
7700
#: ../showDesktop/data/messages:13
8701
7701
msgid "Leave empty to use the same image."
8702
7702
msgstr "Laat leeg om dezelfde afbeelding te gerbuiken."
8703
7703
 
8704
 
#: ../showDesktop/data/messages:17
 
7704
#: ../showDesktop/data/messages:15
8705
7705
msgid "Image when the applet is active :"
8706
7706
msgstr "Afbeelding wanneer het applet actief is :"
8707
7707
 
8708
 
#: ../showDesktop/data/messages:103
8709
 
#: ../showDesktop/data/messages:117
8710
 
msgid "You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
8711
 
msgstr "U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties. Bureaublad en desklets tonen lukt mogelijk niet bij sommige vensterbeheerders, zoals Metacity."
 
7708
#: ../showDesktop/data/messages:101 ../showDesktop/data/messages:115
 
7709
msgid ""
 
7710
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7711
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
 
7712
msgstr ""
 
7713
"U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties. "
 
7714
"Bureaublad en desklets tonen lukt mogelijk niet bij sommige "
 
7715
"vensterbeheerders, zoals Metacity."
8712
7716
 
8713
 
#: ../showDesktop/data/messages:109
8714
 
#: ../showDesktop/data/messages:123
 
7717
#: ../showDesktop/data/messages:107 ../showDesktop/data/messages:121
8715
7718
msgid "Show the desklets"
8716
7719
msgstr "Desklets tonen"
8717
7720
 
8718
 
#: ../showDesktop/data/messages:111
8719
 
#: ../showDesktop/data/messages:125
 
7721
#: ../showDesktop/data/messages:109 ../showDesktop/data/messages:123
8720
7722
msgid "Show desktop and desklets"
8721
7723
msgstr "Bureaublad en desklets tonen"
8722
7724
 
8723
 
#: ../showDesktop/data/messages:131
 
7725
#: ../showDesktop/data/messages:129
8724
7726
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
8725
7727
msgstr "Sneltoets voor de middelklikactie :"
8726
7728
 
8727
 
#: ../slider/data/messages:97
 
7729
#: ../slider/data/messages:95
8728
7730
msgid "Folder for the images:"
8729
7731
msgstr "Afbeeldingenmap :"
8730
7732
 
8731
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7733
#: ../slider/data/messages:97
8732
7734
msgid "Scan sub direcotries?"
8733
7735
msgstr "Submappen scannen ?"
8734
7736
 
8735
 
#: ../slider/data/messages:101
 
7737
#: ../slider/data/messages:99
8736
7738
msgid "Randomly browse files?"
8737
7739
msgstr "Bestanden willekeurig doorbladeren ?"
8738
7740
 
8739
 
#: ../slider/data/messages:103
 
7741
#: ../slider/data/messages:101
8740
7742
msgid "Display image name as quickinfo?"
8741
7743
msgstr "Naam afbeelding tonen als snel-info ?"
8742
7744
 
 
7745
#: ../slider/data/messages:103
 
7746
msgid ""
 
7747
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7748
"only with OpenGL."
 
7749
msgstr ""
 
7750
"Dit voorkomt dat het dock bevriest bij het laden van de afbeeldingen, maar "
 
7751
"dit werkt niet met cairo."
 
7752
 
8743
7753
#: ../slider/data/messages:105
8744
 
msgid "This will prevent the dock from freezing during image loading, but works only with OpenGL."
8745
 
msgstr "Dit voorkomt dat het dock bevriest bij het laden van de afbeeldingen, maar dit werkt niet met cairo."
8746
 
 
8747
 
#: ../slider/data/messages:107
8748
7754
msgid "Use another thread to load images?"
8749
7755
msgstr "Een ander proces gebruiken om de afbeeldingen te laden ?"
8750
7756
 
8751
 
#: ../slider/data/messages:109
 
7757
#: ../slider/data/messages:107
8752
7758
msgid "Read all images properties on startup?"
8753
7759
msgstr "Eigenschappen van alle afbeeldingen lezen bij het opstarten?"
8754
7760
 
8755
 
#: ../slider/data/messages:115
8756
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7761
#: ../slider/data/messages:113 ../slider/data/messages:119
8757
7762
msgid "play/pause"
8758
7763
msgstr "Afspelen/pauzeren"
8759
7764
 
8760
 
#: ../slider/data/messages:117
8761
 
#: ../slider/data/messages:123
 
7765
#: ../slider/data/messages:115 ../slider/data/messages:121
8762
7766
msgid "open image"
8763
7767
msgstr "Afbeelding openen"
8764
7768
 
8765
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7769
#: ../slider/data/messages:123
8766
7770
msgid "open parent folder"
8767
7771
msgstr "bovenliggende map openen"
8768
7772
 
8769
 
#: ../slider/data/messages:129
 
7773
#: ../slider/data/messages:127
8770
7774
msgid "Sliding delay:"
8771
7775
msgstr "Tijdsduur tot weergeven volgende afbeelding :"
8772
7776
 
8773
 
#: ../slider/data/messages:131
 
7777
#: ../slider/data/messages:129
8774
7778
msgid "Effect while changing image:"
8775
7779
msgstr "Effect bij wisselen afbeelding :"
8776
7780
 
8777
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7781
#: ../slider/data/messages:133
8778
7782
msgid "fade"
8779
7783
msgstr "Faden"
8780
7784
 
8781
 
#: ../slider/data/messages:137
 
7785
#: ../slider/data/messages:135
8782
7786
msgid "blank fade"
8783
7787
msgstr "Flits"
8784
7788
 
8785
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7789
#: ../slider/data/messages:137
8786
7790
msgid "fade in/out"
8787
7791
msgstr "In- en uitfaden"
8788
7792
 
8789
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7793
#: ../slider/data/messages:139
8790
7794
msgid "side kick"
8791
7795
msgstr "Schop"
8792
7796
 
8793
 
#: ../slider/data/messages:143
 
7797
#: ../slider/data/messages:141
8794
7798
msgid "slideshow"
8795
7799
msgstr "Diaporama"
8796
7800
 
8797
 
#: ../slider/data/messages:145
 
7801
#: ../slider/data/messages:143
8798
7802
msgid "grow up"
8799
7803
msgstr "Groeien"
8800
7804
 
8801
 
#: ../slider/data/messages:147
 
7805
#: ../slider/data/messages:145
8802
7806
msgid "shrink"
8803
7807
msgstr "Krimpen"
8804
7808
 
 
7809
#: ../slider/data/messages:147
 
7810
msgid "cube"
 
7811
msgstr "Kubus"
 
7812
 
8805
7813
#: ../slider/data/messages:149
8806
 
msgid "cube"
8807
 
msgstr "Kubus"
 
7814
msgid "random"
 
7815
msgstr "Willekeurig"
8808
7816
 
8809
7817
#: ../slider/data/messages:151
8810
 
msgid "random"
8811
 
msgstr "Willekeurig"
8812
 
 
8813
 
#: ../slider/data/messages:153
8814
7818
msgid "Number of steps for transitions:"
8815
7819
msgstr "Aantal stappen voor een overgang :"
8816
7820
 
8817
 
#: ../slider/data/messages:155
 
7821
#: ../slider/data/messages:153
8818
7822
msgid "fast"
8819
7823
msgstr "Snel"
8820
7824
 
8821
 
#: ../slider/data/messages:157
 
7825
#: ../slider/data/messages:155
8822
7826
msgid "slow"
8823
7827
msgstr "Langzaam"
8824
7828
 
8825
 
#: ../slider/data/messages:161
 
7829
#: ../slider/data/messages:159
8826
7830
msgid "Add a background to the image?"
8827
7831
msgstr "Achtergrond toevoegen aan de afbeelding?"
8828
7832
 
8829
 
#: ../slider/data/messages:165
 
7833
#: ../slider/data/messages:163
8830
7834
msgid "Yes"
8831
7835
msgstr "Ja"
8832
7836
 
 
7837
#: ../slider/data/messages:167
 
7838
msgid ""
 
7839
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
 
7840
"background."
 
7841
msgstr ""
 
7842
"Stel de doorzichtigheid in op 0 als u geen achtergrond wilt gebruiken."
 
7843
 
8833
7844
#: ../slider/data/messages:169
8834
 
msgid "Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a background."
8835
 
msgstr "Stel de doorzichtigheid in op 0 als u geen achtergrond wilt gebruiken."
8836
 
 
8837
 
#: ../slider/data/messages:171
8838
7845
msgid "Choose a background colour :"
8839
7846
msgstr "Selecteer achtergrondkleur :"
8840
7847
 
8841
 
#: ../slider/data/messages:173
 
7848
#: ../slider/data/messages:171
8842
7849
msgid "Frame width:"
8843
7850
msgstr "Framebreedte:"
8844
7851
 
8845
 
#: ../slider/data/messages:175
 
7852
#: ../slider/data/messages:173
8846
7853
msgid "Gives better image rendering."
8847
7854
msgstr "Dit geeft een mooier resultaat."
8848
7855
 
8849
 
#: ../slider/data/messages:177
 
7856
#: ../slider/data/messages:175
8850
7857
msgid "Keep width/height ratio?"
8851
7858
msgstr "Verhouding breedte/hoogte behouden ?"
8852
7859
 
8853
 
#: ../slider/data/messages:179
 
7860
#: ../slider/data/messages:177
8854
7861
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
8855
7862
msgstr "Wanneer de afbeelding te klein is, dan wordt de afbeelding vergroot."
8856
7863
 
8857
 
#: ../slider/data/messages:181
 
7864
#: ../slider/data/messages:179
8858
7865
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
8859
7866
msgstr "Afbeelding forceren om icoon/desklet te vullen ?"
8860
7867
 
8862
7869
msgid "Leave empty to use a default name"
8863
7870
msgstr "Laat leeg om standaardnaam te gebruiken"
8864
7871
 
 
7872
#: ../stack/data/messages:109
 
7873
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
 
7874
msgstr ""
 
7875
"Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een tekst naar de Stapel."
 
7876
 
8865
7877
#: ../stack/data/messages:111
8866
 
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
8867
 
msgstr "Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een tekst naar de Stapel."
8868
 
 
8869
 
#: ../stack/data/messages:113
8870
7878
msgid "Image for 'text' items:"
8871
7879
msgstr "Afbeelding voor de 'Tekst-items' :"
8872
7880
 
 
7881
#: ../stack/data/messages:113
 
7882
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
 
7883
msgstr ""
 
7884
"Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een URL naar de Stapel."
 
7885
 
8873
7886
#: ../stack/data/messages:115
8874
 
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
8875
 
msgstr "Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een URL naar de Stapel."
8876
 
 
8877
 
#: ../stack/data/messages:117
8878
7887
msgid "Image for 'URL' items:"
8879
7888
msgstr "Afbeelding voor de 'URL-items' :"
8880
7889
 
 
7890
#: ../stack/data/messages:117
 
7891
msgid "Options"
 
7892
msgstr "Opties"
 
7893
 
8881
7894
#: ../stack/data/messages:119
8882
 
msgid "Options"
8883
 
msgstr "Opties"
 
7895
msgid ""
 
7896
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7897
"based on their type (video, image, etc.)"
 
7898
msgstr ""
 
7899
"Met deze opties kunt u vermijden dat sommige bestanden, aan de hand van het "
 
7900
"soort bestand (video, afbeeldingen, etc...), getoond worden in de stapels"
8884
7901
 
8885
7902
#: ../stack/data/messages:121
8886
 
msgid "These options allow you to prevent some files from displaying in stacks based on their type (video, image, etc.)"
8887
 
msgstr "Met deze opties kunt u vermijden dat sommige bestanden, aan de hand van het soort bestand (video, afbeeldingen, etc...), getoond worden in de stapels"
8888
 
 
8889
 
#: ../stack/data/messages:123
8890
7903
msgid "Filter files on MIME type?"
8891
7904
msgstr "Bestanden filteren op hun mime-types ?"
8892
7905
 
8893
 
#: ../stack/data/messages:125
 
7906
#: ../stack/data/messages:123
8894
7907
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
8895
7908
msgstr "Bv: afbeelding, tekst, video, audio, toepassing, ..."
8896
7909
 
8897
 
#: ../stack/data/messages:127
 
7910
#: ../stack/data/messages:125
8898
7911
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
8899
7912
msgstr "Hier kunt u een lijst van mime-types aangeven om te vermijden :"
8900
7913
 
8901
 
#: ../stack/data/messages:129
 
7914
#: ../stack/data/messages:127
8902
7915
msgid "Sort items by:"
8903
7916
msgstr "Items sorteren op :"
8904
7917
 
8905
 
#: ../stack/data/messages:135
 
7918
#: ../stack/data/messages:133
8906
7919
msgid "Type"
8907
7920
msgstr "Soort"
8908
7921
 
8909
 
#: ../stack/data/messages:137
 
7922
#: ../stack/data/messages:135
8910
7923
msgid "Manual order"
8911
7924
msgstr "Handmatig ordenen"
8912
7925
 
 
7926
#: ../switcher/data/messages:89
 
7927
msgid ""
 
7928
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7929
"contain all desktops."
 
7930
msgstr ""
 
7931
"Alle bureaubladen zullen op het hoofdicoon getekend worden. Anders zal een "
 
7932
"sub-dock alle bureaubladen bevatten."
 
7933
 
8913
7934
#: ../switcher/data/messages:91
8914
 
msgid "All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will contain all desktops."
8915
 
msgstr "Alle bureaubladen zullen op het hoofdicoon getekend worden. Anders zal een sub-dock alle bureaubladen bevatten."
8916
 
 
8917
 
#: ../switcher/data/messages:93
8918
7935
msgid "Use the compact mode?"
8919
7936
msgstr "Compacte modus gebruiken ?"
8920
7937
 
8921
 
#: ../switcher/data/messages:95
 
7938
#: ../switcher/data/messages:93
8922
7939
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
8923
7940
msgstr "Schermverhouding behouden ?"
8924
7941
 
8925
 
#: ../switcher/data/messages:97
 
7942
#: ../switcher/data/messages:95
8926
7943
msgid "Map wallpaper to icons?"
8927
7944
msgstr "Bureaubladachtergrond afbeelden op icoon ?"
8928
7945
 
8929
 
#: ../switcher/data/messages:99
 
7946
#: ../switcher/data/messages:97
8930
7947
msgid "Show desktop number on icons?"
8931
7948
msgstr "Bureaubladnummer tonen op de iconen ?"
8932
7949
 
8933
 
#: ../switcher/data/messages:101
 
7950
#: ../switcher/data/messages:99
8934
7951
msgid "Draw windows on icons?"
8935
7952
msgstr "Vensters op icoon tekenen ?"
8936
7953
 
8937
 
#: ../switcher/data/messages:103
 
7954
#: ../switcher/data/messages:101
8938
7955
msgid "Draw hidden windows?"
8939
7956
msgstr "Verborgen vensters ook tekenen ?"
8940
7957
 
8941
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7958
#: ../switcher/data/messages:105
8942
7959
msgid "Show windows' list"
8943
7960
msgstr "Vensterlijst tonen"
8944
7961
 
8945
 
#: ../switcher/data/messages:115
 
7962
#: ../switcher/data/messages:113
8946
7963
msgid "Workspace names :"
8947
7964
msgstr "Bureaubladnamen :"
8948
7965
 
8949
 
#: ../switcher/data/messages:117
 
7966
#: ../switcher/data/messages:115
8950
7967
msgid "Display options"
8951
7968
msgstr "Weergave-opties"
8952
7969
 
8953
 
#: ../switcher/data/messages:119
 
7970
#: ../switcher/data/messages:117
8954
7971
msgid "Size of the inside lines :"
8955
7972
msgstr "Dikte van binnenlijnen :"
8956
7973
 
8957
 
#: ../switcher/data/messages:121
8958
 
#: ../switcher/data/messages:127
8959
 
#: ../switcher/data/messages:131
8960
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7974
#: ../switcher/data/messages:119 ../switcher/data/messages:125
 
7975
#: ../switcher/data/messages:129 ../switcher/data/messages:133
8961
7976
msgid "r, g, b, a"
8962
7977
msgstr "r, g, b, a"
8963
7978
 
8964
 
#: ../switcher/data/messages:123
 
7979
#: ../switcher/data/messages:121
8965
7980
msgid "Internal line colour:"
8966
7981
msgstr "Kleur van binnenlijnen :"
8967
7982
 
8968
 
#: ../switcher/data/messages:125
 
7983
#: ../switcher/data/messages:123
8969
7984
msgid "External line size:"
8970
7985
msgstr "Dikte van externe lijnen :"
8971
7986
 
8972
 
#: ../switcher/data/messages:129
 
7987
#: ../switcher/data/messages:127
8973
7988
msgid "External line colour:"
8974
7989
msgstr "Kleur van externe lijnen :"
8975
7990
 
8976
 
#: ../switcher/data/messages:133
 
7991
#: ../switcher/data/messages:131
8977
7992
msgid "Window line colour:"
8978
7993
msgstr "Kleur van vensterlijnen :"
8979
7994
 
8980
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7995
#: ../switcher/data/messages:135
8981
7996
msgid "Current desktop colour:"
8982
7997
msgstr "Kleur van het huidige bureaublad :"
8983
7998
 
8984
 
#: ../switcher/data/messages:139
 
7999
#: ../switcher/data/messages:137
8985
8000
msgid "How to draw the current desktop:"
8986
8001
msgstr "Hoe wilt u het huidige bureaublad tekenen :"
8987
8002
 
8988
 
#: ../switcher/data/messages:141
 
8003
#: ../switcher/data/messages:139
8989
8004
msgid "draw a frame"
8990
8005
msgstr "Teken een frame"
8991
8006
 
8992
 
#: ../switcher/data/messages:143
 
8007
#: ../switcher/data/messages:141
8993
8008
msgid "fill"
8994
8009
msgstr "Vullen"
8995
8010
 
8996
 
#: ../switcher/data/messages:145
 
8011
#: ../switcher/data/messages:143
8997
8012
msgid "fill others"
8998
8013
msgstr "Andere vullen"
8999
8014
 
9000
 
#: ../switcher/data/messages:149
 
8015
#: ../switcher/data/messages:147
9001
8016
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
9002
 
msgstr "Icoon voor uitgebreide modus, als u bureaubladachtergrond niet afbeeldt op icoon :"
 
8017
msgstr ""
 
8018
"Icoon voor uitgebreide modus, als u bureaubladachtergrond niet afbeeldt op "
 
8019
"icoon :"
9003
8020
 
9004
 
#: ../switcher/data/messages:155
 
8021
#: ../switcher/data/messages:153
9005
8022
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
9006
8023
msgstr "In uitgebreide modus, het desklet in 3D weergeven ?"
9007
8024
 
9008
 
#: ../systray/data/messages:7
9009
 
#: ../terminal/data/messages:7
 
8025
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
9010
8026
#: ../tomboy/data/messages:7
9011
8027
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
9012
8028
msgstr "Naam van icoon zoals zichtbaar op het label in het dock :"
9013
8029
 
9014
 
#: ../systray/data/messages:89
 
8030
#: ../systray/data/messages:87
9015
8031
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
9016
8032
msgstr "Sneltoets om naar het systeemvak te wisselen in de dock-modus :"
9017
8033
 
 
8034
#: ../systray/data/messages:89
 
8035
msgid "Icons packing :"
 
8036
msgstr "Icoonnaam :"
 
8037
 
9018
8038
#: ../systray/data/messages:91
9019
 
msgid "Icons packing :"
9020
 
msgstr "Icoonnaam :"
9021
 
 
9022
 
#: ../systray/data/messages:93
9023
8039
msgid "horizontal"
9024
8040
msgstr "Horizontaal"
9025
8041
 
9026
 
#: ../systray/data/messages:95
 
8042
#: ../systray/data/messages:93
9027
8043
msgid "vertical"
9028
8044
msgstr "Verticaal"
9029
8045
 
9030
 
#: ../template/data/messages:97
 
8046
#: ../template/data/messages:95
9031
8047
msgid "This is a tooltip for this parameter."
9032
8048
msgstr "Dit is een tip voor deze optie."
9033
8049
 
9034
 
#: ../template/data/messages:99
 
8050
#: ../template/data/messages:97
9035
8051
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
9036
8052
msgstr "Is dit een boolean-parameter. J/N ?"
9037
8053
 
9038
 
#: ../template/data/messages:101
 
8054
#: ../template/data/messages:99
9039
8055
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
9040
8056
msgstr "Dit kan varieren van 0 tot 10 :"
9041
8057
 
9042
 
#: ../template/data/messages:103
 
8058
#: ../template/data/messages:101
9043
8059
msgid "Enter some text here :"
9044
8060
msgstr "Voer hier tekst in :"
9045
8061
 
9046
 
#: ../terminal/data/messages:99
 
8062
#: ../terminal/data/messages:97
9047
8063
msgid "needs to restart the applet."
9048
8064
msgstr "Vereist herstart van het applet."
9049
8065
 
9050
 
#: ../terminal/data/messages:101
 
8066
#: ../terminal/data/messages:99
9051
8067
msgid "Terminal transparency:"
9052
8068
msgstr "Doorzichtigheid terminal :"
9053
8069
 
9054
 
#: ../terminal/data/messages:103
 
8070
#: ../terminal/data/messages:101
9055
8071
msgid "transparent"
9056
8072
msgstr "Doorzichtig"
9057
8073
 
9058
 
#: ../terminal/data/messages:105
 
8074
#: ../terminal/data/messages:103
9059
8075
msgid "opaque"
9060
8076
msgstr "Ondoorzichtig"
9061
8077
 
9062
 
#: ../terminal/data/messages:107
 
8078
#: ../terminal/data/messages:105
9063
8079
msgid "Foreground colour:"
9064
8080
msgstr "Voorgrondkleur :"
9065
8081
 
9066
 
#: ../terminal/data/messages:109
 
8082
#: ../terminal/data/messages:107
9067
8083
msgid "Background colour:"
9068
8084
msgstr "Achtergrondkleur :"
9069
8085
 
 
8086
#: ../terminal/data/messages:111
 
8087
msgid ""
 
8088
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
 
8089
"resize the desklet as usual."
 
8090
msgstr ""
 
8091
"Wanneer de terminal in een dialoog is. Wanneer het in een desklet is, kunt u "
 
8092
"de afmetingen van het desklet wijzigen zoals gebruikelijk."
 
8093
 
9070
8094
#: ../terminal/data/messages:113
9071
 
msgid "When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just resize the desklet as usual."
9072
 
msgstr "Wanneer de terminal in een dialoog is. Wanneer het in een desklet is, kunt u de afmetingen van het desklet wijzigen zoals gebruikelijk."
9073
 
 
9074
 
#: ../terminal/data/messages:115
9075
8095
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
9076
8096
msgstr "Grootte van de terminal (lijnen x kolommen) :"
9077
8097
 
9078
 
#: ../terminal/data/messages:117
 
8098
#: ../terminal/data/messages:115
9079
8099
msgid "Shortkey to show the terminal:"
9080
8100
msgstr "Sneltoets om terminal te tonen :"
9081
8101
 
9082
 
#: ../tomboy/data/messages:19
 
8102
#: ../tomboy/data/messages:17
9083
8103
msgid "'Close' icon image name:"
9084
8104
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Afsluiten' icoon :"
9085
8105
 
9086
 
#: ../tomboy/data/messages:111
 
8106
#: ../tomboy/data/messages:109
9087
8107
msgid "Image file for the notes:"
9088
8108
msgstr "Afbeeldingsbestand voor de notities:"
9089
8109
 
9090
 
#: ../tomboy/data/messages:113
 
8110
#: ../tomboy/data/messages:111
9091
8111
msgid "Draw note's content on their icon?"
9092
8112
msgstr "Inhoud notitie tekenen op hun icoon ?"
9093
8113
 
9094
 
#: ../tomboy/data/messages:115
 
8114
#: ../tomboy/data/messages:113
9095
8115
msgid "Text colour of the content :"
9096
8116
msgstr "Tekstkleur van de inhoud :"
9097
8117
 
9098
 
#: ../tomboy/data/messages:117
 
8118
#: ../tomboy/data/messages:115
9099
8119
msgid "Display note's content with a dialog?"
9100
8120
msgstr "Inhoud notitie tonen met een dialoog ?"
9101
8121
 
9102
 
#: ../tomboy/data/messages:129
 
8122
#: ../tomboy/data/messages:127
9103
8123
msgid "Choose the note-taking application to control :"
9104
8124
msgstr "Selecteer welke notitietoepassing u wilt bedienen :"
9105
8125
 
9106
 
#: ../tomboy/data/messages:131
 
8126
#: ../tomboy/data/messages:129
9107
8127
msgid "Gnote"
9108
8128
msgstr "Gnote"
9109
8129
 
9110
 
#: ../tomboy/data/messages:133
 
8130
#: ../tomboy/data/messages:131
9111
8131
msgid "Tomboy"
9112
8132
msgstr "Tomboy"
9113
8133
 
9114
 
#: ../tomboy/data/messages:135
 
8134
#: ../tomboy/data/messages:133
9115
8135
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
9116
8136
msgstr "Bevestiging vragen voor het verwijderen van een notitie ?"
9117
8137
 
9118
 
#: ../tomboy/data/messages:137
 
8138
#: ../tomboy/data/messages:135
9119
8139
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
9120
8140
msgstr "Anders dient u het zelf een naam te geven."
9121
8141
 
9122
 
#: ../tomboy/data/messages:139
 
8142
#: ../tomboy/data/messages:137
9123
8143
msgid "Automatically name a new note?"
9124
8144
msgstr "Een nieuwe notitie automatisch een naam geven ?"
9125
8145
 
 
8146
#: ../tomboy/data/messages:139
 
8147
msgid ""
 
8148
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
 
8149
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
 
8150
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
 
8151
msgstr ""
 
8152
"Voer de datum in, zoals u die normaal gebruikt in uw notities. De syntax is "
 
8153
"die van 'strftime' : %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar (2 "
 
8154
"cijfers), etc. Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken (%d/%m/%j)."
 
8155
 
9126
8156
#: ../tomboy/data/messages:141
9127
 
msgid "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
9128
 
msgstr "Voer de datum in, zoals u die normaal gebruikt in uw notities. De syntax is die van 'strftime' : %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar (2 cijfers), etc. Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken (%d/%m/%j)."
9129
 
 
9130
 
#: ../tomboy/data/messages:143
9131
8157
msgid "Date format to search for :"
9132
8158
msgstr "Datumformaat om naar te zoeken :"
9133
8159
 
 
8160
#: ../tomboy/data/messages:143
 
8161
msgid ""
 
8162
"Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be "
 
8163
"automatically notified to us. Only check this box if you notice some error "
 
8164
"message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the "
 
8165
"terminal."
 
8166
msgstr ""
 
8167
"Afhankelijk van uw Tomboy's versie, zal het verwijderen van een notitie niet "
 
8168
"automatisch aan ons worden doorgegeven. Vink dit alleen aan als u "
 
8169
"foutmeldingen krijgt zoals <<No marshaller for signature of signal "
 
8170
"'NoteDeleted'>> in de terminal."
 
8171
 
9134
8172
#: ../tomboy/data/messages:145
9135
 
msgid "Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be automatically notified to us. Only check this box if you notice some error message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the terminal."
9136
 
msgstr "Afhankelijk van uw Tomboy's versie, zal het verwijderen van een notitie niet automatisch aan ons worden doorgegeven. Vink dit alleen aan als u foutmeldingen krijgt zoals <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in de terminal."
9137
 
 
9138
 
#: ../tomboy/data/messages:147
9139
8173
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
9140
8174
msgstr "Het 'NoteDeleted' signaal emuleren ?"
9141
8175
 
9143
8177
msgid "Leave empty to use the name of the city."
9144
8178
msgstr "Laat leeg om de naam van de stad te gebruiken."
9145
8179
 
9146
 
#: ../weather/data/messages:97
 
8180
#: ../weather/data/messages:95
9147
8181
msgid "Enter the name of your location in the text entry and press Enter."
9148
8182
msgstr "Voer de naam van uw locatie in, in het tekstveld en druk op Enter."
9149
8183
 
9150
 
#: ../weather/data/messages:99
 
8184
#: ../weather/data/messages:97
9151
8185
msgid "Code for your location:"
9152
8186
msgstr "Code van uw locatie :"
9153
8187
 
 
8188
#: ../weather/data/messages:99
 
8189
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
 
8190
msgstr ""
 
8191
"Indien ja, worden de graden aangegeven in Celsius anders in Fahrenheit."
 
8192
 
9154
8193
#: ../weather/data/messages:101
9155
 
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
9156
 
msgstr "Indien ja, worden de graden aangegeven in Celsius anders in Fahrenheit."
9157
 
 
9158
 
#: ../weather/data/messages:103
9159
8194
msgid "Use International System Units?"
9160
8195
msgstr "Internationaal eenhedensysteem gebruiken ?"
9161
8196
 
9162
 
#: ../weather/data/messages:105
 
8197
#: ../weather/data/messages:103
9163
8198
msgid "in seconds. Set 0 to have never-ending dialogs."
9164
8199
msgstr "In seconden. Stel in op 0 om doorgaande dialogen te hebben."
9165
8200
 
9166
 
#: ../weather/data/messages:107
 
8201
#: ../weather/data/messages:105
9167
8202
msgid "Dialog duration:"
9168
8203
msgstr "Tijdsduur van dialogen :"
9169
8204
 
9170
 
#: ../weather/data/messages:113
9171
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
8205
#: ../weather/data/messages:111 ../wifi/data/messages:179
9172
8206
msgid "Info"
9173
8207
msgstr "Info"
9174
8208
 
 
8209
#: ../weather/data/messages:113
 
8210
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
 
8211
msgstr ""
 
8212
"Huidig weer tonen op het gekozen icoon in plaats van op het standaardicoon ?"
 
8213
 
9175
8214
#: ../weather/data/messages:115
9176
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
9177
 
msgstr "Huidig weer tonen op het gekozen icoon in plaats van op het standaardicoon ?"
9178
 
 
9179
 
#: ../weather/data/messages:117
9180
8215
msgid "Number of days to forecast:"
9181
8216
msgstr "Aantal dagen voor weersvoorspelling :"
9182
8217
 
9183
 
#: ../weather/data/messages:119
 
8218
#: ../weather/data/messages:117
9184
8219
msgid "Display nights?"
9185
8220
msgstr "Ook de nachten tonen ?"
9186
8221
 
9187
 
#: ../weather/data/messages:121
 
8222
#: ../weather/data/messages:119
9188
8223
msgid "Display temperature as quick info?"
9189
8224
msgstr "Temperatuur tonen als snel-info ?"
9190
8225
 
9191
 
#: ../weather/data/messages:131
 
8226
#: ../weather/data/messages:129
9192
8227
msgid "Render desklet in 3D?"
9193
8228
msgstr "Desklet in 3D weergeven ?"
9194
8229
 
9195
 
#: ../weblets/data/messages:97
 
8230
#: ../weblets/data/messages:95
9196
8231
msgid "URI to load in weblet"
9197
8232
msgstr "URI om te laden in weblet"
9198
8233
 
9199
 
#: ../weblets/data/messages:99
 
8234
#: ../weblets/data/messages:97
9200
8235
msgid "Show scrollbars?"
9201
8236
msgstr "Scrollbalken tonen ?"
9202
8237
 
 
8238
#: ../weblets/data/messages:99
 
8239
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
 
8240
msgstr "Horizontale scrol van de browser in pixels"
 
8241
 
9203
8242
#: ../weblets/data/messages:101
9204
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
9205
 
msgstr "Horizontale scrol van de browser in pixel"
 
8243
msgid "Position of horizontal scrollbar"
 
8244
msgstr "Positie van de horizontale scrolbalk in pixels"
9206
8245
 
9207
8246
#: ../weblets/data/messages:103
9208
 
msgid "Position of horizontal scrollbar"
9209
 
msgstr "Positie van de horizontale scrollbalk in pixel"
9210
 
 
9211
 
#: ../weblets/data/messages:105
9212
8247
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
9213
8248
msgstr "Verticale scrol van de browser in pixel"
9214
8249
 
9215
 
#: ../weblets/data/messages:107
 
8250
#: ../weblets/data/messages:105
9216
8251
msgid "Position of vertical scrollbar in pixel"
9217
8252
msgstr "Positie van de verticale scrollbalk in pixel"
9218
8253
 
 
8254
#: ../weblets/data/messages:107
 
8255
msgid ""
 
8256
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
 
8257
msgstr ""
 
8258
"Hierdoor kunt u met rechts klikken op het desklet voor het Cairo-Dock menu."
 
8259
 
9219
8260
#: ../weblets/data/messages:109
9220
 
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
9221
 
msgstr "Hierdoor kunt u met rechts klikken op het desklet voor het Cairo-Dock menu."
9222
 
 
9223
 
#: ../weblets/data/messages:111
9224
8261
msgid "Right margin width, in pixels:"
9225
8262
msgstr "Breedte rechtermarge, in pixels :"
9226
8263
 
9227
 
#: ../weblets/data/messages:113
 
8264
#: ../weblets/data/messages:111
9228
8265
msgid "Transparent background?"
9229
8266
msgstr "Doorzichtige achtergrond ?"
9230
8267
 
 
8268
#: ../weblets/data/messages:113
 
8269
msgid ""
 
8270
"Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
 
8271
msgstr ""
 
8272
"Tijd voordat de weblet URL herladen wordt, in seconden. Nul betekent nooit "
 
8273
"herladen."
 
8274
 
9231
8275
#: ../weblets/data/messages:115
9232
 
msgid "Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
9233
 
msgstr "Tijd voordat de weblet URL herladen wordt, in seconden. Nul betekent nooit herladen."
9234
 
 
9235
 
#: ../weblets/data/messages:117
9236
8276
msgid "Time between two page refreshes"
9237
8277
msgstr "Tijd tussen het vernieuwen van een pagina"
9238
8278
 
9239
 
#: ../weblets/data/messages:119
 
8279
#: ../weblets/data/messages:117
9240
8280
msgid "Any valid URI should work."
9241
8281
msgstr "Elke geldige URL zou moeten werken."
9242
8282
 
9243
 
#: ../weblets/data/messages:121
 
8283
#: ../weblets/data/messages:119
9244
8284
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
9245
8285
msgstr "Aangegeven bladwijzers om in applet's menu te verschijnen :"
9246
8286
 
9247
 
#: ../wifi/data/messages:145
 
8287
#: ../wifi/data/messages:143
9248
8288
msgid "'No signal' icon filename:"
9249
8289
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
9250
8290
 
9251
 
#: ../wifi/data/messages:149
 
8291
#: ../wifi/data/messages:147
9252
8292
msgid "'Very low' icon filename:"
9253
8293
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
9254
8294
 
9255
 
#: ../wifi/data/messages:153
 
8295
#: ../wifi/data/messages:151
9256
8296
msgid "'Low' icon filename:"
9257
8297
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
9258
8298
 
9259
 
#: ../wifi/data/messages:157
 
8299
#: ../wifi/data/messages:155
9260
8300
msgid "'Average' icon filename:"
9261
8301
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
9262
8302
 
9263
 
#: ../wifi/data/messages:161
 
8303
#: ../wifi/data/messages:159
9264
8304
msgid "'Good' icon filename:"
9265
8305
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
9266
8306
 
9267
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8307
#: ../wifi/data/messages:163
9268
8308
msgid "'Excellent' icon filename:"
9269
8309
msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
9270
8310
 
9271
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
8311
#: ../wifi/data/messages:169
9272
8312
msgid "Delay between signal checks :"
9273
8313
msgstr "Tijdsduur tussen signaalcontroles :"
9274
8314
 
 
8315
#: ../wifi/data/messages:175
 
8316
msgid ""
 
8317
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8318
"wireless configuration interface."
 
8319
msgstr ""
 
8320
"Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
 
8321
"eigen draadloze verbinding configureren."
 
8322
 
9275
8323
#: ../wifi/data/messages:177
9276
 
msgid "Allow you to overwrite applet's default command line and launch your wireless configuration interface."
9277
 
msgstr "Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw eigen draadloze verbinding configureren."
9278
 
 
9279
 
#: ../wifi/data/messages:179
9280
8324
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
9281
8325
msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
9282
8326
 
9283
 
#: ../wifi/data/messages:187
 
8327
#: ../wifi/data/messages:185
9284
8328
msgid "Signal Strength"
9285
8329
msgstr "Signaalsterkte"
9286
8330
 
9287
 
#: ../wifi/data/messages:189
 
8331
#: ../wifi/data/messages:187
9288
8332
msgid "Signal Strength in percent"
9289
8333
msgstr "Signaalsterkte in procent"
9290
8334
 
9291
 
#: ../wifi/data/messages:191
 
8335
#: ../wifi/data/messages:189
9292
8336
msgid "Raw Signal Informations"
9293
8337
msgstr "Ruwe signaalinformatie"
9294
8338
 
9295
 
#: ../wifi/data/messages:193
 
8339
#: ../wifi/data/messages:191
9296
8340
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
9297
8341
msgstr "Standaardlabel overschrijven met naam van het toegangspunt ?"
9298
8342
 
 
8343
#~ msgid "Hey, I'm here !"
 
8344
#~ msgstr "Hallo, ik ben hier !"
 
8345
 
 
8346
#~ msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
8347
#~ msgstr "Je dock is zo rommelig ! Laat mij het opruimen."
 
8348
 
 
8349
#~ msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
8350
#~ msgstr "Geef toe dat ik als pinguïn beter ben dan jij !"
 
8351
 
 
8352
#~ msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
8353
#~ msgstr "Wacht, wil je me doodmaken ?!"
 
8354
 
 
8355
#~ msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
8356
#~ msgstr "Weet je hoeveel pijn dat doet als iemand op je klikt ??"
 
8357
 
 
8358
#~ msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
8359
#~ msgstr "Het is nu mijn dock, hahahaha !"
 
8360
 
 
8361
#~ msgid "I want to be a pirate !"
 
8362
#~ msgstr "Ik wil een piraat zijn !"
 
8363
 
 
8364
#~ msgid "You shall not pass !"
 
8365
#~ msgstr "Je komt er niet door !"
 
8366
 
 
8367
#~ msgid "I'm your father !"
 
8368
#~ msgstr "Ik ben je vader !"
 
8369
 
 
8370
#~ msgid ""
 
8371
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
 
8372
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
 
8373
#~ msgstr ""
 
8374
#~ "- Wat zullen we doen vanavond Cortex ?\n"
 
8375
#~ "- Hetzelfde als elke nacht, Minus. Proberen om het Dock over te nemen !"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid "For Aiur !"
 
8378
#~ msgstr "For Aiur !"
 
8379
 
 
8380
#~ msgid "Hey, you there !"
 
8381
#~ msgstr "He, jij daar !"
 
8382
 
 
8383
#~ msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
8384
#~ msgstr "Recente documentenlijst wissen ?"
 
8385
 
 
8386
#~ msgid "Enter a command to launch :"
 
8387
#~ msgstr "Voer een opdracht in om uit te voeren :"
 
8388
 
 
8389
#~ msgid "Up time"
 
8390
#~ msgstr "Ingeschakeld"
 
8391
 
 
8392
#~ msgid "Free"
 
8393
#~ msgstr "Vrij"
 
8394
 
 
8395
#~ msgid "Monitor System"
 
8396
#~ msgstr "Systeemmonitor"
 
8397
 
 
8398
#, c-format
 
8399
#~ msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
8400
#~ msgstr ""
 
8401
#~ "Waarschuwing ! Core-temperatuur van grafische kaart heeft %d°C bereikt"
 
8402
 
 
8403
#~ msgid "Set up gamma :"
 
8404
#~ msgstr "Gamma instellen :"
 
8405
 
 
8406
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8407
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
8408
 
 
8409
#, c-format
 
8410
#~ msgid ""
 
8411
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8412
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8413
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8414
#~ msgstr ""
 
8415
#~ "Ik kon het audiokanaal '%s' niet vinden\n"
 
8416
#~ "Open het configuratiepaneel van het applet,\n"
 
8417
#~ " en selecteer het juiste audiokanaal dat u wilt beheren."
 
8418
 
 
8419
#~ msgid "Set up volume :"
 
8420
#~ msgstr "Volume instellen :"
 
8421
 
 
8422
#~ msgid "Adjsut channels"
 
8423
#~ msgstr "Kanalen aanpassen"
 
8424
 
 
8425
#~ msgid ""
 
8426
#~ "This applet displays time and date in your dock.\n"
 
8427
#~ "2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
 
8428
#~ "It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
 
8429
#~ "be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
8430
#~ "It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
 
8431
#~ "date.\n"
 
8432
#~ "Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
 
8433
#~ msgstr ""
 
8434
#~ "Dit applet laat de tijd en datum zien in uw dock.\n"
 
8435
#~ "Er zijn 2 weergaves beschikbaar : numeriek en analoog, gebaseerd op Cairo-"
 
8436
#~ "Clock.\n"
 
8437
#~ "Het is geschikt voor Cairo-Clock's thema´s en u kunt het loskoppelen zodat u "
 
8438
#~ "een perfecte kloon van Cairo-Clock heeft.\n"
 
8439
#~ "Het ondersteunt herinneringen en heeft een basis kalender en u kunt de tijd "
 
8440
#~ "en datum instellen.\n"
 
8441
#~ "Klik met links om de kalender te tonen/verbergen, middelklik om een "
 
8442
#~ "herinnering te stoppen."
 
8443
 
 
8444
#~ msgid "Calendar"
 
8445
#~ msgstr "Kalender"
 
8446
 
 
8447
#~ msgid ""
 
8448
#~ "This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
 
8449
#~ "The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
 
8450
#~ "actions.\n"
 
8451
#~ "You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
 
8452
#~ "The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
 
8453
#~ msgstr ""
 
8454
#~ "Met dit applet kunt u compiz en andere vensterbeheerders beheren\n"
 
8455
#~ "Via het sub-dock heeft u toegang tot CCSM, Emerald en sommige Compiz "
 
8456
#~ "basisacties.\n"
 
8457
#~ "U kunt één van deze acties, verbinden aan een middelklik.\n"
 
8458
#~ "In het configuratiepaneel vind u enige opties om Compiz te starten."
 
8459
 
 
8460
#~ msgid "Configure Compiz"
 
8461
#~ msgstr "Compiz configureren"
 
8462
 
 
8463
#~ msgid "Emerald Manager"
 
8464
#~ msgstr "Emerald-vensterbeheerder"
 
8465
 
 
8466
#~ msgid "Reload WM"
 
8467
#~ msgstr "Herlaad vensterbeheerder"
 
8468
 
 
8469
#~ msgid "Exposition"
 
8470
#~ msgstr "Expo"
 
8471
 
 
8472
#~ msgid "Widget Layer"
 
8473
#~ msgstr "Widget Layer"
 
8474
 
 
8475
#~ msgid ""
 
8476
#~ "To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
 
8477
#~ " through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
 
8478
#~ msgstr ""
 
8479
#~ "Om Compiz te kunnen configureren, moet u CCSM installeren\n"
 
8480
#~ "met uw pakketbeheerder (Synaptic, YasT, etc)"
 
8481
 
 
8482
#~ msgid "Reload Emerald"
 
8483
#~ msgstr "Herlaad Emerald"
 
8484
 
 
8485
#~ msgid "Switch Windows Manager"
 
8486
#~ msgstr "Verwissel vensterbeheerder"
 
8487
 
 
8488
#~ msgid "Switch Windows Decorator"
 
8489
#~ msgstr "Verwissel vensterdecorateur"
 
8490
 
 
8491
#~ msgid "Toggle Exposition Mode"
 
8492
#~ msgstr "Ga naar ´Expo Modus´"
 
8493
 
 
8494
#~ msgid "Toggle Widgets Layer"
 
8495
#~ msgstr "Ga naar ´Widgets Layer´"
 
8496
 
 
8497
#~ msgid "Toggle Show Desktop"
 
8498
#~ msgstr "Ga naar ´Bureaublad tonen´"
 
8499
 
 
8500
#~ msgid "desklet rendering"
 
8501
#~ msgstr "Desklet rendering"
 
8502
 
 
8503
#~ msgid "This module provides different views for your desklets."
 
8504
#~ msgstr "Deze module bevat diverse weergaves voor uw desklets."
 
8505
 
 
8506
#~ msgid "dialog rendering"
 
8507
#~ msgstr "Dialoog rendering"
 
8508
 
 
8509
#~ msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
 
8510
#~ msgstr "Deze plug-in bevat enige dialoogdecorateurs voor dialoogballonnen."
 
8511
 
 
8512
#~ msgid ""
 
8513
#~ "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
8514
#~ msgstr ""
 
8515
#~ "Kon bestand niet uploaden, controleer of uw verbonden bent met het internet."
 
8516
 
 
8517
#~ msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
8518
#~ msgstr "Lijst wissen met recente geüploade bestanden ?"
 
8519
 
 
8520
#~ msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
 
8521
#~ msgstr ""
 
8522
#~ "Sorry, kon het originele bestand niet vinden en ook geen voorbeeld ervan."
 
8523
 
 
8524
#~ msgid ""
 
8525
#~ "The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
8526
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
 
8527
#~ msgstr ""
 
8528
#~ "De URL is opgeslagen in het klembord.\n"
 
8529
#~ "Druk op CTRL+v om de URL ergens in te plakken."
 
8530
 
 
8531
#~ msgid ""
 
8532
#~ "No uploaded file available\n"
 
8533
#~ ".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
8534
#~ "uploads."
 
8535
#~ msgstr ""
 
8536
#~ "Geen geüpload bestand beschikbaar\n"
 
8537
#~ ".U dient de geschiedenis te activeren, als u wilt dat het applet de vorige "
 
8538
#~ "uploads onthoudt."
 
8539
 
 
8540
#~ msgid ""
 
8541
#~ "The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
8542
#~ "Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
 
8543
#~ msgstr ""
 
8544
#~ "De huidige URL is opgeslagen in het klembord.\n"
 
8545
#~ "Druk op 'CTRL+v' om de URL ergens in te plakken."
 
8546
 
 
8547
#~ msgid ""
 
8548
#~ "This module adds different views to your dock.\n"
 
8549
#~ "Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
 
8550
#~ "Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
 
8551
#~ "are provided."
 
8552
#~ msgstr ""
 
8553
#~ "Deze module voegt verschillende weergaves toe aan uw dock.\n"
 
8554
#~ "Elk dock of sub-dock kan getoond worden met de weergave van uw keuze.\n"
 
8555
#~ "Op het moment zijn, 3D-vlak, Caroussel, Parabool, Regenboog, Diavoorstelling "
 
8556
#~ "en Kromming beschikbaar."
 
8557
 
 
8558
#~ msgid ""
 
8559
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
8560
#~ "dock."
 
8561
#~ msgstr ""
 
8562
#~ "Deze plug-in toont een geanimeerde indicator wanneer u iets sleept naar het "
 
8563
#~ "dock."
 
8564
 
 
8565
#~ msgid ""
 
8566
#~ "This applet manages the dustbin\n"
 
8567
#~ "You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
 
8568
#~ "icon.\n"
 
8569
#~ "The applet can warn you if you use too much space\n"
 
8570
#~ "Middle-click to display usefull info about the dustbin."
 
8571
#~ msgstr ""
 
8572
#~ "Dit applet beheert de prullenbak\n"
 
8573
#~ "U kunt bestanden verwijderen en schijven ontkoppelen door ze te verslepen "
 
8574
#~ "naar het icoon.\n"
 
8575
#~ "Het applet kan u waarschuwen, wanneer u teveel ruimte gebruikt\n"
 
8576
#~ "Middelklik om info te tonen over de prullenbak."
 
8577
 
 
8578
#~ msgid "Show Trash"
 
8579
#~ msgstr "Toon inhoud prullenbak"
 
8580
 
 
8581
#~ msgid "Delete Trash"
 
8582
#~ msgstr "Leeg prullenbak"
 
8583
 
 
8584
#, c-format
 
8585
#~ msgid "Show %s"
 
8586
#~ msgstr "Toon %s"
 
8587
 
 
8588
#~ msgid "Show All"
 
8589
#~ msgstr "Toon alles"
 
8590
 
 
8591
#, c-format
 
8592
#~ msgid "Delete %s"
 
8593
#~ msgstr "Verwijder %s"
 
8594
 
 
8595
#~ msgid "Delete All"
 
8596
#~ msgstr "Verwijder alles"
 
8597
 
 
8598
#, c-format
 
8599
#~ msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
 
8600
#~ msgstr "U gaat alle bestanden uit %s verwijderen. Weet u het zeker ?"
 
8601
 
 
8602
#, c-format
 
8603
#~ msgid ""
 
8604
#~ "A problem occured\n"
 
8605
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8606
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
 
8607
#~ msgstr ""
 
8608
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
 
8609
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke bestandsbeheerder is,\n"
 
8610
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
 
8611
 
 
8612
#~ msgid ""
 
8613
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
 
8614
#~ "environnement.\n"
 
8615
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
8616
#~ "It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
 
8617
#~ msgstr ""
 
8618
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-"
 
8619
#~ "werkomgeving.\n"
 
8620
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
 
8621
#~ "Het is gemaakt voor de oude Gnome-versie (voor versie 2.22)."
 
8622
 
 
8623
#~ msgid ""
 
8624
#~ "This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
 
8625
#~ "environnement.\n"
 
8626
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
8627
#~ "It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
 
8628
#~ msgstr ""
 
8629
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een GNOME-"
 
8630
#~ "werkomgeving.\n"
 
8631
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
 
8632
#~ "Het is gemaakt voor de Gnome-versie >= 2.22"
 
8633
 
 
8634
#~ msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
8635
#~ msgstr "Deze plug-in voegt vele speciale effecten toe voor uw iconen."
 
8636
 
 
8637
#~ msgid ""
 
8638
#~ "This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
8639
#~ msgstr ""
 
8640
#~ "Deze plug-in bevat animaties voor het verschijnen & verdwijnen van iconen."
 
8641
 
 
8642
#~ msgid ""
 
8643
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
 
8644
#~ "Left click to log out, middle click to shutdown\n"
 
8645
#~ "You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
8646
#~ msgstr ""
 
8647
#~ "Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw "
 
8648
#~ "sessie\n"
 
8649
#~ "Linkerklik om uit te loggen, middelklik om computer af te sluiten\n"
 
8650
#~ "U kunt dit omdraaien als u liever met linkerklik de computer afsluit."
 
8651
 
 
8652
#, c-format
 
8653
#~ msgid "You have %d new mails :"
 
8654
#~ msgstr "U heeft %d nieuwe e-mails :"
 
8655
 
 
8656
#~ msgid "You have a new mail :"
 
8657
#~ msgstr "U heeft een nieuwe e-mail gekregen :"
 
8658
 
 
8659
#, c-format
 
8660
#~ msgid ""
 
8661
#~ "A problem occured\n"
 
8662
#~ "If '%s' is not your usual mail application,\n"
 
8663
#~ "you can change it in the conf panel of this module"
 
8664
#~ msgstr ""
 
8665
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
 
8666
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke e-mailprogramma is,\n"
 
8667
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
 
8668
 
 
8669
#~ msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
8670
#~ msgstr "Deze plug-in voegt een bewegingsvervagingseffect toe aan het dock."
 
8671
 
 
8672
#~ msgid "Play/Pause (left-click)"
 
8673
#~ msgstr "Afspelen/pauzeren (linkerklik)"
 
8674
 
 
8675
#~ msgid "Next (middle-click)"
 
8676
#~ msgstr "Volgende (middelklik)"
 
8677
 
 
8678
#, c-format
 
8679
#~ msgid ""
 
8680
#~ "Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
8681
#~ " You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
 
8682
#~ " Do you want to do it now ?"
 
8683
#~ msgstr ""
 
8684
#~ "Interface '%s' schijnt niet te bestaan of is onleesbaar.\n"
 
8685
#~ "Misschien moet u het configuratiepaneel van dit applet openen en de "
 
8686
#~ "interface selecteren die u wenst te monitoren.\n"
 
8687
#~ "Wilt u dit nu doen ?"
 
8688
 
 
8689
#~ msgid ""
 
8690
#~ "Laptop on Battery.\n"
 
8691
#~ " Battery charged at:"
 
8692
#~ msgstr ""
 
8693
#~ "Laptop op accu.\n"
 
8694
#~ " Accu opgeladen om:"
 
8695
 
 
8696
#~ msgid "Estimated time with Charge:"
 
8697
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
 
8698
 
 
8699
#~ msgid ""
 
8700
#~ "Laptop on Charge.\n"
 
8701
#~ " Battery charged at:"
 
8702
#~ msgstr ""
 
8703
#~ "Laptop op netstroom.\n"
 
8704
#~ " Accu opgeladen om:"
 
8705
 
 
8706
#~ msgid "Estimated Charge time:"
 
8707
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
 
8708
 
 
8709
#~ msgid "No Battery found."
 
8710
#~ msgstr "Geen accu gevonden."
 
8711
 
 
8712
#~ msgid "Please put your Laptop on charge."
 
8713
#~ msgstr "Laad uw laptop a.u.b. op."
 
8714
 
 
8715
#~ msgid ""
 
8716
#~ "PowerManager.\n"
 
8717
#~ "Your battery is now Charged"
 
8718
#~ msgstr ""
 
8719
#~ "PowerManager.\n"
 
8720
#~ "Uw accu is opgeladen"
 
8721
 
 
8722
#~ msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
8723
#~ msgstr "Een energiebeheerder voor laptopaccu´s. Die werkt met ACPI en DBus."
 
8724
 
 
8725
#~ msgid "Halt"
 
8726
#~ msgstr "Uitzetten"
 
8727
 
 
8728
#~ msgid "Reboot"
 
8729
#~ msgstr "Herstarten"
 
8730
 
 
8731
#~ msgid ""
 
8732
#~ "Control your Rhythmbox player directly in the dock !\n"
 
8733
#~ "Left-click to launch it, and to play/pause.Middle-click and Scroll-down for "
 
8734
#~ "next song, Scroll-up for previous song.\n"
 
8735
#~ "You can drag and drop covers (jpg) on the icon to use them,\n"
 
8736
#~ " and songs to put them in the queue."
 
8737
#~ msgstr ""
 
8738
#~ "Bedien uw Rhythmbox-speler direct vanuit het dock !\n"
 
8739
#~ "Klik met links om te openen en om te afspelen/pauzeren. Middelklik en naar "
 
8740
#~ "beneden scrollen voor volgende nummer, omhoog scrollen voor vorige nummer.\n"
 
8741
#~ "U kunt albumhoezen (jpg) naar het icoon slepen om ze te gebruiken,\n"
 
8742
#~ "dit kunt u ook doen met nummers om ze in de wachtrij te plaatsen."
 
8743
 
 
8744
#~ msgid ""
 
8745
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
 
8746
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
8747
#~ "don't have Nautilus).\n"
 
8748
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
 
8749
#~ "Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
8750
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
 
8751
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
8752
#~ "space, type, etc."
 
8753
#~ msgstr ""
 
8754
#~ "Een applet waarmee u snel toegang heeft tot al uw snelkoppelingen.\n"
 
8755
#~ "Het kan schijven beheren, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers (zelfs als u "
 
8756
#~ "geen Nautilus heeft).\n"
 
8757
#~ "Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te "
 
8758
#~ "voegen.\n"
 
8759
#~ "Middelklik op het hoofdicoon om makkelijk toegang tot uw bureaublad te "
 
8760
#~ "krijgen.\n"
 
8761
#~ "Middelklik op een koppelpunticoon om snel te (ont)koppelen.\n"
 
8762
#~ "Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije "
 
8763
#~ "ruimte, type, etc."
 
8764
 
 
8765
#~ msgid ""
 
8766
#~ "This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
 
8767
#~ "dock/desklet."
 
8768
#~ msgstr ""
 
8769
#~ "Deze plug-in tekent enige animatie rond de muisaanwijzer wanneer het zich in "
 
8770
#~ "een dock/desklet bevindt."
 
8771
 
 
8772
#~ msgid "showDesklets"
 
8773
#~ msgstr "Desklets tonen"
 
8774
 
 
8775
#~ msgid ""
 
8776
#~ "This applet let you access quickly to your desklets.\n"
 
8777
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
8778
#~ "Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
 
8779
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
8780
#~ msgstr ""
 
8781
#~ "Dit applet geeft u snel toegang tot uw desklets.\n"
 
8782
#~ "Klik met links om de desklets te tonen/verbergen.\n"
 
8783
#~ "Wanneer u Compiz draait, dan heeft u dit applet niet nodig;\n"
 
8784
#~ "U zou dan de 'Widget Layer' mogelijkheden van desklets kunnen gebruiken."
 
8785
 
 
8786
#~ msgid ""
 
8787
#~ "This is a very simple icon to show your desktop\n"
 
8788
#~ "Left-click to show/hide the desktop\n"
 
8789
#~ "Middle-click does the same but doesn't hide your desklets"
 
8790
#~ msgstr ""
 
8791
#~ "Dit is een simpel icoon om uw bureaublad te tonen\n"
 
8792
#~ "Klik met links om het bureaublad te tonen/verbergen\n"
 
8793
#~ "Middelklik doet hetzelfde, maar verbergt uw desklets niet"
 
8794
 
 
8795
#~ msgid "Clear the stack ?"
 
8796
#~ msgstr "Stapel leegmaken ?"
 
8797
 
 
8798
#~ msgid "Set new name for this item :"
 
8799
#~ msgstr "Voer nieuwe naam in voor dit item :"
 
8800
 
 
8801
#~ msgid "Copy (middle click)"
 
8802
#~ msgstr "Kopiëren (middelklik)"
 
8803
 
 
8804
#~ msgid "Reload Stacks"
 
8805
#~ msgstr "Stapels herladen"
 
8806
 
 
8807
#~ msgid "Clean local directory"
 
8808
#~ msgstr "Lokale map leegmaken"
 
8809
 
 
8810
#~ msgid ""
 
8811
#~ "This applet allows you to switch between your virtual desktops.\n"
 
8812
#~ "It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock).\n"
 
8813
#~ "You can also quickly add/remove a desktop through the right-click menu.\n"
 
8814
#~ "Scroll up/down on the main icon to go to the left/right desktop, middle-"
 
8815
#~ "click to show the desktop"
 
8816
#~ msgstr ""
 
8817
#~ "Met dit applet kunt u wisselen tussen uw virtuele bureaubladen.\n"
 
8818
#~ "Het kent 2 modus : Compact (op 1 icoon), Uitgebreid (met een sub-dock).\n"
 
8819
#~ "U kunt ook snel een bureaublad toevoegen/verwijderen met het "
 
8820
#~ "rechtermuismenu.\n"
 
8821
#~ "Scrol op/neer op het hoofdicoon om naar het linker-/rechterbureaublad te "
 
8822
#~ "gaan."
 
8823
 
 
8824
#~ msgid "Add a desktop"
 
8825
#~ msgstr "Bureaublad toevoegen"
 
8826
 
 
8827
#~ msgid "Remove last desktop"
 
8828
#~ msgstr "Verwijder laatste bureaublad"
 
8829
 
 
8830
#~ msgid "Set title for this tab :"
 
8831
#~ msgstr "Voer naam in voor dit tabblad :"
 
8832
 
 
8833
#~ msgid "Change this Tab's color"
 
8834
#~ msgstr "Kleur van dit tabblad wijzigen"
 
8835
 
 
8836
#~ msgid "Delete this note ?"
 
8837
#~ msgstr "Deze notitie verwijderen ?"
 
8838
 
 
8839
#~ msgid "Search for :"
 
8840
#~ msgstr "Zoeken naar :"
 
8841
 
 
8842
#~ msgid "Search for tag :"
 
8843
#~ msgstr "Zoeken naar label :"
 
8844
 
 
8845
#~ msgid "Clear marks"
 
8846
#~ msgstr "Markeringen verwijderen"
 
8847
 
 
8848
#~ msgid ""
 
8849
#~ "No data were available\n"
 
8850
#~ " is connection alive ?"
 
8851
#~ msgstr ""
 
8852
#~ "Geen data beschikbaar\n"
 
8853
#~ "Werkt de verbinding ?"
 
8854
 
 
8855
#~ msgid "Precipitation Probability"
 
8856
#~ msgstr "Kans op neerslag"
 
8857
 
 
8858
#~ msgid "SunRise"
 
8859
#~ msgstr "Zonsopkomst"
 
8860
 
 
8861
#~ msgid "SunSet"
 
8862
#~ msgstr "Zonsondergang"
 
8863
 
 
8864
#~ msgid ""
 
8865
#~ "No data were available\n"
 
8866
#~ "Re-trying now ..."
 
8867
#~ msgstr ""
 
8868
#~ "Geen data beschikbaar\n"
 
8869
#~ "Opnieuw proberen..."
 
8870
 
 
8871
#~ msgid "feeled"
 
8872
#~ msgstr "Gevoelstemperatuur"
 
8873
 
 
8874
#~ msgid "Wifi disabled."
 
8875
#~ msgstr "Wifi niet actief."
 
8876
 
 
8877
#~ msgid ""
 
8878
#~ "This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
 
8879
#~ "environnement.\n"
 
8880
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it."
 
8881
#~ msgstr ""
 
8882
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een XFCE-"
 
8883
#~ "werkomgeving.\n"
 
8884
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen."
 
8885
 
 
8886
#~ msgid ""
 
8887
#~ "An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
 
8888
#~ "XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
 
8889
#~ "still experimental.\n"
 
8890
#~ "For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
8891
#~ "Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
 
8892
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
 
8893
#~ "Scroll up/down to play the previous/next song."
 
8894
#~ msgstr ""
 
8895
#~ "Een applet waarmee u XMMS, Audacious, Banshee en Exaile kunt bedienen.\n"
 
8896
#~ "XMMS & Audacious worden volledig ondersteund, maar Banshee en Exaile zijn "
 
8897
#~ "nog experimenteel.\n"
 
8898
#~ "Voor XMMS, moet u de 'xmms-infopipe' plug-in installeren.\n"
 
8899
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
 
8900
#~ "nummer.\n"
 
8901
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te plaatsen.\n"
 
8902
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen."
 
8903
 
 
8904
#~ msgid "when hovering an icon"
 
8905
#~ msgstr "Wanneer u over een icoon gaat"
 
8906
 
 
8907
#~ msgid "Effects used :"
 
8908
#~ msgstr "Gebruikte effecten :"
 
8909
 
 
8910
#~ msgid "Effects used on launcher :"
 
8911
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor starters :"
 
8912
 
 
8913
#~ msgid "Number of time the animation will play :"
 
8914
#~ msgstr "Aantal keer om animatie af te spelen :"
 
8915
 
 
8916
#~ msgid "when clicking on an appli"
 
8917
#~ msgstr "Wanneer u klikt op een toepassing"
 
8918
 
 
8919
#~ msgid "Effects used on applis :"
 
8920
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor toepassingen :"
 
8921
 
 
8922
#~ msgid "Effects used on applets :"
 
8923
#~ msgstr "Gebruikte effecten voor applets :"
 
8924
 
 
8925
#~ msgid "Duration of the animation :"
 
8926
#~ msgstr "Tijdsduur van de animatie :"
 
8927
 
 
8928
#~ msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
8929
#~ msgstr "Herhalen wanneer icoon aangewezen wordt ?"
 
8930
 
 
8931
#~ msgid "Type of mesh :"
 
8932
#~ msgstr "Soort 3D-vorm :"
 
8933
 
 
8934
#~ msgid "color of the mesh :"
 
8935
#~ msgstr "Kleur 3D-vorm :"
 
8936
 
 
8937
#~ msgid "Let empty to use the default one.}"
 
8938
#~ msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken.}"
 
8939
 
 
8940
#~ msgid "Image for the spot :"
 
8941
#~ msgstr "Afbeelding voor het spotlicht :"
 
8942
 
 
8943
#~ msgid "Image for the front spot :"
 
8944
#~ msgstr "Afbeelding voor het voorste spotlicht :"
 
8945
 
 
8946
#~ msgid "color of the spot :"
 
8947
#~ msgstr "Kleur van het spotlicht :"
 
8948
 
 
8949
#~ msgid "color of the halo :"
 
8950
#~ msgstr "Kleur van de lichtkrans :"
 
8951
 
 
8952
#~ msgid "Random colors ?"
 
8953
#~ msgstr "Willekeurige kleuren ?"
 
8954
 
 
8955
#~ msgid "Number of rays :"
 
8956
#~ msgstr "Aantal stralen :"
 
8957
 
 
8958
#~ msgid "Rays size :"
 
8959
#~ msgstr "Grootte stralen :"
 
8960
 
 
8961
#~ msgid "Rays speed :"
 
8962
#~ msgstr "Snelheid stralen :"
 
8963
 
 
8964
#~ msgid "Initial stretch :"
 
8965
#~ msgstr "Aanvankelijke uitrekking :"
 
8966
 
 
8967
#~ msgid "Spring constant :"
 
8968
#~ msgstr "Constante stijging :"
 
8969
 
 
8970
#~ msgid "Friction :"
 
8971
#~ msgstr "Frictie :"
 
8972
 
 
8973
#~ msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
8974
#~ msgstr "Aantal punten op het raster in één richting :"
 
8975
 
 
8976
#~ msgid "Width of the wave :"
 
8977
#~ msgstr "Breedte van de golf :"
 
8978
 
 
8979
#~ msgid "Amplitude of the wave :"
 
8980
#~ msgstr "Hoogte van de golf :"
 
8981
 
 
8982
#~ msgid "Duration of the pulse :"
 
8983
#~ msgstr "Tijdsduur van het kloppen :"
 
8984
 
 
8985
#~ msgid "Zoom max of the pulse :"
 
8986
#~ msgstr "Maximale vergroting van het kloppen :"
 
8987
 
 
8988
#~ msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
 
8989
#~ msgstr "Moet het kloppen de vorm van het icoon volgen ?"
 
8990
 
 
8991
#~ msgid "Duration of the bounce :"
 
8992
#~ msgstr "Tijdsduur van het stuiteren :"
 
8993
 
 
8994
#~ msgid "When bouncing, resize the icon of :"
 
8995
#~ msgstr "Tijdens het stuiteren, wijzig afmeting icoon van :"
 
8996
 
 
8997
#~ msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
8998
#~ msgstr "Hoe kleiner, hoe platter."
 
8999
 
 
9000
#~ msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
 
9001
#~ msgstr "Hoe plat het icoon wordt tijdens het raken van de grond :"
 
9002
 
 
9003
#~ msgid "Duration of the blink :"
 
9004
#~ msgstr "Tijdsduur van het knipperen :"
 
9005
 
 
9006
#~ msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
9007
#~ msgstr "Stel in op 0 om de standaardgrootte van het applet te gebruiken"
 
9008
 
 
9009
#~ msgid "Icon size when the penguin is not free :"
 
9010
#~ msgstr "Icoongrootte wanneer de pinguïn niet vrij is :"
 
9011
 
 
9012
#~ msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
 
9013
#~ msgstr "Naam van icoon wanneer de pinguïn niet vrij is :"
 
9014
 
 
9015
#~ msgid "Choose one of the available themes :"
 
9016
#~ msgstr "Selecteer één van de beschikbare thema´s :"
 
9017
 
 
9018
#~ msgid "in seconds"
 
9019
#~ msgstr "In seconden"
 
9020
 
 
9021
#~ msgid "Transparency of the penguin :"
 
9022
#~ msgstr "Doorzichtigheid van de pinguïn :"
 
9023
 
 
9024
#~ msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
9025
#~ msgstr "Mag pinguïn in het hele dock rondwandelen ?"
 
9026
 
 
9027
#~ msgid "Ground offset :"
 
9028
#~ msgstr "Grondmarge :"
 
9029
 
 
9030
#~ msgid "Action_0"
 
9031
#~ msgstr "Actie_0"
 
9032
 
 
9033
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
9034
#~ msgstr "Actie_0/Opdracht_0"
 
9035
 
 
9036
#~ msgid "Action_1"
 
9037
#~ msgstr "Actie_1"
 
9038
 
 
9039
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
9040
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_0"
 
9041
 
 
9042
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
9043
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_1"
 
9044
 
 
9045
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
9046
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_2"
 
9047
 
 
9048
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
9049
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_3"
 
9050
 
 
9051
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
9052
#~ msgstr "Actie_1/Opdracht_4"
 
9053
 
 
9054
#~ msgid "Action_2"
 
9055
#~ msgstr "Actie_2"
 
9056
 
 
9057
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
9058
#~ msgstr "Actie_2/Opdracht_0"
 
9059
 
 
9060
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
9061
#~ msgstr "Actie_2/Opdracht_1"
 
9062
 
 
9063
#~ msgid "Action_3"
 
9064
#~ msgstr "Actie_3"
 
9065
 
 
9066
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
9067
#~ msgstr "Actie_3/Opdracht_0"
 
9068
 
 
9069
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
9070
#~ msgstr "Actie_3/Opdracht_1"
 
9071
 
 
9072
#~ msgid "Action_4"
 
9073
#~ msgstr "Actie_4"
 
9074
 
 
9075
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
9076
#~ msgstr "Actie_4/Opdracht_0"
 
9077
 
 
9078
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
9079
#~ msgstr "Actie_4/Opdracht_1"
 
9080
 
 
9081
#~ msgid "Action_5"
 
9082
#~ msgstr "Actie_5"
 
9083
 
 
9084
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
9085
#~ msgstr "Actie_5/Opdracht_0"
 
9086
 
 
9087
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
9088
#~ msgstr "Actie_5/Opdracht_1"
 
9089
 
 
9090
#~ msgid "Action_6"
 
9091
#~ msgstr "Actie_6"
 
9092
 
 
9093
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
9094
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_0"
 
9095
 
 
9096
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
9097
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_1"
 
9098
 
 
9099
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
9100
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_2"
 
9101
 
 
9102
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
9103
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_3"
 
9104
 
 
9105
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
9106
#~ msgstr "Actie_6/Opdracht_4"
 
9107
 
 
9108
#~ msgid ""
 
9109
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
9110
#~ "or ALT + left_click for exemple."
 
9111
#~ msgstr ""
 
9112
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen "
 
9113
#~ "met ALT + middenklik of ALT + linkermuisklik."
 
9114
 
 
9115
#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
9116
#~ msgstr "Desklet's grootte (breedte x hoogte) :"
 
9117
 
 
9118
#~ msgid ""
 
9119
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
9120
#~ msgstr ""
 
9121
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
9122
#~ "linkermuisknop"
 
9123
 
 
9124
#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
9125
#~ msgstr "Desklet's positie (x ; y) :"
 
9126
 
 
9127
#~ msgid "Is detached from the dock ?"
 
9128
#~ msgstr "Loskoppelen van het dock ?"
 
9129
 
 
9130
#~ msgid "Accessibility :"
 
9131
#~ msgstr "Toegankelijkheid :"
 
9132
 
 
9133
#~ msgid "On Widget Layer"
 
9134
#~ msgstr "Op Widget Layer"
 
9135
 
 
9136
#~ msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
9137
#~ msgstr "Zichtbaar zijn op alle bureaubladen ?"
 
9138
 
 
9139
#~ msgid ""
 
9140
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
9141
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
9142
#~ msgstr ""
 
9143
#~ "Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
 
9144
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop."
 
9145
 
 
9146
#~ msgid "Lock position ?"
 
9147
#~ msgstr "Positie vergrendelen ?"
 
9148
 
 
9149
#~ msgid "in degrees."
 
9150
#~ msgstr "In graden."
 
9151
 
 
9152
#~ msgid "Rotation :"
 
9153
#~ msgstr "Draaiing :"
 
9154
 
 
9155
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
9156
#~ msgstr "Selecteer ´persoonlijk´ als u uw eigen decoraties wilt bepalen."
 
9157
 
 
9158
#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
9159
#~ msgstr "Selecteer een decoratiethema voor dit desklet :"
 
9160
 
 
9161
#~ msgid ""
 
9162
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
9163
#~ "exemple. Let empty to not use any."
 
9164
#~ msgstr ""
 
9165
#~ "Dit is een afbeelding die getoond wordt onder de tekeningen, zoals "
 
9166
#~ "bijvoorbeeld een frame. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
 
9167
 
 
9168
#~ msgid "Background image :"
 
9169
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding :"
 
9170
 
 
9171
#~ msgid "Background tansparency :"
 
9172
#~ msgstr "Doorzichtigheid achtergrond :"
 
9173
 
 
9174
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
9175
#~ msgstr ""
 
9176
#~ "In pixels. Gebruik dit om de linkerkant van de tekeningen aan te passen."
 
9177
 
 
9178
#~ msgid "Left offset :"
 
9179
#~ msgstr "Linkermarge :"
 
9180
 
 
9181
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
9182
#~ msgstr ""
 
9183
#~ "In pixels. Gebruik dit om de bovenkant van de tekeningen aan te passen."
 
9184
 
 
9185
#~ msgid "Top offset :"
 
9186
#~ msgstr "Bovenmarge :"
 
9187
 
 
9188
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
9189
#~ msgstr ""
 
9190
#~ "In pixels. Gebruik dit om de rechterkant van de tekeningen aan te passen."
 
9191
 
 
9192
#~ msgid "Right offset :"
 
9193
#~ msgstr "Rechtermarge :"
 
9194
 
 
9195
#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
9196
#~ msgstr ""
 
9197
#~ "In pixels. Gebruik dit om de onderkant van de tekeningen aan te passen."
 
9198
 
 
9199
#~ msgid "Bottom offset :"
 
9200
#~ msgstr "Ondermarge :"
 
9201
 
 
9202
#~ msgid ""
 
9203
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
9204
#~ "exemple. Let empty to not use any."
 
9205
#~ msgstr ""
 
9206
#~ "Dit is een afbeelding die getoond wordt boven de tekeningen, zoals "
 
9207
#~ "bijvoorbeeld een reflectie. Laat leeg als u er geen wilt gebruiken."
 
9208
 
 
9209
#~ msgid "Foreground image :"
 
9210
#~ msgstr "Voorgrondafbeelding :"
 
9211
 
 
9212
#~ msgid "Foreground tansparency :"
 
9213
#~ msgstr "Doorzichtigheid voorgrond :"
 
9214
 
 
9215
#~ msgid "Which items should be remembered ?"
 
9216
#~ msgstr "Welke items moeten onthouden worden ?"
 
9217
 
 
9218
#~ msgid "Number of items :"
 
9219
#~ msgstr "Aantal items :"
 
9220
 
 
9221
#~ msgid ""
 
9222
#~ "It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
 
9223
#~ "to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
 
9224
#~ msgstr ""
 
9225
#~ "Dit is vooral handig als u vaak tekst selecteert met uw muis en u niet uw "
 
9226
#~ "klemborditems wilt verliezen, vanwege een groot aantal selectie-items."
 
9227
 
 
9228
#~ msgid "Separate clipboard and selection ?"
 
9229
#~ msgstr "Klembord en selectie scheiden ?"
 
9230
 
 
9231
#~ msgid "If so, number of selection items :"
 
9232
#~ msgstr "Indien ja, aantal selectie-items :"
 
9233
 
 
9234
#~ msgid "Paste into Clipboard ?"
 
9235
#~ msgstr "Plakken in klembord ?"
 
9236
 
 
9237
#~ msgid "Paste into Selection ?"
 
9238
#~ msgstr "Plakken in selectie ?"
 
9239
 
 
9240
#~ msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
 
9241
#~ msgstr "Sneltoets voor het items-menu :"
 
9242
 
 
9243
#~ msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
 
9244
#~ msgstr "Pop-upmenu´s op muispositie ?"
 
9245
 
 
9246
#~ msgid ""
 
9247
#~ "If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
 
9248
#~ "when the item is created."
 
9249
#~ msgstr ""
 
9250
#~ "Als sommige acties zijn gekoppeld aan een item, zullen deze aan u worden "
 
9251
#~ "voorgesteld wanneer het item wordt aangemaakt."
 
9252
 
 
9253
#~ msgid "Enable actions ?"
 
9254
#~ msgstr "Acties inschakelen ?"
 
9255
 
 
9256
#~ msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
9257
#~ msgstr "Toon de acties wanneer een item uit de historie wordt geselecteerd."
 
9258
 
 
9259
#~ msgid "Replay actions ?"
 
9260
#~ msgstr "Acties herhalen ?"
 
9261
 
 
9262
#~ msgid "Duration of the action menu :"
 
9263
#~ msgstr "Tijdsduur van het actiemenu :"
 
9264
 
 
9265
#~ msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
9266
#~ msgstr "Een lijst van vaste items, die u op kunt roepen met een middelklik :"
 
9267
 
 
9268
#~ msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
9269
#~ msgstr "Dialogen van externe toepassingen toestaan in het dock ?"
 
9270
 
 
9271
#~ msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
9272
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen het dock herstarten ?"
 
9273
 
 
9274
#~ msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
9275
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de desklets tonen/verbergen ?"
 
9276
 
 
9277
#~ msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
9278
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de applets herladen ?"
 
9279
 
 
9280
#~ msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
9281
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de docks tonen/verbergen ?"
 
9282
 
 
9283
#~ msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
9284
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen starters toevoegen aan de docks ?"
 
9285
 
 
9286
#~ msgid "Display icons in the menu ?"
 
9287
#~ msgstr "Iconen tonen in het menu ?"
 
9288
 
 
9289
#~ msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
 
9290
#~ msgstr "Sneltoets om menu te tonen/verbergen :"
 
9291
 
 
9292
#~ msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
9293
#~ msgstr "Sneltoets om de snelstartdialoog te tonen/verbergen :"
 
9294
 
 
9295
#~ msgid "Command to use to configure the menu :"
 
9296
#~ msgstr "Opdracht om menu te configureren :"
 
9297
 
 
9298
#~ msgid "Show recent documents ?"
 
9299
#~ msgstr "Recente documenten tonen ?"
 
9300
 
 
9301
#~ msgid "Let blank to not use this filter."
 
9302
#~ msgstr "Laat leeg om dit filter niet te gebruiken."
 
9303
 
 
9304
#~ msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
9305
#~ msgstr "Toon alleen bestanden in deze map of sub-mappen :"
 
9306
 
 
9307
#~ msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
9308
#~ msgstr "In dagen Stel in op 0 om het filter niet te gebruiken."
 
9309
 
 
9310
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
 
9311
#~ msgstr "Sneltoets om de navigatiemodus te activeren/deactiveren :"
 
9312
 
 
9313
#~ msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
 
9314
#~ msgstr "Sneltoets om de vindermodus te activeren/deactiveren :"
 
9315
 
 
9316
#~ msgid "Characters"
 
9317
#~ msgstr "Tekens"
 
9318
 
 
9319
#~ msgid ""
 
9320
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
 
9321
#~ "number or so."
 
9322
#~ msgstr ""
 
9323
#~ "Bijvoorbeeld Monospace, Purisa, ... Schrijf alleen de naam van het "
 
9324
#~ "lettertype zonder getal."
 
9325
 
 
9326
#~ msgid "Font used to display what you type :"
 
9327
#~ msgstr "Lettertype om te gebruiken :"
 
9328
 
 
9329
#~ msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
 
9330
#~ msgstr "Grootte lettertype, relatief aan de grootte van het dock :"
 
9331
 
 
9332
#~ msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
 
9333
#~ msgstr "Tussen 1 en 9, hoe groter, hoe zwaarder."
 
9334
 
 
9335
#~ msgid "Text weight :"
 
9336
#~ msgstr "Tekstgewicht :"
 
9337
 
 
9338
#~ msgid "Should the text be outlined ?"
 
9339
#~ msgstr "De tekst omlijnen ?"
 
9340
 
 
9341
#~ msgid "Text color :"
 
9342
#~ msgstr "Tekstkleur :"
 
9343
 
 
9344
#~ msgid "Color of the background of the characters :"
 
9345
#~ msgstr "Achtergrondkleur van de tekens :"
 
9346
 
 
9347
#~ msgid "Write text on the top of the dock ?"
 
9348
#~ msgstr "Tekst bovenop het dock schrijven ?"
 
9349
 
 
9350
#~ msgid "Choose the style of the display : "
 
9351
#~ msgstr "Selecteer de stijl van de weergave : "
 
9352
 
 
9353
#~ msgid "It's the color of the graphic for high CPU values."
 
9354
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge CPU-waarden in de grafiek."
 
9355
 
 
9356
#~ msgid "High values color :"
 
9357
#~ msgstr "Hoge waarden kleur :"
 
9358
 
 
9359
#~ msgid "It's the color of the graphic for low CPU values."
 
9360
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage CPU-waarden in de grafiek."
 
9361
 
 
9362
#~ msgid "Low values color :"
 
9363
#~ msgstr "Lage waarden kleur :"
 
9364
 
 
9365
#~ msgid "Background color of the graphic :"
 
9366
#~ msgstr "Achtergrondkleur van de grafiek :"
 
9367
 
 
9368
#~ msgid "Show all values on same graph ?"
 
9369
#~ msgstr "Alle waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
 
9370
 
 
9371
#~ msgid "Show CPU usage ?"
 
9372
#~ msgstr "CPU-gebruik tonen ?"
 
9373
 
 
9374
#~ msgid "Show SWAP too ?"
 
9375
#~ msgstr "SWAP ook tonen ?"
 
9376
 
 
9377
#~ msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
9378
#~ msgstr "U heeft nVidia kaart nodig en ´nvidia-settings´."
 
9379
 
 
9380
#~ msgid "Show graphic card temperature ?"
 
9381
#~ msgstr "Temperatuur grafische kaart tonen ?"
 
9382
 
 
9383
#~ msgid "Show free memory instead of used memory ?"
 
9384
#~ msgstr "Vrij geheugen tonen in plaats van gebruikt geheugen ?"
 
9385
 
 
9386
#~ msgid "Delay between refresh :"
 
9387
#~ msgstr "Tijd tussen vernieuwen :"
 
9388
 
 
9389
#~ msgid ""
 
9390
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
9391
#~ "movement is continue."
 
9392
#~ msgstr ""
 
9393
#~ "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
 
9394
#~ "1 betekent dat de beweging doorgaand is."
 
9395
 
 
9396
#~ msgid "How smooth is the movement ?"
 
9397
#~ msgstr "Hoe vloeiend is de beweging ?"
 
9398
 
 
9399
#~ msgid "User command to show a system monitor :"
 
9400
#~ msgstr "Gebruikersopdracht om systeemmonitor te tonen :"
 
9401
 
 
9402
#~ msgid ""
 
9403
#~ "It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
 
9404
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
9405
#~ msgstr ""
 
9406
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de systeemmonitor zichtbaar is in de "
 
9407
#~ "taakbalk. Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, "
 
9408
#~ "een toepassing en applet."
 
9409
 
 
9410
#~ msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
 
9411
#~ msgstr "Icoon systeemmonitor uit taakbalk stelen ?"
 
9412
 
 
9413
#~ msgid ""
 
9414
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
 
9415
#~ "using programs."
 
9416
#~ msgstr ""
 
9417
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
 
9418
#~ "toepassingen met het meeste CPU-gebruik."
 
9419
 
 
9420
#~ msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
9421
#~ msgstr "Aantal toepassingen om te tonen in de toplijst :"
 
9422
 
 
9423
#~ msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
9424
#~ msgstr ""
 
9425
#~ "Dit is de eerste kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
 
9426
 
 
9427
#~ msgid "Start color of the top list :"
 
9428
#~ msgstr "Beginkleur van de toplijst :"
 
9429
 
 
9430
#~ msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
 
9431
#~ msgstr ""
 
9432
#~ "Dit is de tweede kleur van de gradatie om te gebruiken voor de toplijst."
 
9433
 
 
9434
#~ msgid "Stop color of the top list :"
 
9435
#~ msgstr "Eindkleur van de toplijst :"
 
9436
 
 
9437
#~ msgid "Show top memory usage in % ?"
 
9438
#~ msgstr "Hoogste geheugengebruik tonen in % ?"
 
9439
 
 
9440
#~ msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
9441
#~ msgstr "Tijd tussen vernieuwen van de toplijst :"
 
9442
 
 
9443
#~ msgid ""
 
9444
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
9445
#~ "upper limit."
 
9446
#~ msgstr ""
 
9447
#~ "In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
 
9448
#~ "bovengrens."
 
9449
 
 
9450
#~ msgid "Lower limit of core temperature :"
 
9451
#~ msgstr "Ondergrens core-temperatuur :"
 
9452
 
 
9453
#~ msgid ""
 
9454
#~ "in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
 
9455
#~ "this value."
 
9456
#~ msgstr ""
 
9457
#~ "In celcius. De temperatuur zal getoond worden tussen deze waarde en de "
 
9458
#~ "ondergrens."
 
9459
 
 
9460
#~ msgid "Upper limit of core temperature :"
 
9461
#~ msgstr "Bovengrens core-temperatuur :"
 
9462
 
 
9463
#~ msgid "Alert when core temperature is high ?"
 
9464
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer core-temperatuur hoog is ?"
 
9465
 
 
9466
#~ msgid "Alert limit of core temperature :"
 
9467
#~ msgstr "Core-waarschuwingstemperatuur :"
 
9468
 
 
9469
#~ msgid "Play a sound during the alert ?"
 
9470
#~ msgstr "Geluid afspelen bij waarschuwing ?"
 
9471
 
 
9472
#~ msgid "Sound path :"
 
9473
#~ msgstr "Pad geluid :"
 
9474
 
 
9475
#~ msgid "Keep ratio ?"
 
9476
#~ msgstr "Verhouding behouden ?"
 
9477
 
 
9478
#~ msgid "Mean delay between winks :"
 
9479
#~ msgstr "Tijdsduur tussen het knipogen :"
 
9480
 
 
9481
#~ msgid "Wink duration :"
 
9482
#~ msgstr "Tijdsduur van het knipogen :"
 
9483
 
 
9484
#~ msgid "High refresh frequency ?"
 
9485
#~ msgstr "Hoge vernieuwingsfrequentie ?"
 
9486
 
 
9487
#~ msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
9488
#~ msgstr "Variatie voor 1 muiswielscrol, in % :"
 
9489
 
 
9490
#~ msgid "Set 0 to not use it."
 
9491
#~ msgstr "Stel in op 0 om niet te gebruiken."
 
9492
 
 
9493
#~ msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
 
9494
#~ msgstr "Helderheid om automatisch mee op te starten :"
 
9495
 
 
9496
#~ msgid ""
 
9497
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
9498
#~ "Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
9499
#~ msgstr ""
 
9500
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
9501
#~ "linkermuisknop. Negatieve waarden worden geteld vanaf de rechteronderkant "
 
9502
#~ "van het beeldscherm"
 
9503
 
 
9504
#~ msgid "Let empty to use the default sound card."
 
9505
#~ msgstr "Laat leeg om de standaardgeluidskaart te gebruiken."
 
9506
 
 
9507
#~ msgid "Sound card to control :"
 
9508
#~ msgstr "Geluidskaart om te beheren :"
 
9509
 
 
9510
#~ msgid "Choose which channel to control :"
 
9511
#~ msgstr "Selecteer het kanaal dat u wilt beheren :"
 
9512
 
 
9513
#~ msgid ""
 
9514
#~ "On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
9515
#~ "need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
9516
#~ "time, you should just let it empty."
 
9517
#~ msgstr ""
 
9518
#~ "Bij sommige kaarten wordt maar 1 kanaal beheert (rechts of links). U dient "
 
9519
#~ "hier dan een tweede kanaal aan te geven, om beide kanalen te kunnen beheren. "
 
9520
#~ "Over het algemeen kunt u dit leeglaten."
 
9521
 
 
9522
#~ msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
9523
#~ msgstr "Selecteer hier, indien noodzakelijk, een tweede kanaal :"
 
9524
 
 
9525
#~ msgid "Let empty to use the defaut command."
 
9526
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
 
9527
 
 
9528
#~ msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
9529
#~ msgstr "Specifieke uit te voeren opdracht, om geluidsmixer te tonen :"
 
9530
 
 
9531
#~ msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
9532
#~ msgstr "Sneltoets om de geluidsbeheerdialoog te tonen/verbergen :"
 
9533
 
 
9534
#~ msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
9535
#~ msgstr "Schaal verbergen, wanneer de muis het desklet verlaat ?"
 
9536
 
 
9537
#~ msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
9538
#~ msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij volumewijziging:"
 
9539
 
 
9540
#~ msgid "Default icon :"
 
9541
#~ msgstr "´Standaard´ icoon :"
 
9542
 
 
9543
#~ msgid "Broken icon :"
 
9544
#~ msgstr "´Gebroken´ icoon :"
 
9545
 
 
9546
#~ msgid "Mute icon :"
 
9547
#~ msgstr "´Dempen´ icoon :"
 
9548
 
 
9549
#~ msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
9550
#~ msgstr ""
 
9551
#~ "Laat leeg om de naam van de locatie te gebruiken, indien beschikbaar."
 
9552
 
 
9553
#~ msgid "Module"
 
9554
#~ msgstr "Module"
 
9555
 
 
9556
#~ msgid "Show the date :"
 
9557
#~ msgstr "Datum tonen :"
 
9558
 
 
9559
#~ msgid "for numeric format only."
 
9560
#~ msgstr "Alleen voor numeriek formaat."
 
9561
 
 
9562
#~ msgid "Should the time be displayed as a 24h format ?"
 
9563
#~ msgstr "Tijd tonen in 24-uurs formaat ?"
 
9564
 
 
9565
#~ msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
9566
#~ msgstr ""
 
9567
#~ "Indien nee, zal het applet eenmaal per minuut bijgewerkt worden om CPU-"
 
9568
#~ "gebruik te beperken."
 
9569
 
 
9570
#~ msgid "Show seconds ?"
 
9571
#~ msgstr "Seconden tonen ?"
 
9572
 
 
9573
#~ msgid ""
 
9574
#~ "In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
9575
#~ "animation. It requires OpenGL."
 
9576
#~ msgstr ""
 
9577
#~ "In ms. Stel in op 0 voor een vloeiende animatie, stel in op 1000 voor een "
 
9578
#~ "doorgaande animatie. Dit vereist OpenGL."
 
9579
 
 
9580
#~ msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
9581
#~ msgstr "Tijdsduur om seconden te tonen met een vloeiende animatie :"
 
9582
 
 
9583
#~ msgid ""
 
9584
#~ "For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
9585
#~ msgstr ""
 
9586
#~ "Bijvoorbeeld :Europa/Parijs, :Japan, etc. Laat leeg om lokale tijd te "
 
9587
#~ "gebruiken."
 
9588
 
 
9589
#~ msgid "Timezone :"
 
9590
#~ msgstr "Tijdzone :"
 
9591
 
 
9592
#~ msgid ""
 
9593
#~ "The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
9594
#~ "a numeric way."
 
9595
#~ msgstr ""
 
9596
#~ "De analoge weergave is gebaseerd op CairoClock; anders zal de numerieke "
 
9597
#~ "wergave gebruikt worden."
 
9598
 
 
9599
#~ msgid "Text color for the numeric display:"
 
9600
#~ msgstr "Tekstkleur voor de numerieke weergave :"
 
9601
 
 
9602
#~ msgid "Weight of the text :"
 
9603
#~ msgstr "Gewicht van de tekst :"
 
9604
 
 
9605
#~ msgid "Font used for the numeric display :"
 
9606
#~ msgstr "Lettertype voor de numerieke weergave :"
 
9607
 
 
9608
#~ msgid "Image to draw on the background :"
 
9609
#~ msgstr "Afbeelding om te tekenen op de achtergrond :"
 
9610
 
 
9611
#~ msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
9612
#~ msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor de analoge weergave :"
 
9613
 
 
9614
#~ msgid "Text color of the date :"
 
9615
#~ msgstr "Tekstkleur voor de datum :"
 
9616
 
 
9617
#~ msgid "Setup time and date"
 
9618
#~ msgstr "Stel tijd en datum in"
 
9619
 
 
9620
#~ msgid "Let empty to use default command."
 
9621
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
 
9622
 
 
9623
#~ msgid "Specific command to run :"
 
9624
#~ msgstr "Specifieke opdracht om uit te voeren :"
 
9625
 
 
9626
#~ msgid "Add or remove an alarm :"
 
9627
#~ msgstr "Herinnering toevoegen of verwijderen :"
 
9628
 
 
9629
#~ msgid ""
 
9630
#~ "Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
9631
#~ "Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
9632
#~ msgstr ""
 
9633
#~ "Behalve wanneer u naar een andere vensterbeheerder wisselt, moet u in Compiz "
 
9634
#~ ", de Dbus plug-in activeren samen met de plug-in voor de gewenste actie."
 
9635
 
 
9636
#~ msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
9637
#~ msgstr "Selecteer een actie voor het middelklikken op het icoon :"
 
9638
 
 
9639
#~ msgid "Switch WM"
 
9640
#~ msgstr "Vensterbeheerder wisselen"
 
9641
 
 
9642
#~ msgid "Expose"
 
9643
#~ msgstr "Expo"
 
9644
 
 
9645
#~ msgid "Show Desktop"
 
9646
#~ msgstr "Toon bureaublad"
 
9647
 
 
9648
#~ msgid ""
 
9649
#~ "This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
 
9650
#~ "default one."
 
9651
#~ msgstr ""
 
9652
#~ "Deze opdracht zal gebruikt worden om de vensterbeheerder van het systeem te "
 
9653
#~ "starten. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
9654
 
 
9655
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
 
9656
#~ msgstr "Aangepaste opdracht voor vensterbeheerder van systeem :"
 
9657
 
 
9658
#~ msgid ""
 
9659
#~ "If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
 
9660
#~ "Compiz from the dock then."
 
9661
#~ msgstr ""
 
9662
#~ "Als Compiz onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan "
 
9663
#~ "Compiz afsluiten in het dock."
 
9664
 
 
9665
#~ msgid "Auto-reload Compiz ?"
 
9666
#~ msgstr "Compiz automatisch herladen ?"
 
9667
 
 
9668
#~ msgid ""
 
9669
#~ "If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
 
9670
#~ "quit Compiz from the dock then."
 
9671
#~ msgstr ""
 
9672
#~ "Als de decorateur onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet "
 
9673
#~ "dan Compiz afsluiten in het dock."
 
9674
 
 
9675
#~ msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
9676
#~ msgstr "Decorateur automatisch herladen ?"
 
9677
 
 
9678
#~ msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
9679
#~ msgstr "Laadt Compiz met opties tijdens starten van applet."
 
9680
 
 
9681
#~ msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
9682
#~ msgstr "Compiz-instellingen forceren tijdens opstarten ?"
 
9683
 
 
9684
#~ msgid ""
 
9685
#~ "It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
 
9686
#~ "corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
9687
#~ msgstr ""
 
9688
#~ "Dit voorkomt dat het CSSM of Emerald icoon verschijnt in de taakbalk. De "
 
9689
#~ "corresponderende iconen van de sub-docks zullen zich dan gedragen als een "
 
9690
#~ "starter en een toepassing ."
 
9691
 
 
9692
#~ msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
 
9693
#~ msgstr "Icoon toepassing uit taakbalk stelen ?"
 
9694
 
 
9695
#~ msgid ""
 
9696
#~ "Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
 
9697
#~ "Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
9698
#~ msgstr ""
 
9699
#~ "Toon 2 iconen in het applet's sub-dock voor Compiz Expo & Widget Layer plug-"
 
9700
#~ "ins. Anders zullen ze beschikbaar zijn in het menu."
 
9701
 
 
9702
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
9703
#~ msgstr "Expo & Widget Layer aan sub-dock toevoegen ?"
 
9704
 
 
9705
#~ msgid ""
 
9706
#~ "Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
 
9707
#~ "panel."
 
9708
#~ msgstr ""
 
9709
#~ "Toon een icoon in het sub-dock van het applet, voor het configuratiepaneel "
 
9710
#~ "van Emerald."
 
9711
 
 
9712
#~ msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
 
9713
#~ msgstr "Emerald's configuratie aan het sub-dock toevoegen ?"
 
9714
 
 
9715
#~ msgid "Compiz Options"
 
9716
#~ msgstr "Compiz opties"
 
9717
 
 
9718
#~ msgid ""
 
9719
#~ "With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
 
9720
#~ "binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
 
9721
#~ "when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
9722
#~ "increase on Nvidia."
 
9723
#~ msgstr ""
 
9724
#~ "Met ´Strict Binding´ worden de textures verbonden als ze geactiveerd worden, "
 
9725
#~ "met ´Loose Binding´ worden ze geactiveerd als ze gemaakt worden. De Nvidia-"
 
9726
#~ "driver is een beetje langzaam met het verbinden van textures, dat is waarom "
 
9727
#~ "deze optie een grote snelheidstoename geeft met Nvidia."
 
9728
 
 
9729
#~ msgid "Use Loose Binding ?"
 
9730
#~ msgstr "´Loose Binding´ gebruiken ?"
 
9731
 
 
9732
#~ msgid "Use thoses options only if you know them."
 
9733
#~ msgstr "Gebruik deze opties alleen als u ze kent."
 
9734
 
 
9735
#~ msgid "Use Indirect Rendering ?"
 
9736
#~ msgstr "Indirecte rendering gebruiken ?"
 
9737
 
 
9738
#~ msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
9739
#~ msgstr "Bruikbaar als u twee of meer, door X gescheiden beeldschermen heeft."
 
9740
 
 
9741
#~ msgid "Only Current Screen ?"
 
9742
#~ msgstr "Alleen huidig scherm ?"
 
9743
 
 
9744
#~ msgid "By default it will be Emerald."
 
9745
#~ msgstr "Standaard is dit Emerald."
 
9746
 
 
9747
#~ msgid "Choose your Windows Decorator :"
 
9748
#~ msgstr "Selecteer uw vensterdecorateur :"
 
9749
 
 
9750
#~ msgid "emerald"
 
9751
#~ msgstr "Emerald"
 
9752
 
 
9753
#~ msgid "gtk-window-decorator"
 
9754
#~ msgstr "Gtk-vensterdecorateur"
 
9755
 
 
9756
#~ msgid "kde-window-decorator"
 
9757
#~ msgstr "Kde-vensterdecorateur"
 
9758
 
 
9759
#~ msgid "heliodor"
 
9760
#~ msgstr "Heliodor"
 
9761
 
 
9762
#~ msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
9763
#~ msgstr ""
 
9764
#~ "Laat leeg als u de standaardweergave van de sub-docks wilt gebruiken."
 
9765
 
 
9766
#~ msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
9767
#~ msgstr "Naam van weergave gebruikt voor het sub-dock :"
 
9768
 
 
9769
#~ msgid "Let t empty to use the default icon."
 
9770
#~ msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
 
9771
 
 
9772
#~ msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
9773
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Standaard' icoon :"
 
9774
 
 
9775
#~ msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
9776
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Gebroken' icoon :"
 
9777
 
 
9778
#~ msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
9779
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Andere vensterbeheerder' icoon :"
 
9780
 
 
9781
#~ msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
9782
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Instelling' icoon :"
 
9783
 
 
9784
#~ msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
9785
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Emerald' icoon :"
 
9786
 
 
9787
#~ msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
9788
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Herladen' icoon :"
 
9789
 
 
9790
#~ msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
9791
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Expo' icoon :"
 
9792
 
 
9793
#~ msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
9794
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Widget layer' icoon :"
 
9795
 
 
9796
#~ msgid "Corner radius :"
 
9797
#~ msgstr "Kromming hoek :"
 
9798
 
 
9799
#~ msgid "Border width :"
 
9800
#~ msgstr "Breedte rand :"
 
9801
 
 
9802
#~ msgid "Line color of the bubble :"
 
9803
#~ msgstr "Lijnkleur van de ballon :"
 
9804
 
 
9805
#~ msgid "Border width of the plane :"
 
9806
#~ msgstr "Breedte rand van het vlak :"
 
9807
 
 
9808
#~ msgid "Line color of the plane :"
 
9809
#~ msgstr "Lijnkleur van het vlak :"
 
9810
 
 
9811
#~ msgid "Color of the plane :"
 
9812
#~ msgstr "Kleur van het vlak :"
 
9813
 
 
9814
#~ msgid "Color of the margin :"
 
9815
#~ msgstr "Kleur van de omtrek :"
 
9816
 
 
9817
#~ msgid "Curve the sides too ?"
 
9818
#~ msgstr "De zijkanten ook krommen ?"
 
9819
 
 
9820
#~ msgid "Enable info-bubbles ?"
 
9821
#~ msgstr "Info-ballonnen activeren ?"
 
9822
 
 
9823
#~ msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
 
9824
#~ msgstr "Een kopie bewaren van elke geüploade afbeelding ?"
 
9825
 
 
9826
#~ msgid "If so, display the last image on the icon ?"
 
9827
#~ msgstr "Indien ja, wilt u de laatste afbeelding op het icoon tonen ?"
 
9828
 
 
9829
#~ msgid "Pastebin.ca"
 
9830
#~ msgstr "Pastebin.ca"
 
9831
 
 
9832
#~ msgid "Custom script for text upload : "
 
9833
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden tekst : "
 
9834
 
 
9835
#~ msgid "Custom script for image upload : "
 
9836
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden afbeelding : "
 
9837
 
 
9838
#~ msgid "Custom script for video upload : "
 
9839
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden video : "
 
9840
 
 
9841
#~ msgid "Custom script for file upload : "
 
9842
#~ msgstr "Aangepast script voor uploaden bestand : "
 
9843
 
 
9844
#~ msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
9845
#~ msgstr "Laat leeg om bestanden te uploaden naar '~/Dropbox/Public'."
 
9846
 
 
9847
#~ msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
9848
#~ msgstr "Hoe lager, hoe lager het gezichtspunt op het vlak."
 
9849
 
 
9850
#~ msgid "Height of the vanishing point :"
 
9851
#~ msgstr "Hoogte van verdwijnpunt :"
 
9852
 
 
9853
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
9854
#~ msgstr "Selecteer de manier waarop scheidingen getekend worden :"
 
9855
 
 
9856
#~ msgid "Normal separator"
 
9857
#~ msgstr "Normale scheiding"
 
9858
 
 
9859
#~ msgid "Flat separator"
 
9860
#~ msgstr "Platte scheiding"
 
9861
 
 
9862
#~ msgid "Physical separator"
 
9863
#~ msgstr "Fysieke scheiding"
 
9864
 
 
9865
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
9866
#~ msgstr "Voor platte scheidingen kunt u een kleur aangeven :"
 
9867
 
 
9868
#~ msgid ""
 
9869
#~ "In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
 
9870
#~ "the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
 
9871
#~ "the plane is not inclined at all (vertical)."
 
9872
#~ msgstr ""
 
9873
#~ "In graden, wat betreft de verticale positie. Het is een soort van helling "
 
9874
#~ "van het vlak ten opzichte van horizontaal, waardoor het 3D-gevoel ontstaat. "
 
9875
#~ "Als u het op 0 instelt zal het vlak helemaal niet hellen (verticaal)."
 
9876
 
 
9877
#~ msgid "Inclination of the plane :"
 
9878
#~ msgstr "Helling van het vlak :"
 
9879
 
 
9880
#~ msgid ""
 
9881
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
 
9882
#~ "and half are on the background."
 
9883
#~ msgstr ""
 
9884
#~ "0.5 betekent dat het dock half opgevouwen is, waardoor de helft van de "
 
9885
#~ "iconen op de voorgrond zijn en de andere helft op de achtergrond."
 
9886
 
 
9887
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
 
9888
#~ msgstr ""
 
9889
#~ "Percentage van de breedte van het dock, dat op de voorgrond verschijnt :"
 
9890
 
 
9891
#~ msgid ""
 
9892
#~ "The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
 
9893
#~ "bottom and foreground icons' top (in pixels)."
 
9894
#~ msgstr ""
 
9895
#~ "Hoe groter, hoe dieper. Het is in feite de ruimte tussen de achtergrond en "
 
9896
#~ "icoononderkant en tussen de voorgrond en icoonbovenkant (in pixels)."
 
9897
 
 
9898
#~ msgid "Depth of the plane :"
 
9899
#~ msgstr "Diepte van het vlak :"
 
9900
 
 
9901
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
9902
#~ msgstr "Anders worden ze omgedraaid."
 
9903
 
 
9904
#~ msgid "Always show icons' face ?"
 
9905
#~ msgstr "Altijd voorkant iconen tonen ?"
 
9906
 
 
9907
#~ msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
 
9908
#~ msgstr "Hoe hoger, hoe eerder de parabool kromt."
 
9909
 
 
9910
#~ msgid "Curvature :"
 
9911
#~ msgstr "Kromming :"
 
9912
 
 
9913
#~ msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
 
9914
#~ msgstr ""
 
9915
#~ "De parabool zal gemaakt worden tot een rechthoek van deze proporties."
 
9916
 
 
9917
#~ msgid "Ratio height/width :"
 
9918
#~ msgstr "Verhouding hoogte/breedte :"
 
9919
 
 
9920
#~ msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
 
9921
#~ msgstr "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf maximaal is."
 
9922
 
 
9923
#~ msgid "Magnitude of the wave :"
 
9924
#~ msgstr "Hoogte van de golf :"
 
9925
 
 
9926
#~ msgid "Space between icons and their label :"
 
9927
#~ msgstr "Ruimte tussen iconen en hun labels :"
 
9928
 
 
9929
#~ msgid ""
 
9930
#~ "It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
 
9931
#~ msgstr ""
 
9932
#~ "Dit vraagt mogelijk meer van de processor tijdens de ontvouwanimatie, "
 
9933
#~ "behalve met OpenGL."
 
9934
 
 
9935
#~ msgid "Draw labels while unfolding ?"
 
9936
#~ msgstr "Labels tekenen tijdens ontvouwen ?"
 
9937
 
 
9938
#~ msgid "Space between rows :"
 
9939
#~ msgstr "Ruimte tussen rijen :"
 
9940
 
 
9941
#~ msgid "Space between icons :"
 
9942
#~ msgstr "Ruimte tussen iconen :"
 
9943
 
 
9944
#~ msgid ""
 
9945
#~ "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
 
9946
#~ "views."
 
9947
#~ msgstr ""
 
9948
#~ "0 betekent dat de golf plat is, 1 betekent dat de golf gelijk is aan andere "
 
9949
#~ "weergaves."
 
9950
 
 
9951
#~ msgid "Number of icons on the first row :"
 
9952
#~ msgstr "Aantal iconen op de eerste rij :"
 
9953
 
 
9954
#~ msgid ""
 
9955
#~ "in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
 
9956
#~ "widely opened."
 
9957
#~ msgstr ""
 
9958
#~ "In graden. Hoe kleiner, hoe smaller de hoorn is. 180° betekent dat de hoorn "
 
9959
#~ "geheel openstaat."
 
9960
 
 
9961
#~ msgid "Cone's width :"
 
9962
#~ msgstr "Breedte van hoorn :"
 
9963
 
 
9964
#~ msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
 
9965
#~ msgstr ""
 
9966
#~ "Stel doorzichtigheid in op 0 om dit niet te gebruiken. Het is nogal traag "
 
9967
#~ "met cairo."
 
9968
 
 
9969
#~ msgid "Bow color :"
 
9970
#~ msgstr "Boogkleur :"
 
9971
 
 
9972
#~ msgid "Line color :"
 
9973
#~ msgstr "Lijnkleur :"
 
9974
 
 
9975
#~ msgid "SimpleSlide"
 
9976
#~ msgstr "Diavoorstelling"
 
9977
 
 
9978
#~ msgid "Space between columns :"
 
9979
#~ msgstr "Ruimte tussen kolommen :"
 
9980
 
 
9981
#~ msgid "Max size of icons :"
 
9982
#~ msgstr "Maximum grootte iconen :"
 
9983
 
 
9984
#~ msgid "Sinusoidal wave radius :"
 
9985
#~ msgstr "Radius op-en neergaande golf :"
 
9986
 
 
9987
#~ msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
 
9988
#~ msgstr "Liever een lineaire golf gebruiken als een op- en neergaande ?"
 
9989
 
 
9990
#~ msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
 
9991
#~ msgstr "Liever horizontale als verticale iconen ?"
 
9992
 
 
9993
#~ msgid "Display text for all icons ?"
 
9994
#~ msgstr "Tekst tonen voor alle iconen ?"
 
9995
 
 
9996
#~ msgid "Draw a background ?"
 
9997
#~ msgstr "Achtergrond tekenen ?"
 
9998
 
 
9999
#~ msgid "First gradient color :"
 
10000
#~ msgstr "Eerste kleur van de gradatie :"
 
10001
 
 
10002
#~ msgid "Second gradient color :"
 
10003
#~ msgstr "Tweede kleur van de gradatie :"
 
10004
 
 
10005
#~ msgid "Top to bottom gradient ?"
 
10006
#~ msgstr "Gradatie van boven naar beneden ?"
 
10007
 
 
10008
#~ msgid "Left to right gradient ?"
 
10009
#~ msgstr "Gradatie van links naar rechts ?"
 
10010
 
 
10011
#~ msgid "Border line color :"
 
10012
#~ msgstr "Lijnkleur rand :"
 
10013
 
 
10014
#~ msgid "Arrow Height :"
 
10015
#~ msgstr "Hoogte pijl :"
 
10016
 
 
10017
#~ msgid "Arrow shift percent :"
 
10018
#~ msgstr "Verplaatsing pijl in procent :"
 
10019
 
 
10020
#~ msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
 
10021
#~ msgstr "Hoe lager, hoe minder kromming."
 
10022
 
 
10023
#~ msgid "Curvature of the curve in percent :"
 
10024
#~ msgstr "Kromming van de kromming in procent :"
 
10025
 
 
10026
#~ msgid "Amplitude of the curve."
 
10027
#~ msgstr "Hoogte van de kromming."
 
10028
 
 
10029
#~ msgid ""
 
10030
#~ "Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
 
10031
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
10032
#~ msgstr ""
 
10033
#~ "Een pijl die getoond wordt, wanneer u een nieuwe starter naar het dock "
 
10034
#~ "sleept. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
10035
 
 
10036
#~ msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
 
10037
#~ msgstr "Afbeelding voor sleepanimatie :"
 
10038
 
 
10039
#~ msgid ""
 
10040
#~ "An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
 
10041
#~ "icon. Let empty to use the default one."
 
10042
#~ msgstr ""
 
10043
#~ "Een embleem dat getoond wordt wanneer u probeert om iets naar een icoon te "
 
10044
#~ "slepen. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
10045
 
 
10046
#~ msgid "Speed :"
 
10047
#~ msgstr "Snelheid :"
 
10048
 
 
10049
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
 
10050
#~ msgstr ""
 
10051
#~ "Naam van een afbeelding om thema´s ´Leeg´ afbeelding te overschrijven :"
 
10052
 
 
10053
#~ msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
 
10054
#~ msgstr ""
 
10055
#~ "Naam van een afbeelding om thema´s ´Vol´ afbeelding te overschrijven :"
 
10056
 
 
10057
#~ msgid "Number of trashes"
 
10058
#~ msgstr "Aantal prullenbakken"
 
10059
 
 
10060
#~ msgid ""
 
10061
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
 
10062
#~ msgstr ""
 
10063
#~ "In Mb. U wordt gewaarschuwd bij overschrijding. Stel in op 0 om dit niet te "
 
10064
#~ "gebruiken."
 
10065
 
 
10066
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
10067
#~ msgstr "Maximum totaalgrootte van alle prullenbakken :"
 
10068
 
 
10069
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
10070
#~ msgstr "Maximum toegewezen grootte voor elke prullenbak :"
 
10071
 
 
10072
#~ msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
 
10073
#~ msgstr "Bevestiging vragen voor het legen van de prullenbak ?"
 
10074
 
 
10075
#~ msgid "Desktop-less support"
 
10076
#~ msgstr "Bureaubladloze ondersteuning"
 
10077
 
 
10078
#~ msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
 
10079
#~ msgstr "In seconden, wordt alleen gebruikt als u geen mappen kunt monitoren."
 
10080
 
 
10081
#~ msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
 
10082
#~ msgstr "Tijdsinterval om te controleren of prullenbak vol/leeg is :"
 
10083
 
 
10084
#~ msgid ""
 
10085
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
 
10086
#~ msgstr ""
 
10087
#~ "Gebruik dit alleen als u merkt dat het applet de prullenbak niet kan tonen "
 
10088
#~ "bij een klik."
 
10089
 
 
10090
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
10091
#~ msgstr "Alternatieve bestandsbeheerder om prullenbak te tonen :"
 
10092
 
 
10093
#~ msgid "Draw in background ?"
 
10094
#~ msgstr "Tekenen op achtergrond ?"
 
10095
 
 
10096
#~ msgid "Rotate effects with dock ?"
 
10097
#~ msgstr "Effecten draaien met dock ?"
 
10098
 
 
10099
#~ msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
10100
#~ msgstr "De kleuren zullen iets afwijken, mogelijk moet u ze aanpassen."
 
10101
 
 
10102
#~ msgid "Add luminance ?"
 
10103
#~ msgstr "Helderheid toevoegen ?"
 
10104
 
 
10105
#~ msgid "Number of particles :"
 
10106
#~ msgstr "Aantal deeltjes :"
 
10107
 
 
10108
#~ msgid "Particle size :"
 
10109
#~ msgstr "Grootte van deeltjes :"
 
10110
 
 
10111
#~ msgid "Particle speed :"
 
10112
#~ msgstr "Snelheid deeltjes :"
 
10113
 
 
10114
#~ msgid "Animation on disappearance :"
 
10115
#~ msgstr "Animatie voor verdwijnen :"
 
10116
 
 
10117
#~ msgid "BlackHole"
 
10118
#~ msgstr "Zwart gat"
 
10119
 
 
10120
#~ msgid "Animation on appearance :"
 
10121
#~ msgstr "Animatie voor verschijnen :"
 
10122
 
 
10123
#~ msgid "Evaporate upward ?"
 
10124
#~ msgstr "Omhoog verdampen ?"
 
10125
 
 
10126
#~ msgid "Number of pieces :"
 
10127
#~ msgstr "Aantal delen :"
 
10128
 
 
10129
#~ msgid "Explosion radius :"
 
10130
#~ msgstr "Explosiebereik :"
 
10131
 
 
10132
#~ msgid "Break the icon in cubes ?"
 
10133
#~ msgstr "Het icoon breken in kubussen ?"
 
10134
 
 
10135
#~ msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
 
10136
#~ msgstr "Hoe groter, hoe sneller het icoon zal inklappen naar het midden."
 
10137
 
 
10138
#~ msgid "Attraction of the hole :"
 
10139
#~ msgstr "Aantrekkingskracht van zwarte gat :"
 
10140
 
 
10141
#~ msgid "caps lock, num lock, etc"
 
10142
#~ msgstr "Caps lock, num lock, etc"
 
10143
 
 
10144
#~ msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
 
10145
#~ msgstr "Lock-toetsen van toetsenbord tonen als snel-info ?"
 
10146
 
 
10147
#~ msgid ""
 
10148
#~ "in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
10149
#~ "changes."
 
10150
#~ msgstr ""
 
10151
#~ "In ms. Stel in op 0 als u geen animatie wilt bij wisseling van de indeling."
 
10152
 
 
10153
#~ msgid "Duration of the transition animation :"
 
10154
#~ msgstr "Tijdsduur van de wisselingsanimatie :"
 
10155
 
 
10156
#~ msgid "Text color"
 
10157
#~ msgstr "Tekstkleur"
 
10158
 
 
10159
#~ msgid "Outline text ?"
 
10160
#~ msgstr "Tekst omlijnen ?"
 
10161
 
 
10162
#~ msgid "Font :"
 
10163
#~ msgstr "Lettertype :"
 
10164
 
 
10165
#~ msgid "Let empty to execute the default command."
 
10166
#~ msgstr "Laat leeg als u de standaardopdracht wilt uitvoeren."
 
10167
 
 
10168
#~ msgid "User-defined command to execute to log-out :"
 
10169
#~ msgstr ""
 
10170
#~ "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om uit te loggen :"
 
10171
 
 
10172
#~ msgid ""
 
10173
#~ "It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
 
10174
#~ "command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
 
10175
#~ "shutdown is just the same as the one to log out."
 
10176
#~ msgstr ""
 
10177
#~ "Dit zal beschikbaar zijn bij middelklik. Laat dit leeg om de "
 
10178
#~ "standaardopdracht uit te voeren, die sterk afhangt van uw distributie. Soms "
 
10179
#~ "is de opdracht om uit te loggen hetzelfde als die om de computer af te "
 
10180
#~ "sluiten."
 
10181
 
 
10182
#~ msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
 
10183
#~ msgstr ""
 
10184
#~ "Door gebruiker bepaalde opdracht om uit te voeren, om computer af te sluiten "
 
10185
#~ ":"
 
10186
 
 
10187
#~ msgid "Invert buttons ?"
 
10188
#~ msgstr "Knoppen omdraaien ?"
 
10189
 
 
10190
#~ msgid "Show new messages' content ?"
 
10191
#~ msgstr "Inhoud nieuwe e-mails tonen ?"
 
10192
 
 
10193
#~ msgid "Maximum of new messages shown ?"
 
10194
#~ msgstr "Maximum aantal te tonen nieuwe e-mails ?"
 
10195
 
 
10196
#~ msgid ""
 
10197
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
 
10198
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/mdify the mail "
 
10199
#~ "accounts you want."
 
10200
#~ msgstr ""
 
10201
#~ "Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens "
 
10202
#~ "de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of "
 
10203
#~ "pas de gewenste e-mailaccounts aan."
 
10204
 
 
10205
#~ msgid "Check mail account on startup ?"
 
10206
#~ msgstr "E-mailaccount controleren tijdens opstarten ?"
 
10207
 
 
10208
#~ msgid "Theme overriding"
 
10209
#~ msgstr "Thema personaliseren"
 
10210
 
 
10211
#~ msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
 
10212
#~ msgstr "Geprefereerde e-mailprogramma om te starten bij linkerklik :"
 
10213
 
 
10214
#~ msgid ""
 
10215
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
 
10216
#~ "except for Thunderbird."
 
10217
#~ msgstr ""
 
10218
#~ "Gebruik dit alleen wanneer de namen verschillen. In het algemeen is dit niet "
 
10219
#~ "het geval, alleen bij Thunderbird."
 
10220
 
 
10221
#~ msgid "Class of the mail application (optionnal)"
 
10222
#~ msgstr "Klasse van het e-mailprogramma (optioneel)"
 
10223
 
 
10224
#~ msgid ""
 
10225
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
10226
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
10227
#~ msgstr ""
 
10228
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de toepassing zichtbaar is in de taakbalk. "
 
10229
#~ "Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een "
 
10230
#~ "toepassing en applet."
 
10231
 
 
10232
#~ msgid "Add an mail account"
 
10233
#~ msgstr "E-mailaccount toevoegen"
 
10234
 
 
10235
#~ msgid "The new account will be created with specified type and name."
 
10236
#~ msgstr "Het nieuwe account wordt aangemaakt met gespecificeerd type en naam."
 
10237
 
 
10238
#~ msgid "Also blur on mouse movement ?"
 
10239
#~ msgstr "Ook vervagen bij muisbewegingen ?"
 
10240
 
 
10241
#~ msgid "Blur amount :"
 
10242
#~ msgstr "Hoeveelheid vervaging :"
 
10243
 
 
10244
#~ msgid ""
 
10245
#~ "It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
 
10246
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
10247
#~ msgstr ""
 
10248
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de speler zichtbaar is in de taakbalk. Het "
 
10249
#~ "icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
 
10250
#~ "en applet."
 
10251
 
 
10252
#~ msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
10253
#~ msgstr "Icoon van speler stelen uit taakbalk ?"
 
10254
 
 
10255
#~ msgid "Show an info-bubble ?"
 
10256
#~ msgstr "Info-ballon tonen ?"
 
10257
 
 
10258
#~ msgid "in s."
 
10259
#~ msgstr "In ms."
 
10260
 
 
10261
#~ msgid "Time length of info-bubbles :"
 
10262
#~ msgstr "Tijdsduur van info-ballonnen :"
 
10263
 
 
10264
#~ msgid "Animation when music changes :"
 
10265
#~ msgstr "Animatie wanneer muziek verandert :"
 
10266
 
 
10267
#~ msgid "Time Left"
 
10268
#~ msgstr "Resterende tijd"
 
10269
 
 
10270
#~ msgid "N° of track"
 
10271
#~ msgstr "n° van nummer"
 
10272
 
 
10273
#~ msgid "Display album's cover ?"
 
10274
#~ msgstr "Albumhoezen tonen ?"
 
10275
 
 
10276
#~ msgid "Personnalisation"
 
10277
#~ msgstr "Personaliseren"
 
10278
 
 
10279
#~ msgid "Let it empty to use the default icon."
 
10280
#~ msgstr "Laat leeg om standaardicoon te gebruiken."
 
10281
 
 
10282
#~ msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
10283
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Afspelen' icoon :"
 
10284
 
 
10285
#~ msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
10286
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Stoppen' icoon :"
 
10287
 
 
10288
#~ msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
10289
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Pauzeren' icoon :"
 
10290
 
 
10291
#~ msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
 
10292
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
 
10293
 
 
10294
#~ msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
 
10295
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
 
10296
 
 
10297
#~ msgid "By default it will be 'eth0'."
 
10298
#~ msgstr "Standaard is dit 'eth0'."
 
10299
 
 
10300
#~ msgid "interface :"
 
10301
#~ msgstr "Interface :"
 
10302
 
 
10303
#~ msgid "Delay between 2 measures :"
 
10304
#~ msgstr "Tijd tussen 2 metingen :"
 
10305
 
 
10306
#~ msgid ""
 
10307
#~ "You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
10308
#~ "transition is continue."
 
10309
#~ msgstr ""
 
10310
#~ "U heeft OpenGL nodig voor deze optie. Stel in op 0 om het niet te gebruiken, "
 
10311
#~ "1 betekent dat de overgang continue is."
 
10312
 
 
10313
#~ msgid "Let empty to use he default one."
 
10314
#~ msgstr "Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
 
10315
 
 
10316
#~ msgid "Icon name :"
 
10317
#~ msgstr "Icoonnaam :"
 
10318
 
 
10319
#~ msgid "Icon's filename when on battery :"
 
10320
#~ msgstr "Bestandsnaam icoon wanneer op accu :"
 
10321
 
 
10322
#~ msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
 
10323
#~ msgstr "Effect om toe te passen op icoon bij het laden :"
 
10324
 
 
10325
#~ msgid "nothing"
 
10326
#~ msgstr "Niets"
 
10327
 
 
10328
#~ msgid "zoom"
 
10329
#~ msgstr "Vergroten"
 
10330
 
 
10331
#~ msgid "transparency"
 
10332
#~ msgstr "Doorzichtigheid"
 
10333
 
 
10334
#~ msgid "draw bar"
 
10335
#~ msgstr "Balk tekenen"
 
10336
 
 
10337
#~ msgid "Interval of time between 2 checks :"
 
10338
#~ msgstr "Interval tussen 2 controles :"
 
10339
 
 
10340
#~ msgid "Information to be displayed on the icon :"
 
10341
#~ msgstr "Informatie om te tonen op het icoon :"
 
10342
 
 
10343
#~ msgid "time"
 
10344
#~ msgstr "Tijd"
 
10345
 
 
10346
#~ msgid "Alert"
 
10347
#~ msgstr "Waarschuwing"
 
10348
 
 
10349
#~ msgid "Alert when battery charged ?"
 
10350
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu opgeladen is ?"
 
10351
 
 
10352
#~ msgid "Let it empty to have no sound"
 
10353
#~ msgstr "Laat leeg wanneer u geen geluid wilt"
 
10354
 
 
10355
#~ msgid "Use a sound :"
 
10356
#~ msgstr "Gebruik een geluid :"
 
10357
 
 
10358
#~ msgid "Alert when low battery ?"
 
10359
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu bijna leeg is ?"
 
10360
 
 
10361
#~ msgid "Battery level :"
 
10362
#~ msgstr "Acculading :"
 
10363
 
 
10364
#~ msgid "Alert when battery charge is critical ?"
 
10365
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer acculading kritiek is ?"
 
10366
 
 
10367
#~ msgid "Animate icon during the alert ?"
 
10368
#~ msgstr "Icoon animeren tijdens waarschuwing ?"
 
10369
 
 
10370
#~ msgid "Animation during alert :"
 
10371
#~ msgstr "Animatie tijdens waarschuwing :"
 
10372
 
 
10373
#~ msgid "Let empty to use the folder's name."
 
10374
#~ msgstr "Laat leeg om mapnaam te gebruiken."
 
10375
 
 
10376
#~ msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
 
10377
#~ msgstr "De belasting kan groot zijn bij het laden van veel iconen."
 
10378
 
 
10379
#~ msgid "List folders first ?"
 
10380
#~ msgstr "Mappen als eerste ?"
 
10381
 
 
10382
#~ msgid "Ignore case ?"
 
10383
#~ msgstr "Hoofdletters negeren ?"
 
10384
 
 
10385
#~ msgid "Show hidden files ?"
 
10386
#~ msgstr "Verborgen bestanden tonen ?"
 
10387
 
 
10388
#~ msgid ""
 
10389
#~ "Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
 
10390
#~ "loading, but blocks the appli more."
 
10391
#~ msgstr ""
 
10392
#~ "Aantal items om tegelijk te laden. Bij een hoge waarde zal het laden sneller "
 
10393
#~ "gaan, maar het zal de toepassingen meer belemmeren."
 
10394
 
 
10395
#~ msgid "Gradual building of the menu :"
 
10396
#~ msgstr "Geleidelijke opbouw van het menu :"
 
10397
 
 
10398
#~ msgid "Default title :"
 
10399
#~ msgstr "Standaardtitel :"
 
10400
 
 
10401
#~ msgid "Activate info-bubbles ?"
 
10402
#~ msgstr "Info-ballonnen activeren ?"
 
10403
 
 
10404
#~ msgid ""
 
10405
#~ "It will prevent the rhythmbox's icon to appear in the task bar. The applet's "
 
10406
#~ "icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
10407
#~ msgstr ""
 
10408
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van Rhythmbox zichtbaar is in de taakbalk. Het "
 
10409
#~ "icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een toepassing "
 
10410
#~ "en applet."
 
10411
 
 
10412
#~ msgid "Steal the rhythmbox's icon in taskbar ?"
 
10413
#~ msgstr "Icoon Rhythmbox stelen uit taakbalk ?"
 
10414
 
 
10415
#~ msgid "time elapsed"
 
10416
#~ msgstr "Verstreken tijd"
 
10417
 
 
10418
#~ msgid "time left"
 
10419
#~ msgstr "Resterende tijd"
 
10420
 
 
10421
#~ msgid "time in %"
 
10422
#~ msgstr "Tijd in %"
 
10423
 
 
10424
#~ msgid "n° of track"
 
10425
#~ msgstr "n° van nummer"
 
10426
 
 
10427
#~ msgid "List of available themes for covers (requires OPENGL) :"
 
10428
#~ msgstr "Lijst met beschikbare thema´s voor albumhoezen (vereist OpenGL) :"
 
10429
 
 
10430
#~ msgid ""
 
10431
#~ "Override the theme preference to not display the OSD with OpenGL themes ?"
 
10432
#~ msgstr ""
 
10433
#~ "Themavoorkeuren, om de OSD met OpenGL niet te tonen, niet gebruiken ?"
 
10434
 
 
10435
#~ msgid "List drives and volumes ?"
 
10436
#~ msgstr "Schijven en volumes tonen ?"
 
10437
 
 
10438
#~ msgid "List network ?"
 
10439
#~ msgstr "Netwerk tonen ?"
 
10440
 
 
10441
#~ msgid "List bookmarks ?"
 
10442
#~ msgstr "Bladwijzers tonen ?"
 
10443
 
 
10444
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
 
10445
#~ msgstr "Verschillende snelkoppelingen scheiden met scheidingen ?"
 
10446
 
 
10447
#~ msgid "Free space percent"
 
10448
#~ msgstr "Procent vrije ruimte"
 
10449
 
 
10450
#~ msgid "Used space percent"
 
10451
#~ msgstr "Procent gebruikte ruimte"
 
10452
 
 
10453
#~ msgid "In seconds."
 
10454
#~ msgstr "In seconden."
 
10455
 
 
10456
#~ msgid "Display disk usage with a bar ?"
 
10457
#~ msgstr "Schijfgebruik tonen met balk ?"
 
10458
 
 
10459
#~ msgid "Numbrer of sources :"
 
10460
#~ msgstr "Aantal bronnen :"
 
10461
 
 
10462
#~ msgid "In round per second."
 
10463
#~ msgstr "In rondjes per seconde."
 
10464
 
 
10465
#~ msgid "Show mouse on :"
 
10466
#~ msgstr "Toon muis op :"
 
10467
 
 
10468
#~ msgid "dock"
 
10469
#~ msgstr "Dock"
 
10470
 
 
10471
#~ msgid "desklet"
 
10472
#~ msgstr "Desklet"
 
10473
 
 
10474
#~ msgid "both"
 
10475
#~ msgstr "Beide"
 
10476
 
 
10477
#~ msgid "Number of particles per source :"
 
10478
#~ msgstr "Aantal deeltjes per bron :"
 
10479
 
 
10480
#~ msgid "Particles life time :"
 
10481
#~ msgstr "Bestaansduur van deeltjes :"
 
10482
 
 
10483
#~ msgid "In pixels."
 
10484
#~ msgstr "In pixels."
 
10485
 
 
10486
#~ msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
 
10487
#~ msgstr "Hoe hoger, hoe meer deeltjes uitgestrooid worden vanaf hun bron."
 
10488
 
 
10489
#~ msgid "Scattering :"
 
10490
#~ msgstr "Uitstrooing :"
 
10491
 
 
10492
#~ msgid "Image name to show desklets :"
 
10493
#~ msgstr "Bestandsnaam afbeelding om de desklets te tonen :"
 
10494
 
 
10495
#~ msgid "Image name to hide desklets :"
 
10496
#~ msgstr "Bestandsnaam afbeelding om de desklets te verbergen :"
 
10497
 
 
10498
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
 
10499
#~ msgstr "Desklets tonen/verbergen die op de ´Widget layer´ geplaatst zijn ?"
 
10500
 
 
10501
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
10502
#~ msgstr "Sneltoets om desklets te tonen/verbergen :"
 
10503
 
 
10504
#~ msgid "Directory"
 
10505
#~ msgstr "Map"
 
10506
 
 
10507
#~ msgid "Directory of the images :"
 
10508
#~ msgstr "Afbeeldingenmap :"
 
10509
 
 
10510
#~ msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
10511
#~ msgstr "Submappen scannen ?"
 
10512
 
 
10513
#~ msgid "Randomly browse files ?"
 
10514
#~ msgstr "Bestanden willekeurig doorbladeren ?"
 
10515
 
 
10516
#~ msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
10517
#~ msgstr "Naam afbeelding tonen als snel-info ?"
 
10518
 
 
10519
#~ msgid ""
 
10520
#~ "It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
 
10521
#~ "not work with cairo."
 
10522
#~ msgstr ""
 
10523
#~ "Dit voorkomt dat het dock bevriest bij het laden van de afbeeldingen, maar "
 
10524
#~ "dit werkt niet met cairo."
 
10525
 
 
10526
#~ msgid "Use another thread to load the images ?"
 
10527
#~ msgstr "Een ander proces gebruiken om de afbeeldingen te laden ?"
 
10528
 
 
10529
#~ msgid "Sliding delay :"
 
10530
#~ msgstr "Tijdsduur tot weergeven volgende afbeelding :"
 
10531
 
 
10532
#~ msgid "Action when applet is clicked :"
 
10533
#~ msgstr "Actie bij aanklikken applet :"
 
10534
 
 
10535
#~ msgid "Effect while changing image :"
 
10536
#~ msgstr "Effect bij wisselen afbeelding :"
 
10537
 
 
10538
#~ msgid "fade in out"
 
10539
#~ msgstr "In- en uitfaden"
 
10540
 
 
10541
#~ msgid "diaporama"
 
10542
#~ msgstr "Diaporama"
 
10543
 
 
10544
#~ msgid "shrink down"
 
10545
#~ msgstr "Krimpen"
 
10546
 
 
10547
#~ msgid "Number of steps for a transition :"
 
10548
#~ msgstr "Aantal stappen voor een overgang :"
 
10549
 
 
10550
#~ msgid "Gives a better image rendering."
 
10551
#~ msgstr "Dit geeft een mooier resultaat."
 
10552
 
 
10553
#~ msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
10554
#~ msgstr "Verhouding breedte/hoogte behouden ?"
 
10555
 
 
10556
#~ msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
10557
#~ msgstr "Wanneer de afbeelding te klein is, dan wordt de afbeelding vergroot."
 
10558
 
 
10559
#~ msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
 
10560
#~ msgstr "Afbeelding forceren om icoon/desklet te vullen ?"
 
10561
 
 
10562
#~ msgid "Choose a background color :"
 
10563
#~ msgstr "Selecteer achtergrondkleur :"
 
10564
 
 
10565
#~ msgid "Let empty to use a default name"
 
10566
#~ msgstr "Laat leeg om standaardnaam te gebruiken"
 
10567
 
 
10568
#~ msgid "Image for the 'text' items :"
 
10569
#~ msgstr "Afbeelding voor de 'Tekst-items' :"
 
10570
 
 
10571
#~ msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
 
10572
#~ msgstr ""
 
10573
#~ "Deze items zijn aangemaakt na het verslepen van een URL naar de Stapel."
 
10574
 
 
10575
#~ msgid "Image for the 'URL' items :"
 
10576
#~ msgstr "Afbeelding voor de 'URL-items' :"
 
10577
 
 
10578
#~ msgid ""
 
10579
#~ "This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
 
10580
#~ "considering their types (video, images, etc...)"
 
10581
#~ msgstr ""
 
10582
#~ "Met deze opties kunt u vermijden dat sommige bestanden, aan de hand van het "
 
10583
#~ "soort bestand (video, afbeeldingen, etc...), getoond worden in de stapels"
 
10584
 
 
10585
#~ msgid "Filter files with their mime types ?"
 
10586
#~ msgstr "Bestanden filteren op hun mime-types ?"
 
10587
 
 
10588
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
 
10589
#~ msgstr "Bv: afbeelding, tekst, video, audio, toepassing, ..."
 
10590
 
 
10591
#~ msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
 
10592
#~ msgstr "Hier kunt u een lijst van mime-types aangeven om te vermijden :"
 
10593
 
 
10594
#~ msgid "Sort items by :"
 
10595
#~ msgstr "Items sorteren op :"
 
10596
 
 
10597
#~ msgid ""
 
10598
#~ "It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
 
10599
#~ "ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
10600
#~ msgstr ""
 
10601
#~ "Dit is een selectie gemaakt met de muis, in tegenstelling tot het "
 
10602
#~ "gebruikelijke CTRL+c/CTRL+v in het klembord"
 
10603
 
 
10604
#~ msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
 
10605
#~ msgstr "Bij het kopiëren/plakken/knippen de klembordselectie gebruiken ?"
 
10606
 
 
10607
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
10608
#~ msgstr "Onder andere vensters houden ?"
 
10609
 
 
10610
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
10611
#~ msgstr "Boven andere vensters houden ?"
 
10612
 
 
10613
#~ msgid ""
 
10614
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
10615
#~ "(class=cairo-dock & type=utility)"
 
10616
#~ msgstr ""
 
10617
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
10618
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
10619
 
 
10620
#~ msgid "Keep on widget layer ?"
 
10621
#~ msgstr "Op Widget Layer laten ?"
 
10622
 
 
10623
#~ msgid "Directory & Options"
 
10624
#~ msgstr "Map en opties"
 
10625
 
 
10626
#~ msgid ""
 
10627
#~ "Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
10628
#~ "just drag and drop it on the Stacks icon"
 
10629
#~ msgstr ""
 
10630
#~ "Stapels gedraagt zich als het shortcuts applet, maar met bestanden. Om een "
 
10631
#~ "bestand aan uw stapels toe te voegen, kunt u het verslepen naar het stapels-"
 
10632
#~ "icoon"
 
10633
 
 
10634
#~ msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
10635
#~ msgstr "Alleen stapel´s lokale map gebruiken ?"
 
10636
 
 
10637
#~ msgid ""
 
10638
#~ "You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
10639
#~ "monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
10640
#~ msgstr ""
 
10641
#~ "U kunt het label '_LocalDirectory_' aanbrengen om zowel de lokale mappen van "
 
10642
#~ "de stapel als de gemonitoorde mappen te hebben. Let erop dat 'Alleen "
 
10643
#~ "stapel´s lokale map gebruiken' is uitgevinkt."
 
10644
 
 
10645
#~ msgid "Monitored Directories :"
 
10646
#~ msgstr "Gemonitoorde mappen :"
 
10647
 
 
10648
#~ msgid ""
 
10649
#~ "This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
10650
#~ msgstr ""
 
10651
#~ "Deze optie met lange bestandslijsten kunnen het dock vertragen, gebruik het "
 
10652
#~ "op de juiste manier."
 
10653
 
 
10654
#~ msgid "List hidden files ?"
 
10655
#~ msgstr "Verborgen bestanden bijhouden ?"
 
10656
 
 
10657
#~ msgid "Separate different directories with separators ?"
 
10658
#~ msgstr "Verschillende mappen scheiden met scheidingen ?"
 
10659
 
 
10660
#~ msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
10661
#~ msgstr "Bv: afbeelding, tekst, video, audio, toepassing, ..."
 
10662
 
 
10663
#~ msgid ""
 
10664
#~ "All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
 
10665
#~ "contain all the desktops."
 
10666
#~ msgstr ""
 
10667
#~ "Alle bureaubladen zullen op het hoofdicoon getekend worden. Anders zal een "
 
10668
#~ "sub-dock alle bureaubladen bevatten."
 
10669
 
 
10670
#~ msgid "Use the compact mode ?"
 
10671
#~ msgstr "Compacte modus gebruiken ?"
 
10672
 
 
10673
#~ msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
 
10674
#~ msgstr ""
 
10675
#~ "Tijdens het tekenen in compacte modus, beeldschermverhouding proberen te "
 
10676
#~ "behouden ?"
 
10677
 
 
10678
#~ msgid "Map the wallpaper on icon ?"
 
10679
#~ msgstr "Bureaubladachtergrond afbeelden op icoon ?"
 
10680
 
 
10681
#~ msgid "Show desktop number on the icons ?"
 
10682
#~ msgstr "Bureaubladnummer tonen op de iconen ?"
 
10683
 
 
10684
#~ msgid "Draw the windows on icon ?"
 
10685
#~ msgstr "Vensters op icoon tekenen ?"
 
10686
 
 
10687
#~ msgid "Draw hidden windows too ?"
 
10688
#~ msgstr "Verborgen vensters ook tekenen ?"
 
10689
 
 
10690
#~ msgid "r, v, b, a"
 
10691
#~ msgstr "r, v, b, a"
 
10692
 
 
10693
#~ msgid "Color of the inside lines :"
 
10694
#~ msgstr "Kleur van binnenlijnen :"
 
10695
 
 
10696
#~ msgid "Size of the extern line :"
 
10697
#~ msgstr "Dikte van externe lijnen :"
 
10698
 
 
10699
#~ msgid "Color of the extern line :"
 
10700
#~ msgstr "Kleur van externe lijnen :"
 
10701
 
 
10702
#~ msgid "Color of the Windows line :"
 
10703
#~ msgstr "Kleur van vensterlijnen :"
 
10704
 
 
10705
#~ msgid "Color of the current desktop :"
 
10706
#~ msgstr "Kleur van het huidige bureaublad :"
 
10707
 
 
10708
#~ msgid "How to draw the current desktop :"
 
10709
#~ msgstr "Hoe wilt u het huidige bureaublad tekenen :"
 
10710
 
 
10711
#~ msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
 
10712
#~ msgstr ""
 
10713
#~ "Icoon voor uitgebreide modus, als u bureaubladachtergrond niet afbeeldt op "
 
10714
#~ "icoon :"
 
10715
 
 
10716
#~ msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
 
10717
#~ msgstr "In uitgebreide modus, het desklet in 3D weergeven ?"
 
10718
 
 
10719
#~ msgid "GUI"
 
10720
#~ msgstr "GUI"
 
10721
 
 
10722
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
 
10723
#~ msgstr "Sneltoets om naar het systeemvak te wisselen in de dock-modus :"
 
10724
 
 
10725
#~ msgid "Icons size :"
 
10726
#~ msgstr "Icoongrootte :"
 
10727
 
 
10728
#~ msgid "Terminal's transparency :"
 
10729
#~ msgstr "Doorzichtigheid terminal :"
 
10730
 
 
10731
#~ msgid "Foreground color (r, v, b):"
 
10732
#~ msgstr "Voorgrondkleur (r, v, b):"
 
10733
 
 
10734
#~ msgid "Background color (r, v, b):"
 
10735
#~ msgstr "Achtergrondkleur (r, v, b):"
 
10736
 
 
10737
#~ msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
10738
#~ msgstr "Grootte van de terminal (lijnen x kolommen) :"
 
10739
 
 
10740
#~ msgid "Shortkey to show the terminal :"
 
10741
#~ msgstr "Sneltoets om terminal te tonen :"
 
10742
 
 
10743
#~ msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
 
10744
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Afsluiten' icoon :"
 
10745
 
 
10746
#~ msgid "Draw note's content on their icon ?"
 
10747
#~ msgstr "Inhoud notitie tekenen op hun icoon ?"
 
10748
 
 
10749
#~ msgid "Text color of the content :"
 
10750
#~ msgstr "Tekstkleur van de inhoud :"
 
10751
 
 
10752
#~ msgid "Display note's content with a dialog ?"
 
10753
#~ msgstr "Inhoud notitie tonen met een dialoog ?"
 
10754
 
 
10755
#~ msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
 
10756
#~ msgstr "Bevestiging vragen voor het verwijderen van een notitie ?"
 
10757
 
 
10758
#~ msgid "Automatically name a new note ?"
 
10759
#~ msgstr "Een nieuwe notitie automatisch een naam geven ?"
 
10760
 
 
10761
#~ msgid ""
 
10762
#~ "Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
 
10763
#~ "of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
 
10764
#~ "digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
10765
#~ msgstr ""
 
10766
#~ "Voer de datum in, zoals u die normaal gebruikt in uw notities. De syntax is "
 
10767
#~ "die van 'strftime' : %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het jaar (2 "
 
10768
#~ "cijfers), etc. Laat leeg om de standaardwaarde te gebruiken (%d/%m/%j)."
 
10769
 
 
10770
#~ msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
 
10771
#~ msgstr "Het 'NoteDeleted' signaal emuleren ?"
 
10772
 
 
10773
#~ msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
10774
#~ msgstr "Laat leeg om de naam van de stad te gebruiken."
 
10775
 
 
10776
#~ msgid "Code of your location :"
 
10777
#~ msgstr "Code van uw locatie :"
 
10778
 
 
10779
#~ msgid "Use International System Units ?"
 
10780
#~ msgstr "Internationaal eenhedensysteem gebruiken ?"
 
10781
 
 
10782
#~ msgid "Duration of dialogs :"
 
10783
#~ msgstr "Tijdsduur van dialogen :"
 
10784
 
 
10785
#~ msgid "in minutes."
 
10786
#~ msgstr "In minuten."
 
10787
 
 
10788
#~ msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
10789
#~ msgstr ""
 
10790
#~ "Huidig weer tonen op het gekozen icoon in plaats van op het standaardicoon ?"
 
10791
 
 
10792
#~ msgid "Number of days you want to forecast :"
 
10793
#~ msgstr "Aantal dagen voor weersvoorspelling :"
 
10794
 
 
10795
#~ msgid "Display nights too ?"
 
10796
#~ msgstr "Ook de nachten tonen ?"
 
10797
 
 
10798
#~ msgid "Display temperature as quick info ?"
 
10799
#~ msgstr "Temperatuur tonen als snel-info ?"
 
10800
 
 
10801
#~ msgid "Render desklet in 3D ?"
 
10802
#~ msgstr "Desklet in 3D weergeven ?"
 
10803
 
 
10804
#~ msgid "Show scrollbars ?"
 
10805
#~ msgstr "Scrollbalken tonen ?"
 
10806
 
 
10807
#~ msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
 
10808
#~ msgstr "Horizontale scrol van de browser in pixel"
 
10809
 
 
10810
#~ msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
10811
#~ msgstr "Verticale scrol van de browser in pixel"
 
10812
 
 
10813
#~ msgid ""
 
10814
#~ "This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
10815
#~ msgstr ""
 
10816
#~ "Hierdoor kunt u met rechts klikken op het desklet voor het Cairo-Dock menu."
 
10817
 
 
10818
#~ msgid "Right margin's width, in pixels :"
 
10819
#~ msgstr "Breedte rechtermarge, in pixels :"
 
10820
 
 
10821
#~ msgid "Transparent background ?"
 
10822
#~ msgstr "Doorzichtige achtergrond ?"
 
10823
 
 
10824
#~ msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
 
10825
#~ msgstr "Aangegeven bladwijzers om in applet's menu te verschijnen :"
 
10826
 
 
10827
#~ msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
10828
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge kwaliteit signalen in de grafiek."
 
10829
 
 
10830
#~ msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
10831
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage kwaliteit signalen in de grafiek."
 
10832
 
 
10833
#~ msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
 
10834
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
 
10835
 
 
10836
#~ msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
 
10837
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
 
10838
 
 
10839
#~ msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
 
10840
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
 
10841
 
 
10842
#~ msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
 
10843
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
 
10844
 
 
10845
#~ msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
 
10846
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Goed' icoon :"
 
10847
 
 
10848
#~ msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
 
10849
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
 
10850
 
 
10851
#~ msgid ""
 
10852
#~ "Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
 
10853
#~ "configuration interface."
 
10854
#~ msgstr ""
 
10855
#~ "Hierdoor kunt u de standaardopdrachtlijn van het applet overschrijven en uw "
 
10856
#~ "eigen draadloze verbinding configureren."
 
10857
 
 
10858
#~ msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
 
10859
#~ msgstr "Standaardlabel overschrijven met naam van het toegangspunt ?"
 
10860
 
 
10861
#~ msgid "Activate extended desklet mode ?"
 
10862
#~ msgstr "Uitgebreide deskletmodus activeren ?"
 
10863
 
 
10864
#~ msgid "Extended display mode :"
 
10865
#~ msgstr "Uitgebreide weergavemodus :"
 
10866
 
 
10867
#~ msgid "Info and Controler"
 
10868
#~ msgstr "Info en bedieningsknoppen"
 
10869
 
 
10870
#~ msgid "Controler"
 
10871
#~ msgstr "Bediening"
 
10872
 
 
10873
#~ msgid "With an icon ?"
 
10874
#~ msgstr "Met een icoon"
 
10875
 
 
10876
#~ msgid "Animate icon ?"
 
10877
#~ msgstr "Icoon animeren ?"
 
10878
 
 
10879
#~ msgid "pouet"
 
10880
#~ msgstr "pouet"
 
10881
 
 
10882
#~ msgid ""
 
10883
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
 
10884
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
 
10885
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
 
10886
#~ "You can drag and drop songs to put them in the queue (depends on Player).\n"
 
10887
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
10888
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
 
10889
#~ msgstr ""
 
10890
#~ "Dit applet laat u alle muziekspelers bedienen.\n"
 
10891
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
 
10892
#~ "nummer.\n"
 
10893
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen.\n"
 
10894
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te "
 
10895
#~ "plaatsen(afhankelijk van speler).\n"
 
10896
#~ "Opmerking : voor XMMS dient u de 'xmms-infopipe' plug-in te installeren.\n"
 
10897
#~ "       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
 
10898
 
 
10899
#~ msgid "Disconnected"
 
10900
#~ msgstr "Verbinding verbroken"
 
10901
 
 
10902
#~ msgid ""
 
10903
#~ "We have been disconnected\n"
 
10904
#~ " (the device was : %s))"
 
10905
#~ msgstr ""
 
10906
#~ "De verbinding werd verbroken\n"
 
10907
#~ " (het apparaat was : %s))"
 
10908
 
 
10909
#~ msgid "width :"
 
10910
#~ msgstr "Breedte :"
 
10911
 
 
10912
#~ msgid "height :"
 
10913
#~ msgstr "Hoogte :"
 
10914
 
 
10915
#~ msgid ""
 
10916
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
10917
#~ "or ALT + left_click for exemple.}\n"
 
10918
#~ "width=92\n"
 
10919
#~ "#i[48;256] ...\n"
 
10920
#~ "height=92\n"
 
10921
#~ "#i[-2048;2048] Desklet's position (x ; y) :\n"
 
10922
#~ "#{Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click}\n"
 
10923
#~ "x position=0\n"
 
10924
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
 
10925
#~ "y position=0\n"
 
10926
#~ "#b Is detached from the dock ?\n"
 
10927
#~ "initially detached=false\n"
 
10928
#~ "#b Keep below other windows ?\n"
 
10929
#~ "keep below=false\n"
 
10930
#~ "#b Keep above other windows ?\n"
 
10931
#~ "keep above=false\n"
 
10932
#~ "#b Keep on widget layer ?\n"
 
10933
#~ "#{for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
10934
#~ "(name=cairo-dock & type=utility)}\n"
 
10935
#~ "on widget layer=false\n"
 
10936
#~ "#b Lock position ?\n"
 
10937
#~ "#{If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
10938
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click.}\n"
 
10939
#~ "locked =false\n"
 
10940
#~ "I[-180;180] Rotation :\n"
 
10941
#~ "{in degrees."
 
10942
#~ msgstr ""
 
10943
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u de grootte bijvoorbeeld wijzigen "
 
10944
#~ "met ALT + middenklik of ALT + linkermuisklik.}\n"
 
10945
#~ "Breedte=92\n"
 
10946
#~ "#i[48;256] ...\n"
 
10947
#~ "Hoogte=92\n"
 
10948
#~ "#i[-2048;2048] Desklet's positie (x ; y) :\n"
 
10949
#~ "#{Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
10950
#~ "linkermuisknop}\n"
 
10951
#~ "x positie=0\n"
 
10952
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
 
10953
#~ "y positie=0\n"
 
10954
#~ "#b Loskoppelen van het dock ?\n"
 
10955
#~ "initially detached=false\n"
 
10956
#~ "#b Onder andere vensters houden ?\n"
 
10957
#~ "Onderop houden=false\n"
 
10958
#~ "#b Boven andere vensters houden ?\n"
 
10959
#~ "Bovenop houden=false\n"
 
10960
#~ "#b Op Widget Layer laten ?\n"
 
10961
#~ "#{voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
10962
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}\n"
 
10963
#~ "Op Widget Layer=false\n"
 
10964
#~ "#b Positie vergrendelen ?\n"
 
10965
#~ "#{Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
 
10966
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop.}\n"
 
10967
#~ "Vergrendeld =false\n"
 
10968
#~ "I[-180;180] Draaiing :\n"
 
10969
#~ "{In graden."
 
10970
 
 
10971
#~ msgid "Amarok 1.4"
 
10972
#~ msgstr "Amarok 1.4"
 
10973
 
 
10974
#~ msgid ""
 
10975
#~ "You can put the tag '__Player__' to display the name of the player you "
 
10976
#~ "control"
 
10977
#~ msgstr ""
 
10978
#~ "U kunt het label '__Player__' aanbrengen, om te tonen welke speler u bedient"
 
10979
 
 
10980
#~ msgid ""
 
10981
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click}\n"
 
10982
#~ "x position=0\n"
 
10983
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
 
10984
#~ "y position=0\n"
 
10985
#~ "#b Is detached from the dock ?\n"
 
10986
#~ "initially detached=false\n"
 
10987
#~ "#b Keep below other windows ?\n"
 
10988
#~ "keep below=false\n"
 
10989
#~ "#b Keep above other windows ?\n"
 
10990
#~ "keep above=false\n"
 
10991
#~ "#b Keep on widget layer ?\n"
 
10992
#~ "#{for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
10993
#~ "(class=cairo-dock & type=utility)}\n"
 
10994
#~ "on widget layer=false\n"
 
10995
#~ "#b Lock position ?\n"
 
10996
#~ "#{If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
10997
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click.}\n"
 
10998
#~ "locked =false\n"
 
10999
#~ "I[-180;180] Rotation :\n"
 
11000
#~ "{in degrees."
 
11001
#~ msgstr ""
 
11002
#~ "Afhankelijk van uw vensterbeheerder, kunt u het verplaatsen met ALT + "
 
11003
#~ "linkermuisknop}\n"
 
11004
#~ "x positie=0\n"
 
11005
#~ "#i[-2048;2048] ...\n"
 
11006
#~ "y positie=0\n"
 
11007
#~ "#b Loskoppelen van het dock ?\n"
 
11008
#~ "initially detached=false\n"
 
11009
#~ "#b Onder andere vensters houden ?\n"
 
11010
#~ "onderop houden=false\n"
 
11011
#~ "#b Boven andere vensters houden ?\n"
 
11012
#~ "bovenop houden=false\n"
 
11013
#~ "#b Op Widget Layer laten ?\n"
 
11014
#~ "#{voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
11015
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}\n"
 
11016
#~ "op widget layer=false\n"
 
11017
#~ "#b Positie vergrendelen ?\n"
 
11018
#~ "#{Indien vergrendeld, kan het desklet niet versleept worden met de "
 
11019
#~ "linkermuisknop. U kunt het wel verslepen met de ALT + linkermuisknop.}\n"
 
11020
#~ "vergrendeld =false\n"
 
11021
#~ "I[-180;180] Draaiing :\n"
 
11022
#~ "{In graden."
 
11023
 
 
11024
#~ msgid ""
 
11025
#~ "Desklet's position (x ; y) :\n"
 
11026
#~ "#"
 
11027
#~ msgstr ""
 
11028
#~ "Desklet's positie (x ; y) :\n"
 
11029
#~ "#"
 
11030
 
 
11031
#~ msgid "Alert when new deviceis found ?"
 
11032
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer nieuwe apparaten gevonden ?"
 
11033
 
 
11034
#~ msgid "Animation when connecting :"
 
11035
#~ msgstr "Animatie bij het verbinden :"
 
11036
 
 
11037
#~ msgid "Size of the icon you wish this applet has (in pixels)"
 
11038
#~ msgstr "Gewenste icoongrootte voor dit applet (in pixels)"
 
11039
 
 
11040
#~ msgid ""
 
11041
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (name=cairo-"
 
11042
#~ "dock & type=utility)"
 
11043
#~ msgstr ""
 
11044
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
11045
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
11046
 
 
11047
#~ msgid "Shortkey to toggle the systray"
 
11048
#~ msgstr "Sneltoets om naar het systeemvak te wisselen"
 
11049
 
 
11050
#~ msgid "Narrow your search"
 
11051
#~ msgstr "Beperk uw zoekopdracht"
 
11052
 
 
11053
#~ msgid "They don't even need to be real trash directories."
 
11054
#~ msgstr "Dit hoeven geen echte prullenbakken te ziijn."
 
11055
 
 
11056
#~ msgid ""
 
11057
#~ "Here you can specify a list of additionnal Trash directories to monitor :"
 
11058
#~ msgstr ""
 
11059
#~ "Hier kunt u een lijst specificeren met extra prullenbakken om te monitoren :"
 
11060
 
 
11061
#~ msgid "Display the cover ?"
 
11062
#~ msgstr "Albumhoes tonen ?"
 
11063
 
 
11064
#~ msgid "Desklet display mode :"
 
11065
#~ msgstr "Weergavemodus van desklet :"
 
11066
 
 
11067
#~ msgid "Simple"
 
11068
#~ msgstr "Simpel"
 
11069
 
 
11070
#~ msgid "With a icon ?"
 
11071
#~ msgstr "Met een icoon ?"
 
11072
 
 
11073
#~ msgid "bounce"
 
11074
#~ msgstr "Stuiteren"
 
11075
 
 
11076
#~ msgid "blink"
 
11077
#~ msgstr "Knipperen"
 
11078
 
 
11079
#~ msgid "pulse"
 
11080
#~ msgstr "Kloppen"
 
11081
 
 
11082
#~ msgid "upside-down"
 
11083
#~ msgstr "Omkeren"
 
11084
 
 
11085
#~ msgid "wobbly"
 
11086
#~ msgstr "Elastiek"
 
11087
 
 
11088
#~ msgid "False 3D Themes (OpenGL only)"
 
11089
#~ msgstr "Nep 3D-thema´s gebruiken (alleen OpenGL)"
 
11090
 
 
11091
#~ msgid "Don't forget to choose \"OpenGL\" in \"Desklet display mode\""
 
11092
#~ msgstr ""
 
11093
#~ "Vergeet niet om \"OpenGL\" in \"Weergavemodus van desklet\" te selecteren"
 
11094
 
 
11095
#~ msgid "List of available specific themes :/"
 
11096
#~ msgstr "Lijst met beschikbare specifieke thema´s :/"
 
11097
 
 
11098
#~ msgid "Downloads"
 
11099
#~ msgstr "Downloads"
 
11100
 
 
11101
#~ msgid "Delay before checking for missing covers :"
 
11102
#~ msgstr "Tijdsduur voordat gezocht wordt naar ontbrekende albumhoezen :"
 
11103
 
 
11104
#~ msgid "The smaller image will be downloaded faster than a big one."
 
11105
#~ msgstr ""
 
11106
#~ "Een kleinere afbeelding zal sneller gedownload worden als een grotere "
 
11107
#~ "afbeelding."
 
11108
 
 
11109
#~ msgid "Size of the downloaded covers :"
 
11110
#~ msgstr "Grootte van de gedownloade albumhoezen :"
 
11111
 
 
11112
#~ msgid "Medium"
 
11113
#~ msgstr "Gemiddeld"
 
11114
 
 
11115
#~ msgid "Large"
 
11116
#~ msgstr "Groot"
 
11117
 
 
11118
#~ msgid ""
 
11119
#~ "or CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-"
 
11120
#~ "dock & type=utility)}"
 
11121
#~ msgstr ""
 
11122
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
11123
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}"
 
11124
 
 
11125
#~ msgid "Use Opengl themes (Fake 3D) ?"
 
11126
#~ msgstr "Opengl-thema´s (nep 3D) gebruiken ?"
 
11127
 
 
11128
#~ msgid "red, blue, green, alpha"
 
11129
#~ msgstr "rood, blauw, groen, alpha"
 
11130
 
 
11131
#~ msgid "Use a wide shape ?"
 
11132
#~ msgstr "Een wijde vorm gebruiken ?"
 
11133
 
 
11134
#~ msgid "cpusage"
 
11135
#~ msgstr "CPU-gebruik"
 
11136
 
 
11137
#~ msgid ""
 
11138
#~ "The cpusage applet show you the amount of CPU currently used.\n"
 
11139
#~ "Middle click on the icon to get some valuable info.\n"
 
11140
#~ "Left click on the icon to get a list of the most cpu using programs."
 
11141
#~ msgstr ""
 
11142
#~ "Het CPU-gebruik applet toont het huidige gebruik van de processor.\n"
 
11143
#~ "Middelklik op het icoon voor enige waardevolle informatie.\n"
 
11144
#~ "Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste "
 
11145
#~ "CPU-gebruik."
 
11146
 
 
11147
#~ msgid "Data acquisition has failed"
 
11148
#~ msgstr "Verkrijgen van data mislukt"
 
11149
 
 
11150
#~ msgid "Model Name"
 
11151
#~ msgstr "Modelnaam"
 
11152
 
 
11153
#~ msgid "Display a graphic rather than a gauge ?"
 
11154
#~ msgstr "Liever een grafiek dan een meter tonen ?"
 
11155
 
 
11156
#~ msgid ""
 
11157
#~ "Let it empty to use the default image. Set the transparency to 0 if you "
 
11158
#~ "don't want to have any watermark."
 
11159
#~ msgstr ""
 
11160
#~ "Laat leeg om standaardafbeelding te gebruiken. Stel doorzichtigheid in op 0 "
 
11161
#~ "om geen watermerk te gebruiken."
 
11162
 
 
11163
#~ msgid "Image to display as a watermark :"
 
11164
#~ msgstr "Afbeelding om te gebruiken als watermerk :"
 
11165
 
 
11166
#~ msgid "Set it up to 0 if you don't want to have a watermark."
 
11167
#~ msgstr "Stel in op 0 als u geen watermerk wilt."
 
11168
 
 
11169
#~ msgid "Transparency of the watermark :"
 
11170
#~ msgstr "Doorzichtigheid van het watermerk :"
 
11171
 
 
11172
#~ msgid "Display CPU usage values :"
 
11173
#~ msgstr "Toon CPU-gebruik waarden :"
 
11174
 
 
11175
#~ msgid ""
 
11176
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU-"
 
11177
#~ "using programs."
 
11178
#~ msgstr ""
 
11179
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
 
11180
#~ "toepassingen met het meeste CPU-gebruik ."
 
11181
 
 
11182
#~ msgid "Display text only for pointed icon ?"
 
11183
#~ msgstr "Alleen tekst voor aangewezen icoon tonen ?"
 
11184
 
 
11185
#~ msgid "Icon's name :"
 
11186
#~ msgstr "Nom de l'icône :"
 
11187
 
 
11188
#~ msgid ""
 
11189
#~ "This is the motion_blur applet\n"
 
11190
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
 
11191
#~ msgstr ""
 
11192
#~ "Ceci est l'applet motion_blur\n"
 
11193
#~ " écrite par Fabounet (Fabrice Rey) pour Cairo-Dock"
 
11194
 
 
11195
#~ msgid "GPU Name:"
 
11196
#~ msgstr "Naam videokaart:"
 
11197
 
 
11198
#~ msgid "Video Ram:"
 
11199
#~ msgstr "Videogeheugen:"
 
11200
 
 
11201
#~ msgid "Driver Version:"
 
11202
#~ msgstr "Driver-versie"
 
11203
 
 
11204
#~ msgid "Core Temparature:"
 
11205
#~ msgstr "Core-temperatuur:"
 
11206
 
 
11207
#~ msgid ""
 
11208
#~ "nVidia \n"
 
11209
#~ "Your version of 'nvidia-settings' is too old\n"
 
11210
#~ " You need at least the 1.0.0 version"
 
11211
#~ msgstr ""
 
11212
#~ "nVidia \n"
 
11213
#~ "Uw versie van 'nvidia-settings' is te oud\n"
 
11214
#~ "U heeft minimaal versie 1.0.0 nodig."
 
11215
 
 
11216
#~ msgid ""
 
11217
#~ "nVidia \n"
 
11218
#~ "Couldn't acquire GPU temperature\n"
 
11219
#~ " is 'nvidia-settings' installed on your system\n"
 
11220
#~ " and configured to monitor GPU temperature ?"
 
11221
#~ msgstr ""
 
11222
#~ "nVidia \n"
 
11223
#~ "Kon videokaarttemperatuur niet bepalen\n"
 
11224
#~ "Is 'nvidia-settings' geïnstalleerd op uw systeem\n"
 
11225
#~ "en ingesteld om de videokaarttemperatuur in de gaten te houden ?"
 
11226
 
 
11227
#~ msgid "Alert!"
 
11228
#~ msgstr "Waarschuwing !"
 
11229
 
 
11230
#~ msgid "passed alert temperature level"
 
11231
#~ msgstr "Waarschuwingstemperatuur gepasseerd"
 
11232
 
 
11233
#~ msgid ""
 
11234
#~ "This applet displays info on you nVidia GPU\n"
 
11235
#~ " like temperature, video ram, driver version, etc.\n"
 
11236
#~ "Ensure that you have 'nvidia-settings' installed otherwise this plug-in "
 
11237
#~ "won't work."
 
11238
#~ msgstr ""
 
11239
#~ "Dit applet toont info over uw nVidia-kaart\n"
 
11240
#~ "Zoals temperatuur, videogeheugen, driver-versie, etc.\n"
 
11241
#~ "Controleer of 'nvidia-settings' is geïnstalleerd, anders werkt deze plug-in "
 
11242
#~ "niet."
 
11243
 
 
11244
#~ msgid "Informations"
 
11245
#~ msgstr "Informatie"
 
11246
 
 
11247
#~ msgid "Display Card name on the Label ?"
 
11248
#~ msgstr "Kaartnaam op het label tonen ?"
 
11249
 
 
11250
#~ msgid "Display core temperature :"
 
11251
#~ msgstr "Core-temperatuur tonen :"
 
11252
 
 
11253
#~ msgid "no"
 
11254
#~ msgstr "Nee"
 
11255
 
 
11256
#~ msgid "on icon"
 
11257
#~ msgstr "Op icoon"
 
11258
 
 
11259
#~ msgid "on label"
 
11260
#~ msgstr "Op label"
 
11261
 
 
11262
#~ msgid "Delay between temperature checks :"
 
11263
#~ msgstr "Tijd tussen temperatuurcontroles :"
 
11264
 
 
11265
#~ msgid "Image to display as a watermark on the gauge :"
 
11266
#~ msgstr "Afbeelding om te gebruiken als watermerk op de meter :"
 
11267
 
 
11268
#~ msgid "Use a gauge instead of icons ?"
 
11269
#~ msgstr "Een meter gebruiken in plaats van iconen ?"
 
11270
 
 
11271
#~ msgid ""
 
11272
#~ "This applet shows you the amount of RAM and SWAP that is curently used\n"
 
11273
#~ "Left-click to show a list of the most memory using programs"
 
11274
#~ msgstr ""
 
11275
#~ "Dit applet toont u het huidige RAM- en SWAP-gebruik\n"
 
11276
#~ "Klik met links op het icoon voor een lijst met toepassingen met het meeste "
 
11277
#~ "geheugengebruik"
 
11278
 
 
11279
#~ msgid "It's the color of the graphic for high RAM values."
 
11280
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge RAM-waarden in de grafiek."
 
11281
 
 
11282
#~ msgid "High values color for RAM :"
 
11283
#~ msgstr "Hoge waarden kleur voor RAM :"
 
11284
 
 
11285
#~ msgid "It's the color of the graphic for low RAM values."
 
11286
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage RAM-waarden in de grafiek."
 
11287
 
 
11288
#~ msgid "Low values color for RAM :"
 
11289
#~ msgstr "Lage waarden kleur voor RAM :"
 
11290
 
 
11291
#~ msgid "High values color for SWAP :"
 
11292
#~ msgstr "Hoge waarden kleur voor SWAP :"
 
11293
 
 
11294
#~ msgid "Low values color for SWAP :"
 
11295
#~ msgstr "Lage waarden kleur voor SWAP :"
 
11296
 
 
11297
#~ msgid "Draw both values on the same graph ?"
 
11298
#~ msgstr "Beide waarden in dezelfde grafiek tonen ?"
 
11299
 
 
11300
#~ msgid "Display memory values :"
 
11301
#~ msgstr "Toon geheugengebruik waarden :"
 
11302
 
 
11303
#~ msgid ""
 
11304
#~ "When you left-click on the icon, you will get the list of the N most memory-"
 
11305
#~ "using programs."
 
11306
#~ msgstr ""
 
11307
#~ "Wanneer u met links klikt op het icoon, dan krijgt u een lijst met "
 
11308
#~ "toepassingen met het meeste geheugengebruik."
 
11309
 
 
11310
#~ msgid "Display SWAP too ?"
 
11311
#~ msgstr "SWAP ook tonen ?"
 
11312
 
 
11313
#~ msgid ""
 
11314
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
 
11315
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
 
11316
#~ msgstr ""
 
11317
#~ "Dit applet toont u de actieve verbindingen\n"
 
11318
#~ "Klik met links voor meer info. Middelklik om direct opnieuw te controleren."
 
11319
 
 
11320
#~ msgid "About this applet"
 
11321
#~ msgstr "Over dit applet"
 
11322
 
 
11323
#~ msgid "Yahoo"
 
11324
#~ msgstr "Yahoo"
 
11325
 
 
11326
#~ msgid ""
 
11327
#~ "This applet lets you control any music player.\n"
 
11328
#~ "Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
 
11329
#~ "Scroll up/down to play previous/next song.\n"
 
11330
#~ "You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
 
11331
#~ "Player),\n"
 
11332
#~ " and jpeg image to use as cover.\n"
 
11333
#~ "Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
11334
#~ "       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
 
11335
#~ msgstr ""
 
11336
#~ "Dit applet laat u alle muziekspelers bedienen.\n"
 
11337
#~ "Klik met links om te afspelen/pauzeren, middelklik voor het volgende "
 
11338
#~ "nummer.\n"
 
11339
#~ "Scrol op/neer om vorige/volgende nummer af te spelen.\n"
 
11340
#~ "U kunt ook nummers slepen naar het icoon om ze in de wachtrij te "
 
11341
#~ "plaatsen(afhankelijk van speler),\n"
 
11342
#~ " en jpeg-bestanden om als albumhoes te gebruiken\n"
 
11343
#~ "Opmerking : voor XMMS dient u de 'xmms-infopipe' plug-in te installeren.\n"
 
11344
#~ "       Voor SongBird, dient u de Dbus plug-in te installeren.\n"
 
11345
 
 
11346
#~ msgid "logout"
 
11347
#~ msgstr "Uitloggen"
 
11348
 
 
11349
#~ msgid "New song"
 
11350
#~ msgstr "Nieuw nummer"
 
11351
 
 
11352
#~ msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
11353
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de iconen animeren ?"
 
11354
 
 
11355
#~ msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
11356
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de afbeelding van de iconen bewerken ?"
 
11357
 
 
11358
#~ msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
11359
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de labels van de iconen bewerken ?"
 
11360
 
 
11361
#~ msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
11362
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen het dock afsluiten ?"
 
11363
 
 
11364
#~ msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
11365
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen de snel-info van de iconen bewerken ?"
 
11366
 
 
11367
#~ msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
11368
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Laag' icoon :"
 
11369
 
 
11370
#~ msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
11371
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer laag' icoon :"
 
11372
 
 
11373
#~ msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
11374
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Geen signaal' icoon :"
 
11375
 
 
11376
#~ msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
11377
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Gemiddeld' icoon :"
 
11378
 
 
11379
#~ msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
11380
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Zeer goed' icoon :"
 
11381
 
 
11382
#~ msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
11383
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Niet verbonden' icoon :"
 
11384
 
 
11385
#~ msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
11386
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Verbinding met draad' icoon :"
 
11387
 
 
11388
#~ msgid "Analogic View"
 
11389
#~ msgstr "Analoge weergave"
 
11390
 
 
11391
#~ msgid "Analogic"
 
11392
#~ msgstr "Analoog"
 
11393
 
 
11394
#~ msgid "Numeric"
 
11395
#~ msgstr "Numeriek"
 
11396
 
 
11397
#~ msgid "Choose the view :"
 
11398
#~ msgstr "Selecteer een weergave :"
 
11399
 
 
11400
#~ msgid "Numeric View"
 
11401
#~ msgstr "Numerieke weergave"
 
11402
 
 
11403
#~ msgid ""
 
11404
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
11405
#~ msgstr ""
 
11406
#~ "Indien de Prullenbak niet bekend is bij het dock, dan kunt u het hier "
 
11407
#~ "aangeven :"
 
11408
 
 
11409
#~ msgid ""
 
11410
#~ "If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
 
11411
#~ "maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
 
11412
#~ "mail accounts you want."
 
11413
#~ msgstr ""
 
11414
#~ "Als u problemen ondervindt met dit applet, vink dan deze optie uit tijdens "
 
11415
#~ "de onderhoudsmodus, laat daarna het dock zichzelf starten en verwijder of "
 
11416
#~ "pas de gewenste e-mailaccounts aan."
 
11417
 
 
11418
#~ msgid "Let extern applications register new module ?"
 
11419
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen een nieuwe module registreren ?"
 
11420
 
 
11421
#~ msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
11422
#~ msgstr "Laat leeg om de naam van de momenteel bediende speler te tonen."
 
11423
 
 
11424
#~ msgid "Use 3D themes ?"
 
11425
#~ msgstr "3D-thema´s gebruiken ?"
 
11426
 
 
11427
#~ msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
 
11428
#~ msgstr "Cairo-Dock toestaan om ontbrekende albumhoezen te downloaden ?"
 
11429
 
 
11430
#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
 
11431
#~ msgstr "Linkerklik en middelklik omdraaien ?"
 
11432
 
 
11433
#~ msgid "View"
 
11434
#~ msgstr "Weergave"
 
11435
 
 
11436
#~ msgid ""
 
11437
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
11438
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
11439
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
11440
#~ "docks,\n"
 
11441
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
 
11442
#~ "next suitable launcher\n"
 
11443
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
11444
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
11445
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
11446
#~ "calculation.\n"
 
11447
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
 
11448
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
11449
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
11450
#~ msgstr ""
 
11451
#~ "Een op Gnome-Do lijkende plug-in waarmee u het dock kunt beheren vanaf het "
 
11452
#~ "toetsenbord.\n"
 
11453
#~ "Het heeft 2 modus, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
 
11454
#~ "- De navigatiemodus : gebruik de pijltjes om naar de docks en sub-docks te "
 
11455
#~ "navigeren,\n"
 
11456
#~ "  of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
 
11457
#~ "volgende starter te gaan\n"
 
11458
#~ "  Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
 
11459
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik.\n"
 
11460
#~ "- De vindermodus : typ een opdracht om elk bestand, opdracht of berekening "
 
11461
#~ "uit te voeren.\n"
 
11462
#~ "  Gebruik de pijltjes om te navigeren tussen de gevonden resultaten, druk op "
 
11463
#~ "Enter om te valideren, houdt CTRL, ALT of SHIFT in om de resultaten te "
 
11464
#~ "behouden.\n"
 
11465
#~ "Druk op Escape of dezelfde sneltoets om te annuleren."
 
11466
 
 
11467
#~ msgid ""
 
11468
#~ "This applet provides functions for a better integration into a KDE "
 
11469
#~ "environnement.\n"
 
11470
#~ "It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
 
11471
#~ "It is designed for KDE4"
 
11472
#~ msgstr ""
 
11473
#~ "Dit applet voorziet diverse functies voor een betere integratie in een KDE-"
 
11474
#~ "werkomgeving.\n"
 
11475
#~ "Het wordt automatisch geactiveerd, dus dat hoeft u niet te doen.\n"
 
11476
#~ "Het is gemaakt voor KDE4"
 
11477
 
 
11478
#~ msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
11479
#~ msgstr "Selecteer aantal minuten waarna u PC zal afsluiten :"
 
11480
 
 
11481
#~ msgid "Program an automatic shutdown"
 
11482
#~ msgstr "Stel automatisch afsluiten in"
 
11483
 
 
11484
#~ msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
11485
#~ msgstr "Uw computer zal afsluiten na 1 minuut."
 
11486
 
 
11487
#~ msgid "Move current desktop to this desktop"
 
11488
#~ msgstr "Verplaats huidige bureaublad naar dit bureaublad"
 
11489
 
 
11490
#~ msgid "This will move all windows from the current desktop to this one"
 
11491
#~ msgstr ""
 
11492
#~ "Hierdoor worden alle vensters verplaatst van het huidige bureaublad naar dit "
 
11493
#~ "bureaublad"
 
11494
 
 
11495
#~ msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
11496
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de hoge waarden in de grafiek."
 
11497
 
 
11498
#~ msgid "current"
 
11499
#~ msgstr "Huidige"
 
11500
 
 
11501
#~ msgid "desktop"
 
11502
#~ msgstr "Bureaublad"
 
11503
 
 
11504
#~ msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
11505
#~ msgstr "Dit is de kleur voor de lage waarden in de grafiek."
 
11506
 
 
11507
#~ msgid "felt"
 
11508
#~ msgstr "Gevoelstemperatuur"
 
11509
 
 
11510
#~ msgid ""
 
11511
#~ "No items in the stack.\n"
 
11512
#~ "You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
11513
#~ "icon."
 
11514
#~ msgstr ""
 
11515
#~ "Geen items in de Stapel.\n"
 
11516
#~ "U kunt bestanden, een URL en zelfs een stuk tekst toevoegen door ze te "
 
11517
#~ "verslepen naar het Stapel-icoon."
 
11518
 
 
11519
#~ msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
11520
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'B' :"
 
11521
 
 
11522
#~ msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
11523
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'A' :"
 
11524
 
 
11525
#, c-format
 
11526
#~ msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
11527
#~ msgstr "U kunt het Terminal-desklet terugroepen door %s in te typen"
 
11528
 
 
11529
#~ msgid "Preferred applications"
 
11530
#~ msgstr "Favoriete toepassingen"
 
11531
 
 
11532
#~ msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
11533
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'H' :"
 
11534
 
 
11535
#~ msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
11536
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'F' :"
 
11537
 
 
11538
#~ msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
11539
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'E' :"
 
11540
 
 
11541
#~ msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
11542
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'D' :"
 
11543
 
 
11544
#~ msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
11545
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'C' :"
 
11546
 
 
11547
#~ msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
11548
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'G' :"
 
11549
 
 
11550
#~ msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
11551
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'J' :"
 
11552
 
 
11553
#~ msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
11554
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'I' :"
 
11555
 
 
11556
#~ msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
11557
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'L' :"
 
11558
 
 
11559
#~ msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
11560
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'K' :"
 
11561
 
 
11562
#~ msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
11563
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'U' :"
 
11564
 
 
11565
#~ msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
11566
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'S' :"
 
11567
 
 
11568
#~ msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
11569
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'T' :"
 
11570
 
 
11571
#~ msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
11572
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'V' :"
 
11573
 
 
11574
#~ msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
11575
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'N' :"
 
11576
 
 
11577
#~ msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
11578
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'M' :"
 
11579
 
 
11580
#~ msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
11581
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'P' :"
 
11582
 
 
11583
#~ msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
11584
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'O' :"
 
11585
 
 
11586
#~ msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
11587
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'R' :"
 
11588
 
 
11589
#~ msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
11590
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Q' :"
 
11591
 
 
11592
#~ msgid "Show windows list"
 
11593
#~ msgstr "Vensterlijst tonen"
 
11594
 
 
11595
#~ msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
11596
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Y' :"
 
11597
 
 
11598
#~ msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
11599
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'Z' :"
 
11600
 
 
11601
#~ msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
11602
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'W' :"
 
11603
 
 
11604
#~ msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
11605
#~ msgstr "Favoriete toepassing die begint met een 'X' :"
 
11606
 
 
11607
#~ msgid "Sub-Dock view"
 
11608
#~ msgstr "Sub-dock weergave"
 
11609
 
 
11610
#~ msgid "Time length of the dialog :"
 
11611
#~ msgstr "Tijdsduur van de dialoog :"
 
11612
 
 
11613
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
11614
#~ msgstr "Naam van afbeelding voor het 'Leeg' icoon :"
 
11615
 
 
11616
#~ msgid "-100"
 
11617
#~ msgstr "-100"
 
11618
 
 
11619
#~ msgid "-10"
 
11620
#~ msgstr "-10"
 
11621
 
 
11622
#~ msgid "-180"
 
11623
#~ msgstr "-180"
 
11624
 
 
11625
#~ msgid "+0.1"
 
11626
#~ msgstr "+0.1"
 
11627
 
 
11628
#~ msgid ""
 
11629
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions."
 
11630
#~ msgstr ""
 
11631
#~ "U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties."
 
11632
 
 
11633
#~ msgid "Keep the desklets visible when showing the desktop ?"
 
11634
#~ msgstr "Desklets zichtbaar laten bij het tonen van het bureaublad ?"
 
11635
 
 
11636
#~ msgid "Action on middle-click :"
 
11637
#~ msgstr "Actie bij middelklik :"
 
11638
 
 
11639
#~ msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
11640
#~ msgstr "Alle bureabladen tonen (Compiz)"
 
11641
 
 
11642
#~ msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
 
11643
#~ msgstr "Widget Layer tonen (Compiz)"
 
11644
 
 
11645
#~ msgid "Shortkey for the middle-click action :"
 
11646
#~ msgstr "Sneltoets voor de middelklikactie :"
 
11647
 
 
11648
#~ msgid ""
 
11649
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
 
11650
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
 
11651
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
 
11652
#~ "Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
 
11653
#~ "Layer, or all the desktops at once."
 
11654
#~ msgstr ""
 
11655
#~ "Dit applet voegt een icoon toe om uw bureaublad te tonen,\n"
 
11656
#~ "en tevens : de desklets, de Widget Layer of alle bureaubladen "
 
11657
#~ "tegelijkertijd.\n"
 
11658
#~ "Klik met links om het bureaublad te tonen/verbergen,\n"
 
11659
#~ "Middlelklik om ofwel het bureaublad, de desklets, de Widget Layer of alle "
 
11660
#~ "bureaubladen tegelijkertijd te tonen of te verbergen."
 
11661
 
 
11662
#~ msgid "showDesktop2"
 
11663
#~ msgstr "Toon bureaublad2"
 
11664
 
 
11665
#~ msgid "frame with scotch"
 
11666
#~ msgstr "Frame met plakband"
 
11667
 
 
11668
#~ msgid "scotch"
 
11669
#~ msgstr "Plakband"
 
11670
 
 
11671
#~ msgid "No Title"
 
11672
#~ msgstr "Geen titel"
 
11673
 
 
11674
#~ msgid "No RSS feed URL defined..."
 
11675
#~ msgstr "Geen RSS feed URL ingesteld..."
 
11676
 
 
11677
#~ msgid ""
 
11678
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from menu "
 
11679
#~ "to add one."
 
11680
#~ msgstr ""
 
11681
#~ "Versleep een geldige RSS feed URL of gebruik \"Een nieuwe RSS Url plakken\" "
 
11682
#~ "uit het menu om er één toe te voegen."
 
11683
 
 
11684
#~ msgid "Failed to connect..."
 
11685
#~ msgstr "Kon geen verbinding maken..."
 
11686
 
 
11687
#~ msgid "Please wait ..."
 
11688
#~ msgstr "Een moment geduld..."
 
11689
 
 
11690
#~ msgid "Retrieving data ..."
 
11691
#~ msgstr "Data ophalen..."
 
11692
 
 
11693
#~ msgid "Title Text color :"
 
11694
#~ msgstr "Titeltekstkleur :"
 
11695
 
 
11696
#~ msgid "Color to be used for the title"
 
11697
#~ msgstr "Kleur voor titel"
 
11698
 
 
11699
#~ msgid "Title Font :"
 
11700
#~ msgstr "Titellettertype :"
 
11701
 
 
11702
#~ msgid "Specify a title :"
 
11703
#~ msgstr "Geef een titel aan :"
 
11704
 
 
11705
#~ msgid "Title num :"
 
11706
#~ msgstr "Nummer van titel :"
 
11707
 
 
11708
#~ msgid "Number of feed lines to display :"
 
11709
#~ msgstr "Aantal weer te geven feed-lijnen :"
 
11710
 
 
11711
#~ msgid "URL :"
 
11712
#~ msgstr "URL :"
 
11713
 
 
11714
#~ msgid "Feed lines Font :"
 
11715
#~ msgstr "Lettertype feed-lijnen :"
 
11716
 
 
11717
#~ msgid "Color to be used for the feed lines"
 
11718
#~ msgstr "Kleur voor de feed-lijnen"
 
11719
 
 
11720
#~ msgid "Feed Lines color :"
 
11721
#~ msgstr "Kleur feed-lijnen :"
 
11722
 
 
11723
#~ msgid "Let empty to use the same image."
 
11724
#~ msgstr "Laat leeg om dezelfde afbeelding te gerbuiken."
 
11725
 
 
11726
#~ msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
11727
#~ msgstr "U dient de 'DBus' plug-in in Compiz te activeren."
 
11728
 
 
11729
#~ msgid "Action on middle click :"
 
11730
#~ msgstr "Actie voor middelklik :"
 
11731
 
 
11732
#~ msgid ""
 
11733
#~ "According to your Window Manager, this may prevent the applet from hiding "
 
11734
#~ "the desktop."
 
11735
#~ msgstr ""
 
11736
#~ "Volgens uw vensterbeheerder, verhindert dit het applet mogelijk om het "
 
11737
#~ "bureaublad te verbergen."
 
11738
 
 
11739
#~ msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
 
11740
#~ msgstr "Info-ballon tonen wanneer een feed gewijzigd is?"
 
11741
 
 
11742
#~ msgid "Open the feed with the following program :"
 
11743
#~ msgstr "Open de feed met de volgende toepassing :"
 
11744
 
 
11745
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
 
11746
#~ msgstr "Animatie van het icoon wanneer een feed gewijzigd is :"
 
11747
 
 
11748
#~ msgid "Number of feed lines to display in the dialog :"
 
11749
#~ msgstr "Aantal weer te geven feed-lijnen in de dialoog :"
 
11750
 
 
11751
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
11752
#~ msgstr "Deze optie is standaard ingeschakeld"
 
11753
 
 
11754
#~ msgid "Feed lines color :"
 
11755
#~ msgstr "Kleur feed-lijnen :"
 
11756
 
 
11757
#~ msgid "Feed lines font :"
 
11758
#~ msgstr "Lettertype feed-lijnen :"
 
11759
 
 
11760
#~ msgid "Title font :"
 
11761
#~ msgstr "Lettertype titel :"
 
11762
 
 
11763
#~ msgid "Left margin for the title:"
 
11764
#~ msgstr "Linkermarge voor de titel:"
 
11765
 
 
11766
#~ msgid "Title color :"
 
11767
#~ msgstr "Kleur titel :"
 
11768
 
 
11769
#~ msgid "Left margin for the feed lines :"
 
11770
#~ msgstr "Linkermarge voor de feed-lijnen :"
 
11771
 
 
11772
#~ msgid "Space between 2 feed lines :"
 
11773
#~ msgstr "Ruimte tussen 2 feed-lijnen :"
 
11774
 
 
11775
#~ msgid "second color of the gradation"
 
11776
#~ msgstr "Tweede kleur van de gradatie"
 
11777
 
 
11778
#~ msgid "Logo size :"
 
11779
#~ msgstr "Afmeting logo :"
 
11780
 
 
11781
#~ msgid "Display the logo ?"
 
11782
#~ msgstr "Logo weergeven ?"
 
11783
 
 
11784
#~ msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
11785
#~ msgstr "Aanpassen om de afmetingen van het logo te vergroten/verkleinen"
 
11786
 
 
11787
#~ msgid "first color of the gradation"
 
11788
#~ msgstr "Eerste kleur van de gradatie"
 
11789
 
 
11790
#~ msgid "Display a simple background ?"
 
11791
#~ msgstr "Een simpele achtergrond weergeven ?"
 
11792
 
 
11793
#~ msgid "Background first color :"
 
11794
#~ msgstr "Eerste achtergrondkleur :"
 
11795
 
 
11796
#~ msgid "Number of sources :"
 
11797
#~ msgstr "Aantal bronnen :"
 
11798
 
 
11799
#~ msgid "Border color :"
 
11800
#~ msgstr "Kleur omranding :"
 
11801
 
 
11802
#~ msgid "Default color :"
 
11803
#~ msgstr "Standaardkleur :"
 
11804
 
 
11805
#~ msgid "Background second color :"
 
11806
#~ msgstr "Tweede achtergrondkleur :"
 
11807
 
 
11808
#~ msgid "Border color"
 
11809
#~ msgstr "Kleur omranding"
 
11810
 
 
11811
#~ msgid "Border thickness :"
 
11812
#~ msgstr "Dikte omranding :"
 
11813
 
 
11814
#~ msgid "Particle friction :"
 
11815
#~ msgstr "Weerstand deeltjes :"
 
11816
 
 
11817
#~ msgid "Radius of the explosion :"
 
11818
#~ msgstr "Kromming van de explosie :"
 
11819
 
 
11820
#~ msgid "Show the launching ?"
 
11821
#~ msgstr "Lancering tonen ?"
 
11822
 
 
11823
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS feed ?)"
 
11824
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige RSS-feed ?)"
 
11825
 
 
11826
#~ msgid "No data (no connection ?)"
 
11827
#~ msgstr "Geen data (geen verbinding ?)"
 
11828
 
 
11829
#~ msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
 
11830
#~ msgstr "Leeg laten om de titel van de RSS-feed te gebruiken."
 
11831
 
 
11832
#~ msgid "No data (invalid rss ?)"
 
11833
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige rss ?)"
 
11834
 
 
11835
#~ msgid ""
 
11836
#~ "No URL is defined\n"
 
11837
#~ "You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
 
11838
#~ " and selecting \"Paste the RL\n"
 
11839
#~ " in the menu."
 
11840
#~ msgstr ""
 
11841
#~ "Geen URL is ingevoerd\n"
 
11842
#~ "U kunt er één invoeren door de URL naar het klembord te kopiëren ,\n"
 
11843
#~ " en \"URL plakken te selecteren\n"
 
11844
#~ " in het menu."
 
11845
 
 
11846
#~ msgid ""
 
11847
#~ "No data\n"
 
11848
#~ "Did you set a valid RSS feed ?\n"
 
11849
#~ "Is your connection alive ?"
 
11850
#~ msgstr ""
 
11851
#~ "Geen data\n"
 
11852
#~ "Heeft u een geldige RSS-feed ingevoerd ?\n"
 
11853
#~ "Werkt uw verbinding ?"
 
11854
 
 
11855
#~ msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
 
11856
#~ msgstr ""
 
11857
#~ "In seconden. Stel in op 0 voor doorlopende tijd (klik op dialoog om te "
 
11858
#~ "sluiten)."
 
11859
 
 
11860
#~ msgid "Refresh time :"
 
11861
#~ msgstr "Vernieuwingstijd :"
 
11862
 
 
11863
#~ msgid ""
 
11864
#~ "This applet is a RSS feed reader\n"
 
11865
#~ "(you can add as many instances you want)\n"
 
11866
#~ " USAGE:\n"
 
11867
#~ "  - Left-clic : Display the feed lines in a dialog (optional in desklet).\n"
 
11868
#~ "  - Middle-clic : Refresh the feed.\n"
 
11869
#~ "  - Add/Modify the RSS feed to display with either Drag'n Drop\n"
 
11870
#~ "    a valid RSS feed Url,\"Paste a new RSS Url\" from menu\n"
 
11871
#~ "    or with the Configuration Panel.\n"
 
11872
#~ "  - Use \"Open in you web browser\" from menu to display\n"
 
11873
#~ "    the RSS feed in your browser."
 
11874
#~ msgstr ""
 
11875
#~ "Dit applet is een RSS-feed lezer\n"
 
11876
#~ "(u kunt er meerdere toevoegen)\n"
 
11877
#~ " Gebruik:\n"
 
11878
#~ "  - Linkerklik : De feed-lijnen weergeven in een dialoog (optioneel in een "
 
11879
#~ "desklet).\n"
 
11880
#~ "  - Middelklik : De feed vernieuwen.\n"
 
11881
#~ "  - De RSS-feed weergeven door ofwel een geldige RSS-feed Url te kopiëren,\n"
 
11882
#~ "    en daarna \"Plak een nieuwe RSS Url\" uit het menu te selecteren\n"
 
11883
#~ "    ofwel via het configuratiepaneel.\n"
 
11884
#~ "  - Gebruik \"Openen in uw webbrowser\" in het menu om de RSS-feed \n"
 
11885
#~ "    weer te geven in uw browser."
 
11886
 
 
11887
#~ msgid "Colors"
 
11888
#~ msgstr "Kleuren"
 
11889
 
 
11890
#~ msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
11891
#~ msgstr "Ongeldige data (ongeldige RSS/Atom-feed ?)"
 
11892
 
 
11893
#~ msgid "Mark all mails as read"
 
11894
#~ msgstr "Alle e-mails markeren als gelezen"
 
11895
 
 
11896
#~ msgid "Let empty to use the connection name."
 
11897
#~ msgstr "Laat leeg om de verbindingsnaam te gebruiken."
 
11898
 
 
11899
#~ msgid "Delay between wifi signal checks :"
 
11900
#~ msgstr "Tijdsduur tussen wifi-signaalcontroles :"
 
11901
 
 
11902
#~ msgid "Delay between net speed checks :"
 
11903
#~ msgstr "Tijdsduur tussen netwerksnelheidscontroles :"
 
11904
 
 
11905
#~ msgid "Default connexion interface :"
 
11906
#~ msgstr "Standaardverbindingsinterface :"
 
11907
 
 
11908
#~ msgid "User command to show Wireless Configuration :"
 
11909
#~ msgstr "Alternatieve opdracht om ´Draadloos configuratie´ te openen :"
 
11910
 
 
11911
#~ msgid "not used at the moment."
 
11912
#~ msgstr "Wordt op dit moment niet gebruikt."
 
11913
 
 
11914
#~ msgid "How to display the wifi signal :"
 
11915
#~ msgstr "Hoe wilt u het wifi-signaal tonen :"
 
11916
 
 
11917
#~ msgid "Info to display in the icon :"
 
11918
#~ msgstr "Info om op icoon te tonen :"
 
11919
 
 
11920
#~ msgid ""
 
11921
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
 
11922
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
 
11923
#~ "USAGE:\n"
 
11924
#~ " - Left-click : Display the complete feed lines in a dialog.\n"
 
11925
#~ " - Middle-click : Refresh the feed.\n"
 
11926
#~ " - Drag and drop a valid URL on the icon to use it,\n"
 
11927
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
 
11928
#~ "    or edit the Configuration Panel."
 
11929
#~ msgstr ""
 
11930
#~ "Dit applet is een RSS/Atom -feed lezer.\n"
 
11931
#~ "U kunt het zo vaak openen als u wilt.\n"
 
11932
#~ "GEBRUIK:\n"
 
11933
#~ " - Linkerklik : De gehele feed-lijnen tonen in een dialoog.\n"
 
11934
#~ " - Middelklik : De feed vernieuwen.\n"
 
11935
#~ " - Sleep een geldige URL naar het icoon om het te gebruiken,\n"
 
11936
#~ "    of kopieer het en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het menu.\n"
 
11937
#~ "    of bewerk het configuratiepaneel."
 
11938
 
 
11939
#~ msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
11940
#~ msgstr "Een nieuwe RSS-Url plakken (verslepen)"
 
11941
 
 
11942
#~ msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
11943
#~ msgstr "Waarschuwing : kon data bij laatste poging niet ophalen."
 
11944
 
 
11945
#~ msgid "Display the time in a 24h format ?"
 
11946
#~ msgstr "Tijd weergeven in 24-uur formaat ?"
 
11947
 
 
11948
#~ msgid ""
 
11949
#~ "This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
 
11950
#~ "You can instanciate it as many times as you want.\n"
 
11951
#~ "USAGE:\n"
 
11952
#~ " - Left-click : display the complete feed lines in a dialog.\n"
 
11953
#~ " - Middle-click : refresh the feed.\n"
 
11954
#~ " - Scroll on the desklet : make the feed lines scroll\\.n - Drag and drop a "
 
11955
#~ "valid URL on the icon to use it,\n"
 
11956
#~ "    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
 
11957
#~ "    or edit the Configuration Panel."
 
11958
#~ msgstr ""
 
11959
#~ "Dit applet is een RSS/Atom-feed lezer.\n"
 
11960
#~ "U kunt het zo vaak openen als u wilt.\n"
 
11961
#~ "GEBRUIK:\n"
 
11962
#~ " - Linkerklik : toont de complete feed-lijnen in een dialoog.\n"
 
11963
#~ " - Middelklik : de feed vernieuwen.\n"
 
11964
#~ " - Scrollen op het desklet : laat de feed-lijnen scrollen\\.n - Versleep een "
 
11965
#~ "geldige URL naar het icoon om het te gebruiken,\n"
 
11966
#~ "    of kopieer de url en gebruik \"Een nieuwe RSS-Url plakken\" in het "
 
11967
#~ "menu.\n"
 
11968
#~ "    of bewerk het configuratiepaneel."
 
11969
 
 
11970
#~ msgid "Color of the sheen :"
 
11971
#~ msgstr "Kleur van de glans :"
 
11972
 
 
11973
#~ msgid "Visibility :"
 
11974
#~ msgstr "Zichtbaarheid :"
 
11975
 
 
11976
#~ msgid "Duration of the info-bubble :"
 
11977
#~ msgstr "Tijdsduur van de info-ballonnen :"
 
11978
 
 
11979
#~ msgid "Curve towards the outside ?"
 
11980
#~ msgstr "Krommen naar de buitenkant ?"
 
11981
 
 
11982
#~ msgid "Folder of the images :"
 
11983
#~ msgstr "Afbeeldingenmap :"
 
11984
 
 
11985
#~ msgid "Foreground color :"
 
11986
#~ msgstr "Voorgrondkleur :"
 
11987
 
 
11988
#~ msgid "Background color :"
 
11989
#~ msgstr "Achtergrondkleur :"
 
11990
 
 
11991
#~ msgid ""
 
11992
#~ "Add a terminal to your dock !\n"
 
11993
#~ "Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
 
11994
#~ "for it.)\n"
 
11995
#~ "You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
 
11996
#~ "You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
 
11997
#~ "tab to interact on it)\n"
 
11998
#~ "To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
 
11999
#~ "To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
 
12000
#~ msgstr ""
 
12001
#~ "Voeg een terminal toe aan uw dock !\n"
 
12002
#~ "Linkerklik/middelklik om de terminal te tonen/verbergen (u kunt hier een "
 
12003
#~ "sneltoets voor instellen)\n"
 
12004
#~ "U kunt er bestanden of tekst naartoe slepen en een actie selecteren.\n"
 
12005
#~ "U kunt meerdere tabbladen openen, ze hernoemen en hun kleur wijzigen (via de "
 
12006
#~ "rechtermuisknop)\n"
 
12007
#~ "Om een nieuw tabblad te openen : typ 'CTRL+t' of dubbelklik naast het "
 
12008
#~ "laatste tabblad\n"
 
12009
#~ "Om een tabblad te sluiten : typ 'CTRL+w' of middelklik erop."
 
12010
 
 
12011
#~ msgid ""
 
12012
#~ "Add a systray to your dock.\n"
 
12013
#~ "Left-click to show the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut "
 
12014
#~ "for it.)\n"
 
12015
#~ "Middle-click to close the dalog.\n"
 
12016
#~ "But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
 
12017
#~ "somewhere, above other windows."
 
12018
#~ msgstr ""
 
12019
#~ "Voeg een systeemvak toe aan uw dock.\n"
 
12020
#~ "Klik met linkermuisknop om het systeemvak in een dialoog te tonen (u kunt "
 
12021
#~ "hier een sneltoets voor instellen)\n"
 
12022
#~ "Middelklik om de dialoog te sluiten.\n"
 
12023
#~ "Maar de beste manier om het te gebruiken is het los te koppelen van het dock "
 
12024
#~ "en het ergens te plaatsen, boven andere vensters."
 
12025
 
 
12026
#~ msgid "A cable has been pluged"
 
12027
#~ msgstr "Er is een kabel aangesloten"
 
12028
 
 
12029
#~ msgid "A cable has been unpluged"
 
12030
#~ msgstr "Er is een kabel losgekoppeld"
 
12031
 
 
12032
#~ msgid "Action on left-click :"
 
12033
#~ msgstr "Actie bij linkerklik :"
 
12034
 
 
12035
#~ msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
 
12036
#~ msgstr ""
 
12037
#~ "Wacht a.u.b. met het starten van een nieuwe upload, totdat de huidige upload "
 
12038
#~ "beëindigd is."
 
12039
 
 
12040
#~ msgid ""
 
12041
#~ "You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
 
12042
#~ "Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
12043
#~ msgstr ""
 
12044
#~ "U dient de Dbus plug-in of Compiz te activeren voor de laatste 2 acties. "
 
12045
#~ "Bureaublad en desklets tonen lukt mogelijk niet bij sommige "
 
12046
#~ "vensterbeheerders, zoals Metacity."
 
12047
 
 
12048
#~ msgid ""
 
12049
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
 
12050
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
 
12051
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
 
12052
#~ "wifi network.\n"
 
12053
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
 
12054
#~ msgstr ""
 
12055
#~ "Met dit applet kunt u uw actieve vebindingen monitoren.\n"
 
12056
#~ "Het kan de download- en uploadsnelheden weergeven en de sterkte van het wifi-"
 
12057
#~ "signaal.\n"
 
12058
#~ "Wanneer u een netwerkbeheerder heeft, dan kunt u ook het huidige wifi-"
 
12059
#~ "netwerk selecteren.\n"
 
12060
#~ "Klik met links voor meer info, middelklik om direct opnieuw te controleren."
 
12061
 
 
12062
#~ msgid "Network connection has been established."
 
12063
#~ msgstr "Netwerkverbinding is gelukt."
 
12064
 
 
12065
#~ msgid "Network connection has become inactive."
 
12066
#~ msgstr "Netwerkverbinding is inactief."
 
12067
 
 
12068
#~ msgid "Network has been disconnected."
 
12069
#~ msgstr "Netwerkverbinding is verbroken."
 
12070
 
 
12071
#~ msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
 
12072
#~ msgstr "Vloeiendheid van de overgangsanimatie tussen 2 waarden :"
 
12073
 
 
12074
#~ msgid "Display numeric values :"
 
12075
#~ msgstr "Numerieke waarden weergeven:"
 
12076
 
 
12077
#~ msgid "Animation of the icon when connecting :"
 
12078
#~ msgstr "Animatie van het icoon bij het verbinden :"
 
12079
 
 
12080
#~ msgid "Info displayed by the icon :"
 
12081
#~ msgstr "Getoonde info op het icoon :"
 
12082
 
 
12083
#~ msgid "Connexion interface to monitor :"
 
12084
#~ msgstr "Verbindingsinterface om te monitoren :"
 
12085
 
 
12086
#~ msgid "Choose the style of the display :"
 
12087
#~ msgstr "Selecteer de stijl van de weergave :"
 
12088
 
 
12089
#~ msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
 
12090
#~ msgstr "In seconden, wanneer u geen netwerkbeheerder heeft."
 
12091
 
 
12092
#~ msgid "Let empty to use the default one"
 
12093
#~ msgstr "Laat leeg om standaardwaarde te gebruiken."
 
12094
 
 
12095
#~ msgid "Open all"
 
12096
#~ msgstr "Alle openen"
 
12097
 
 
12098
#~ msgid "Space between lines :"
 
12099
#~ msgstr "Ruimte tussen de regels :"
 
12100
 
 
12101
#~ msgid ""
 
12102
#~ "Maximum number of results tat will be displayed when you select a category "
 
12103
#~ "with the right arrow."
 
12104
#~ msgstr ""
 
12105
#~ "Maximum aantal resultaten dat getoond zal worden, na het selecteren van een "
 
12106
#~ "categorie met de rechtermuisknop.."
 
12107
 
 
12108
#~ msgid "Default text color :"
 
12109
#~ msgstr "Standaardtekstkleur :"
 
12110
 
 
12111
#~ msgid "Margin for the text :"
 
12112
#~ msgstr "Tekstmarge :"
 
12113
 
 
12114
#~ msgid "Specify the xml file :"
 
12115
#~ msgstr "Specificeer het xml-bestand :"
 
12116
 
 
12117
#~ msgid "Default text font :"
 
12118
#~ msgstr "Standaardtekstlettertype :"
 
12119
 
 
12120
#~ msgid "Text on the dock"
 
12121
#~ msgstr "Tekst op het dock"
 
12122
 
 
12123
#~ msgid "Search Engines"
 
12124
#~ msgstr "Zoekmachines"
 
12125
 
 
12126
#~ msgid "Search in files ?"
 
12127
#~ msgstr "In bestanden zoeken ?"
 
12128
 
 
12129
#~ msgid "Search in Recent files ?"
 
12130
#~ msgstr "In recente bestanden zoeken ?"
 
12131
 
 
12132
#~ msgid "Search in Firefox bookmarks ?"
 
12133
#~ msgstr "In Firefox-bladwijzers zoeken ?"
 
12134
 
 
12135
#~ msgid "Include a command launcher ?"
 
12136
#~ msgstr "Opdrachtstarter toevoegen ?"
 
12137
 
 
12138
#~ msgid "Let empty to write the name of the sound card."
 
12139
#~ msgstr "Leeg laten om de naam van de geluidskaart te schrijven."
 
12140
 
 
12141
#~ msgid "Always show number of mails"
 
12142
#~ msgstr "Altijd aantal e-mails tonen"
 
12143
 
 
12144
#~ msgid "StatusNotifier"
 
12145
#~ msgstr "Statusnotificatie"
 
12146
 
 
12147
#~ msgid ""
 
12148
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
12149
#~ "keyboard.\n"
 
12150
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
12151
#~ "\n"
 
12152
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
12153
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
12154
#~ "bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
12155
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
12156
#~ "time.\n"
 
12157
#~ "    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
12158
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
12159
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
12160
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
12161
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
12162
#~ "letters.\n"
 
12163
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
12164
#~ "results opened.\n"
 
12165
#~ "\n"
 
12166
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
12167
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
12168
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
12169
#~ "the next suitable launcher\n"
 
12170
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
12171
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
12172
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
 
12173
#~ msgstr ""
 
12174
#~ "Met deze plug-in kunt u verschillende acties uitvoeren met het toetsenbord.\n"
 
12175
#~ "Het kent 2 modi, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
 
12176
#~ "\n"
 
12177
#~ "- De vindermodus (standaardsneltoets : CTRL + Enter) :\n"
 
12178
#~ "    U kunt er toepassingen, bestanden, recente bestanden, Firefox-"
 
12179
#~ "bladwijzers, opdrachten en zelfs berekeningen mee vinden en uitvoeren.\n"
 
12180
#~ "    Typ wat u wilt zoeken, de resultaten worden direct weergegeven.\n"
 
12181
#~ "    De eerste resultaten van elke categorie zullen getoond worden in de "
 
12182
#~ "hoofdlijst.\n"
 
12183
#~ "    Gebruik het omhoog/omlaagpijltje om te navigeren in de lijst,\n"
 
12184
#~ "    en gebruik het linker/rechterpijltje om naar een categorie te gaan, of "
 
12185
#~ "om meer acties te tonen (wanneer er een klein pijltje naast de tekst "
 
12186
#~ "getekend is).\n"
 
12187
#~ "    Wanneer u in een categorie bent, kunt u de resultaten filteren door het "
 
12188
#~ "typen van enkele letters.\n"
 
12189
#~ "    Druk op Enter om te valideren, houdt ALT of SHIFT in om de "
 
12190
#~ "resultatenlijst geopend te houden.\n"
 
12191
#~ "\n"
 
12192
#~ "- De navigatiemodus (standaardsneltoets : CTRL + F9) :\n"
 
12193
#~ "    Gebruik de pijltjes om te navigeren naar de docks en sub-docks,\n"
 
12194
#~ "    of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
 
12195
#~ "volgende starter te gaan\n"
 
12196
#~ "    Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
 
12197
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik\n"
 
12198
#~ "Druk op Escape of op dezelfde sneltoets om te annuleren."
 
12199
 
 
12200
#~ msgid "st color of gradation :"
 
12201
#~ msgstr "eerste kleur van de gradatie :"
 
12202
 
 
12203
#~ msgid "nd color of gradation :"
 
12204
#~ msgstr "tweede kleur van de gradatie :"
 
12205
 
 
12206
#~ msgid "Hey, you there!"
 
12207
#~ msgstr "He, jij daar !"
 
12208
 
 
12209
#~ msgid "Doncky"
 
12210
#~ msgstr "Dock"
 
12211
 
 
12212
#~ msgid "Toggle Widget Layer"
 
12213
#~ msgstr "Ga naar ´Widgets Layer´"
 
12214
 
 
12215
#~ msgid "3DPlan"
 
12216
#~ msgstr "3D-vlak"
 
12217
 
 
12218
#~ msgid "ToolTip"
 
12219
#~ msgstr "Tip"
 
12220
 
 
12221
#~ msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
 
12222
#~ msgstr "Deze plug-in bevat enige dialoogdecorateurs voor dialoogballonnen."
 
12223
 
 
12224
#~ msgid "Drop Indicator"
 
12225
#~ msgstr "Sleepindicator"
 
12226
 
 
12227
#~ msgid ""
 
12228
#~ "This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
 
12229
#~ "dock."
 
12230
#~ msgstr ""
 
12231
#~ "Deze plug-in toont een geanimeerde indicator wanneer u iets sleept naar het "
 
12232
#~ "dock."
 
12233
 
 
12234
#~ msgid "Trash"
 
12235
#~ msgstr "Prullenbak"
 
12236
 
 
12237
#, c-format
 
12238
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
12239
#~ msgstr "U gaat alle bestanden uit %s verwijderen. Weet u het zeker ?"
 
12240
 
 
12241
#~ msgid "You are about to delete all files in all dustbins. Continue?"
 
12242
#~ msgstr ""
 
12243
#~ "U gaat alle bestanden uit alle prullenbakken verwijderen. Weet u het zeker ?"
 
12244
 
 
12245
#, c-format
 
12246
#~ msgid ""
 
12247
#~ "A problem occured\n"
 
12248
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
12249
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
12250
#~ msgstr ""
 
12251
#~ "Er is een probleem opgetreden\n"
 
12252
#~ "Als '%s' niet uw gebruikelijke bestandsbeheerder is,\n"
 
12253
#~ "dan kunt u dit wijzigen in het configuratiepaneel van deze module"
 
12254
 
 
12255
#~ msgid "Icon Effects"
 
12256
#~ msgstr "Icooneffecten"
 
12257
 
 
12258
#~ msgid "Illusion"
 
12259
#~ msgstr "Illusie"
 
12260
 
 
12261
#~ msgid "Keyboard Indicator"
 
12262
#~ msgstr "Toetsenbordindeling"
 
12263
 
 
12264
#~ msgid "Log-out"
 
12265
#~ msgstr "Uitloggen"
 
12266
 
 
12267
#~ msgid "Motion Blur"
 
12268
#~ msgstr "Bewegingsvervaging"
 
12269
 
 
12270
#~ msgid "Estimated charge time:"
 
12271
#~ msgstr "Geschatte oplaadtijd:"
 
12272
 
 
12273
#~ msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
 
12274
#~ msgstr "Een energiebeheerder voor laptopaccu´s. Die werkt met ACPI en DBus."
 
12275
 
 
12276
#~ msgid "Show Mouse"
 
12277
#~ msgstr "Toon muis"
 
12278
 
 
12279
#~ msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
 
12280
#~ msgstr "U dient de 'DBus' plug-in in Compiz te activeren."
 
12281
 
 
12282
#~ msgid "Slider"
 
12283
#~ msgstr "Diavoorstelling"
 
12284
 
 
12285
#~ msgid "Switcher"
 
12286
#~ msgstr "Wisselaar"
 
12287
 
 
12288
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
 
12289
#~ msgstr "Verplaats huidige bureaublad naar dit bureaublad"
 
12290
 
 
12291
#~ msgid "Weather"
 
12292
#~ msgstr "Weer"
 
12293
 
 
12294
#~ msgid "Icon size for busy penguin:"
 
12295
#~ msgstr "Icoongrootte wanneer de pinguïn niet vrij is :"
 
12296
 
 
12297
#~ msgid "Icon name for busy penguin:"
 
12298
#~ msgstr "Naam van icoon wanneer de pinguïn niet vrij is :"
 
12299
 
 
12300
#~ msgid "Let extern applications register new module?"
 
12301
#~ msgstr "Mogen externe toepassingen een nieuwe module registreren ?"
 
12302
 
 
12303
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
12304
#~ msgstr "Info-ballon tonen wanneer een feed gewijzigd is?"
 
12305
 
 
12306
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
12307
#~ msgstr "Tijdsduur van de info-ballonnen :"
 
12308
 
 
12309
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
12310
#~ msgstr "Animatie van het icoon wanneer een feed gewijzigd is :"
 
12311
 
 
12312
#~ msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
 
12313
#~ msgstr "Sneltoets om de navigatiemodus te activeren/deactiveren :"
 
12314
 
 
12315
#~ msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
12316
#~ msgstr "Laat leeg om standaardopdracht te gebruiken."
 
12317
 
 
12318
#~ msgid ""
 
12319
#~ "Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
12320
#~ "Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
 
12321
#~ msgstr ""
 
12322
#~ "Behalve wanneer u naar een andere vensterbeheerder wisselt, moet u in Compiz "
 
12323
#~ ", de Dbus plug-in activeren samen met de plug-in voor de gewenste actie."
 
12324
 
 
12325
#~ msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
 
12326
#~ msgstr "Selecteer een actie voor het middelklikken op het icoon :"
 
12327
 
 
12328
#~ msgid ""
 
12329
#~ "This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
12330
#~ "default."
 
12331
#~ msgstr ""
 
12332
#~ "Deze opdracht zal gebruikt worden om de vensterbeheerder van het systeem te "
 
12333
#~ "starten. Laat leeg als u de standaardwaarde wilt gebruiken."
 
12334
 
 
12335
#~ msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
 
12336
#~ msgstr "Aangepaste opdracht voor vensterbeheerder van systeem :"
 
12337
 
 
12338
#~ msgid ""
 
12339
#~ "If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
12340
#~ "Compiz from the dock."
 
12341
#~ msgstr ""
 
12342
#~ "Als Compiz onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet dan "
 
12343
#~ "Compiz afsluiten in het dock."
 
12344
 
 
12345
#~ msgid "Auto-reload Compiz?"
 
12346
#~ msgstr "Compiz automatisch herladen ?"
 
12347
 
 
12348
#~ msgid ""
 
12349
#~ "If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
12350
#~ "then quit Compiz from the dock."
 
12351
#~ msgstr ""
 
12352
#~ "Als de decorateur onverwachts stopt, zal Cairo-Dock het herstarten. U moet "
 
12353
#~ "dan Compiz afsluiten in het dock."
 
12354
 
 
12355
#~ msgid "Auto-reload the Decorator?"
 
12356
#~ msgstr "Decorateur automatisch herladen ?"
 
12357
 
 
12358
#~ msgid "Load Compiz with options on startup."
 
12359
#~ msgstr "Laadt Compiz met opties tijdens starten van applet."
 
12360
 
 
12361
#~ msgid "Force Compiz settings on startup?"
 
12362
#~ msgstr "Compiz-instellingen forceren tijdens opstarten ?"
 
12363
 
 
12364
#~ msgid ""
 
12365
#~ "This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
12366
#~ "corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
12367
#~ "application."
 
12368
#~ msgstr ""
 
12369
#~ "Dit voorkomt dat het CSSM of Emerald icoon verschijnt in de taakbalk. De "
 
12370
#~ "corresponderende iconen van de sub-docks zullen zich dan gedragen als een "
 
12371
#~ "starter en een toepassing ."
 
12372
 
 
12373
#~ msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
 
12374
#~ msgstr "Icoon toepassing uit taakbalk stelen ?"
 
12375
 
 
12376
#~ msgid ""
 
12377
#~ "Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
12378
#~ "applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
 
12379
#~ msgstr ""
 
12380
#~ "Toon 2 iconen in het applet's sub-dock voor Compiz Expo & Widget Layer plug-"
 
12381
#~ "ins. Anders zullen ze beschikbaar zijn in het menu."
 
12382
 
 
12383
#~ msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
 
12384
#~ msgstr "Expo & Widget Layer aan sub-dock toevoegen ?"
 
12385
 
 
12386
#~ msgid ""
 
12387
#~ "Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
 
12388
#~ msgstr ""
 
12389
#~ "Toon een icoon in het sub-dock van het applet, voor het configuratiepaneel "
 
12390
#~ "van Emerald."
 
12391
 
 
12392
#~ msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
 
12393
#~ msgstr "Emerald's configuratie aan het sub-dock toevoegen ?"
 
12394
 
 
12395
#~ msgid ""
 
12396
#~ "With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
12397
#~ "loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
12398
#~ "slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
12399
#~ "increase with Nvidia cards."
 
12400
#~ msgstr ""
 
12401
#~ "Met ´Strict Binding´ worden de textures verbonden als ze geactiveerd worden, "
 
12402
#~ "met ´Loose Binding´ worden ze geactiveerd als ze gemaakt worden. De Nvidia-"
 
12403
#~ "driver is een beetje langzaam met het verbinden van textures, dat is waarom "
 
12404
#~ "deze optie een grote snelheidstoename geeft met Nvidia."
 
12405
 
 
12406
#~ msgid "Use Loose Binding?"
 
12407
#~ msgstr "´Loose Binding´ gebruiken ?"
 
12408
 
 
12409
#~ msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
 
12410
#~ msgstr "Gebruik deze opties alleen als u ze kent."
 
12411
 
 
12412
#~ msgid "Use Indirect Rendering?"
 
12413
#~ msgstr "Indirecte rendering gebruiken ?"
 
12414
 
 
12415
#~ msgid "Useful when using two or more separate X screens."
 
12416
#~ msgstr "Bruikbaar als u twee of meer, door X gescheiden beeldschermen heeft."
 
12417
 
 
12418
#~ msgid "Only Current Screen?"
 
12419
#~ msgstr "Alleen huidig scherm ?"
 
12420
 
 
12421
#~ msgid "By default this will be Emerald."
 
12422
#~ msgstr "Standaard is dit Emerald."
 
12423
 
 
12424
#~ msgid "Choose your Window Decorator:"
 
12425
#~ msgstr "Selecteer uw vensterdecorateur :"
 
12426
 
 
12427
#~ msgid "'Other WM' icon image name:"
 
12428
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Andere vensterbeheerder' icoon :"
 
12429
 
 
12430
#~ msgid "'Settings' icon image name:"
 
12431
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Instelling' icoon :"
 
12432
 
 
12433
#~ msgid "'Emerald' icon image name:"
 
12434
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Emerald' icoon :"
 
12435
 
 
12436
#~ msgid "'Reload' icon image name:"
 
12437
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Herladen' icoon :"
 
12438
 
 
12439
#~ msgid "'Exhibition' icon image name:"
 
12440
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Expo' icoon :"
 
12441
 
 
12442
#~ msgid "'Widget Layer' icon image name:"
 
12443
#~ msgstr "Naam van een afbeelding voor het 'Widget layer' icoon :"
 
12444
 
 
12445
#~ msgid "Colour of the plane's line :"
 
12446
#~ msgstr "Lijnkleur van het vlak :"
 
12447
 
 
12448
#~ msgid "Colour of the plane :"
 
12449
#~ msgstr "Kleur van het vlak :"
 
12450
 
 
12451
#~ msgid "Colour of the margin :"
 
12452
#~ msgstr "Kleur van de omtrek :"
 
12453
 
 
12454
#~ msgid "Inclined Plane"
 
12455
#~ msgstr "Hellend vlak"
 
12456
 
 
12457
#~ msgid ""
 
12458
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of the "
 
12459
#~ "plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 means "
 
12460
#~ "that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
12461
#~ msgstr ""
 
12462
#~ "In graden, wat betreft de verticale positie. Het is een soort van helling "
 
12463
#~ "van het vlak ten opzichte van horizontaal, waardoor het 3D-gevoel ontstaat. "
 
12464
#~ "Als u het op 0 instelt zal het vlak helemaal niet hellen (verticaal)."
 
12465
 
 
12466
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
12467
#~ msgstr "Helling van het vlak :"
 
12468
 
 
12469
#~ msgid ""
 
12470
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground "
 
12471
#~ "and half are on the background."
 
12472
#~ msgstr ""
 
12473
#~ "0.5 betekent dat het dock half opgevouwen is, waardoor de helft van de "
 
12474
#~ "iconen op de voorgrond zijn en de andere helft op de achtergrond."
 
12475
 
 
12476
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
12477
#~ msgstr ""
 
12478
#~ "Percentage van de breedte van het dock, dat op de voorgrond verschijnt :"
 
12479
 
 
12480
#~ msgid ""
 
12481
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
12482
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
12483
#~ msgstr ""
 
12484
#~ "Hoe groter, hoe dieper. Het is in feite de ruimte tussen de achtergrond en "
 
12485
#~ "icoononderkant en tussen de voorgrond en icoonbovenkant (in pixels)."
 
12486
 
 
12487
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
12488
#~ msgstr "Diepte van het vlak :"
 
12489
 
 
12490
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
12491
#~ msgstr "Altijd voorkant iconen tonen ?"
 
12492
 
 
12493
#~ msgid "Max icon size:"
 
12494
#~ msgstr "Maximum grootte iconen :"
 
12495
 
 
12496
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
12497
#~ msgstr "Liever horizontale als verticale iconen ?"
 
12498
 
 
12499
#~ msgid "Arrow shift percentage:"
 
12500
#~ msgstr "Verplaatsing pijl in procent :"
 
12501
 
 
12502
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
12503
#~ msgstr "Aantal prullenbakken"
 
12504
 
 
12505
#~ msgid ""
 
12506
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to disable."
 
12507
#~ msgstr ""
 
12508
#~ "In Mb. U wordt gewaarschuwd bij overschrijding. Stel in op 0 om dit niet te "
 
12509
#~ "gebruiken."
 
12510
 
 
12511
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
12512
#~ msgstr "Tijdsinterval om te controleren of prullenbak vol/leeg is :"
 
12513
 
 
12514
#~ msgid "Invert buttons?"
 
12515
#~ msgstr "Knoppen omdraaien ?"
 
12516
 
 
12517
#~ msgid "Duration of the dialogue"
 
12518
#~ msgstr "Tijdsduur van de dialoog :"
 
12519
 
 
12520
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
 
12521
#~ msgstr "Klasse van het e-mailprogramma (optioneel)"
 
12522
 
 
12523
#~ msgid ""
 
12524
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
12525
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
 
12526
#~ msgstr ""
 
12527
#~ "Dit voorkomt dat het icoon van de toepassing zichtbaar is in de taakbalk. "
 
12528
#~ "Het icoon van het applet zal zich dan gedragen als een starter, een "
 
12529
#~ "toepassing en applet."
 
12530
 
 
12531
#~ msgid "Add a mail account"
 
12532
#~ msgstr "E-mailaccount toevoegen"
 
12533
 
 
12534
#~ msgid "Delay between measurements:"
 
12535
#~ msgstr "Tijd tussen 2 metingen :"
 
12536
 
 
12537
#~ msgid "uild menu gradually:"
 
12538
#~ msgstr "Geleidelijke opbouw van het menu :"
 
12539
 
 
12540
#~ msgid "Separate different shortcuts with separators?"
 
12541
#~ msgstr "Verschillende snelkoppelingen scheiden met scheidingen ?"
 
12542
 
 
12543
#~ msgid "Action when applet is clicked:"
 
12544
#~ msgstr "Actie bij aanklikken applet :"
 
12545
 
 
12546
#~ msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
 
12547
#~ msgstr "Bij het kopiëren/plakken/knippen de klembordselectie gebruiken ?"
 
12548
 
 
12549
#~ msgid "Default title:"
 
12550
#~ msgstr "Standaardtitel :"
 
12551
 
 
12552
#~ msgid ""
 
12553
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
 
12554
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
 
12555
#~ msgstr ""
 
12556
#~ "- Wat zullen we doen vanavond Cortex ?\n"
 
12557
#~ "- Hetzelfde als elke nacht, Minus. Proberen om het Dock over te nemen !"
 
12558
 
 
12559
#~ msgid ""
 
12560
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
12561
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
12562
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
12563
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
12564
#~ msgstr ""
 
12565
#~ "Dit applet geeft u snel toegang tot uw desklets.\n"
 
12566
#~ "Klik met links om de desklets te tonen/verbergen.\n"
 
12567
#~ "Wanneer u Compiz draait, dan heeft u dit applet niet nodig;\n"
 
12568
#~ "U zou dan de 'Widget Layer' mogelijkheden van desklets kunnen gebruiken."
 
12569
 
 
12570
#~ msgid "Location not found"
 
12571
#~ msgstr "Kon deze locatie niet vinden"
 
12572
 
 
12573
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
12574
#~ msgstr "Core-waarschuwingstemperatuur :"
 
12575
 
 
12576
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
12577
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer accu bijna leeg is ?"
 
12578
 
 
12579
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
12580
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer acculading kritiek is ?"
 
12581
 
 
12582
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
 
12583
#~ msgstr "Desklets tonen/verbergen die op de ´Widget layer´ geplaatst zijn ?"
 
12584
 
 
12585
#~ msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
12586
#~ msgstr "Waarschuwing wanneer grafische kaarttemperatuur hoog is ?"
 
12587
 
 
12588
#~ msgid ""
 
12589
#~ "It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
12590
#~ "clipboard"
 
12591
#~ msgstr ""
 
12592
#~ "Dit is een selectie gemaakt met de muis, in tegenstelling tot het "
 
12593
#~ "gebruikelijke CTRL+c/CTRL+v in het klembord"
 
12594
 
 
12595
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
12596
#~ msgstr "In seconden, wordt alleen gebruikt als u geen mappen kunt monitoren."
 
12597
 
 
12598
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
12599
#~ msgstr "Alle prullenbakken legen"
 
12600
 
 
12601
#~ msgid "Toto"
 
12602
#~ msgstr "Toto"
 
12603
 
 
12604
#~ msgid "No task is sheduled for today."
 
12605
#~ msgstr "Er is geen taak ingesteld voor vandaag."
 
12606
 
 
12607
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
 
12608
#~ msgstr "Er is geen taak ingesteld voor de volgende 7 dagen."
 
12609
 
 
12610
#~ msgid ""
 
12611
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
12612
#~ "Also called 'systray'.\n"
 
12613
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
12614
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
12615
#~ msgstr ""
 
12616
#~ "Een <b>mededelingengebied</b> voor uw dock\n"
 
12617
#~ "Ook wel 'systeemvak genoemd'.\n"
 
12618
#~ "Het is ontwikkeld om te werken met elk systeem dat de laatste "
 
12619
#~ "systeemvakspecificaties ondersteunt (KDE, Gnome, etc)"
 
12620
 
 
12621
#~ msgid ""
 
12622
#~ "This applet lets you share files easily :\n"
 
12623
#~ "Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
 
12624
#~ "hosting sites.\n"
 
12625
#~ "It supports many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
 
12626
#~ "You can upload text, image, video, and files.\n"
 
12627
#~ "The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
 
12628
#~ "copied by CTRL+v.\n"
 
12629
#~ "It can keep an history of your last uploads to retrieve them without any "
 
12630
#~ "account.\n"
 
12631
#~ "You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
 
12632
#~ msgstr ""
 
12633
#~ "Met dit applet kunt u makkelijk bestanden delen :\n"
 
12634
#~ "Sleep een bestand naar het icoon om het te uploaden naar één van de "
 
12635
#~ "beschikbare hosting-websites.\n"
 
12636
#~ "Het ondersteunt vele websites, zoals DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
 
12637
#~ "U kunt tekst, afbeeldingen, video´s en bestanden uploaden.\n"
 
12638
#~ "De verkregen URL wordt automatisch opgeslagen in het klembord om geplakt te "
 
12639
#~ "kunnen worden met CTRL+v.\n"
 
12640
#~ "Het kan de geschiedenis van de laatste uploads bijhouden zonder een "
 
12641
#~ "account.\n"
 
12642
#~ "U moet 'curl' en 'wget' installeren om data te kunnen uploaden."
 
12643
 
 
12644
#~ msgid ""
 
12645
#~ "A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
 
12646
#~ "Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
12647
#~ "restart\n"
 
12648
#~ "  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
 
12649
#~ msgstr ""
 
12650
#~ "Een simpel applet dat een icoon toevoegt waarmee u uit kunt loggen van uw "
 
12651
#~ "sessie\n"
 
12652
#~ "Linkerklik om uit te loggen of van gebruiker te wisselen, middelklik om af "
 
12653
#~ "te sluiten of herstarten\n"
 
12654
#~ "  (U kunt dit omdraaien als u liever met een linkerklik de computer afsluit)."
 
12655
 
 
12656
#~ msgid ""
 
12657
#~ "e size=true\n"
 
12658
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
12659
#~ msgstr ""
 
12660
#~ "e size=true\n"
 
12661
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
12662
 
 
12663
#~ msgid "Status Notifier"
 
12664
#~ msgstr "Notificatiestatus"
 
12665
 
 
12666
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
12667
#~ msgstr "Menu's om uw sessie, verbindingsstatus, etc. te beheren"
 
12668
 
 
12669
#~ msgid "Move to the Desktop"
 
12670
#~ msgstr "Verplaatsen naar het bureaublad"
 
12671
 
 
12672
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
12673
#~ msgstr "Indicatormenu's"
 
12674
 
 
12675
#~ msgid "Copy to the Desktop"
 
12676
#~ msgstr "Kopiëren naar het bureaublad"
 
12677
 
 
12678
#~ msgid "Download onto the Desktop"
 
12679
#~ msgstr "Downloaden naar het bureaublad"
 
12680
 
 
12681
#~ msgid "Link to the Desktop"
 
12682
#~ msgstr "Linken naar het bureaublad"
 
12683
 
 
12684
#~ msgid "systray"
 
12685
#~ msgstr "systeemvak"
 
12686
 
 
12687
#~ msgid ""
 
12688
#~ "Load folders inside the Dock\n"
 
12689
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
 
12690
#~ msgstr ""
 
12691
#~ "Mappen laden in het dock\n"
 
12692
#~ "U kunt dit applet zo vaak openen als u wilt."
 
12693
 
 
12694
#~ msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
12695
#~ msgstr "Prullenbak legen (middelklik)"
 
12696
 
 
12697
#~ msgid "Timeout"
 
12698
#~ msgstr "Time-out"
 
12699
 
 
12700
#~ msgid "Unmount (middle-click)"
 
12701
#~ msgstr "Ontkoppelen (middelklik)"
 
12702
 
 
12703
#~ msgid "Mount (middle-click)"
 
12704
#~ msgstr "Aankoppelen (middelklik)"
 
12705
 
 
12706
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
 
12707
#~ msgstr "Maximum aantal bestanden om te tonen:"
 
12708
 
 
12709
#~ msgid "Clipper"
 
12710
#~ msgstr "Clipper"
 
12711
 
 
12712
#~ msgid "Open the folder (middle-click)"
 
12713
#~ msgstr "De map openen (middelklik)"
 
12714
 
 
12715
#~ msgid "compiz-icon"
 
12716
#~ msgstr "compiz-icoon"
 
12717
 
 
12718
#~ msgid "stacks"
 
12719
#~ msgstr "stapels"
 
12720
 
 
12721
#~ msgid "Display items in compact mode?"
 
12722
#~ msgstr "Items in compacte modus weergeven?"
 
12723
 
 
12724
#~ msgid ""
 
12725
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
 
12726
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
 
12727
#~ "don't have Nautilus).\n"
 
12728
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
 
12729
#~ "Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
 
12730
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount it quickly\n"
 
12731
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
 
12732
#~ "space, type, etc."
 
12733
#~ msgstr ""
 
12734
#~ "Een applet waarmee u snel toegang heeft tot al uw snelkoppelingen.\n"
 
12735
#~ "Het kan schijven, netwerkpunten en Nautilus-bladwijzers beheren (zelfs als u "
 
12736
#~ "geen Nautilus heeft).\n"
 
12737
#~ "Sleep een map naar het hoofdicoon of het sub-dock om een bladwijzer toe te "
 
12738
#~ "voegen.\n"
 
12739
#~ "Middelklik op het hoofdicoon om uw persoonlijke map te tonen.\n"
 
12740
#~ "Middelklik op een koppelpunticoon om snel te (ont)koppelen.\n"
 
12741
#~ "Het applet kan ook nuttige informatie over uw schijven tonen, zoals vrije "
 
12742
#~ "ruimte, type, etc."
 
12743
 
 
12744
#~ msgid "Mute (middle-click)"
 
12745
#~ msgstr "Dempen (middelklik)"
 
12746
 
 
12747
#~ msgid "Quick launch (Middle-click)"
 
12748
#~ msgstr "Snelstart (middelklik)"
 
12749
 
 
12750
#~ msgid "Refresh all (Middle-click)"
 
12751
#~ msgstr "Alles vernieuwen (middelklik)"
 
12752
 
 
12753
#~ msgid "Unmute (middle-click)"
 
12754
#~ msgstr "Geluid weer laten horen (middelklik)"
 
12755
 
 
12756
#~ msgid ""
 
12757
#~ "for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (name=cairo-"
 
12758
#~ "Dock & type=utility)"
 
12759
#~ msgstr ""
 
12760
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
12761
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
12762
 
 
12763
#~ msgid ""
 
12764
#~ "or CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: (class=Cairo-"
 
12765
#~ "Dock & type=utility)}"
 
12766
#~ msgstr ""
 
12767
#~ "voor CompizFusion's \"widget layer\", stel gedrag in Compiz in op: "
 
12768
#~ "(class=Cairo-dock & type=utility)}"
 
12769
 
 
12770
#~ msgid ""
 
12771
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
12772
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
12773
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
12774
#~ "Docks,\n"
 
12775
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
 
12776
#~ "next suitable launcher\n"
 
12777
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
12778
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
12779
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
12780
#~ "calculation.\n"
 
12781
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
 
12782
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
12783
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
12784
#~ msgstr ""
 
12785
#~ "Een op Gnome-Do lijkende plug-in waarmee u het dock kunt beheren vanaf het "
 
12786
#~ "toetsenbord.\n"
 
12787
#~ "Het heeft 2 modus, die elk door een sneltoets gekozen kunnen worden:\n"
 
12788
#~ "- De navigatiemodus : gebruik de pijltjes om naar de docks en sub-docks te "
 
12789
#~ "navigeren,\n"
 
12790
#~ "  of typ de naam van een starter en druk op Tab om automatisch naar de "
 
12791
#~ "volgende starter te gaan\n"
 
12792
#~ "  Druk op Enter om op het icoon te klikken, Shift+Enter voor Shift+klik, "
 
12793
#~ "Alt+Enter voor middelklik en Ctrl+Enter voor linkerklik.\n"
 
12794
#~ "- De vindermodus : typ een opdracht om elk bestand, opdracht of berekening "
 
12795
#~ "uit te voeren.\n"
 
12796
#~ "  Gebruik de pijltjes om te navigeren tussen de gevonden resultaten, druk op "
 
12797
#~ "Enter om te valideren, houdt CTRL, ALT of SHIFT in om de resultaten te "
 
12798
#~ "behouden.\n"
 
12799
#~ "Druk op Escape of dezelfde sneltoets om te annuleren."
 
12800
 
 
12801
#~ msgid "Applet"
 
12802
#~ msgstr "Applet"
 
12803
 
 
12804
#~ msgid ""
 
12805
#~ "If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
 
12806
#~ "be created, with this icon inside."
 
12807
#~ msgstr ""
 
12808
#~ "Als u hier de naam van een houder schrijft die nog niet bestaat, zal er een "
 
12809
#~ "nieuwe houder aangemaakt worden met dit icoon erin."
 
12810
 
 
12811
#~ msgid "Applet's handbook"
 
12812
#~ msgstr "Applet's handleiding"
 
12813
 
 
12814
#~ msgid "Charge"
 
12815
#~ msgstr "Opladen"
 
12816
 
 
12817
#~ msgid ""
 
12818
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
12819
#~ "Programs can use it to display their current status.\n"
 
12820
#~ "If a program doesn't appear inside when it should, it's probably because it "
 
12821
#~ "doesn't support the this feature yet. Please fill a bug report to the devs."
 
12822
#~ msgstr ""
 
12823
#~ "Een <b>mededelingengebied</b> voor uw dock\n"
 
12824
#~ "Toepassingen kunnen hier hun huidige status weergeven.\n"
 
12825
#~ "Wanneer een toepassing niet in het gebied weergegeven wordt, dan komt dat "
 
12826
#~ "waarschijnlijk omdat deze optie momenteel nog niet wordt ondersteund. Stuur "
 
12827
#~ "dan a.u.b. een foutrapport naar de ontwikkelaars."
 
12828
 
 
12829
#~ msgid " Battery charged at:"
 
12830
#~ msgstr " Accu opgeladen om:"