1
# -------------------------------------------------------
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
7
"Project-Id-Version: GConf 1.0.7\n"
8
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 23:10-0500\n"
9
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 15:04+0200\n"
10
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
11
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: backends/bdb-backend.c:211
17
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
18
msgstr "BerkeleyDB (BDB) \"backend\" modulunu çıxarıram ."
20
#: backends/bdb-backend.c:234
22
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
23
msgstr "BerkeleyDB qaynağı kök \"%s\"da(də) açıldı"
25
#: backends/bdb-backend.c:574
26
msgid "Initializing BDB backend module"
27
msgstr "BDB \"backend\" modulu başladılır"
29
#: backends/dir-utils.c:108
31
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
32
msgstr "`%s' ünvanda %s ana qovluğunu tapa bilmədim ."
34
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
36
msgid "Could not make directory `%s': %s"
37
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
39
#: backends/dir-utils.c:212
41
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
42
msgstr "`%s' ünvanda %s ana qovluğunda oxuya bilmədim və yaza bilmədim ."
44
#: backends/xml-backend.c:233
45
msgid "Unloading XML backend module."
46
msgstr "XML modulunu çıxarıram ."
48
#: backends/xml-backend.c:289
50
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
51
msgstr "`%s' ünvanda XML ana qovluğunu tapa bilmədim ."
53
#: backends/xml-backend.c:414
55
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
56
msgstr "`%s' ünvanda XML ana qovluğunda oxuya bilmədim və yaza bilmədim ."
58
#: backends/xml-backend.c:424
60
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
61
msgstr "%s kökündəki XML qaynaq qovluq/fayl səlahiyyətləri : %o/%o"
63
#: backends/xml-backend.c:714
64
msgid "Initializing XML backend module"
65
msgstr "XML modulunu əlavə edirəm"
67
#: backends/xml-backend.c:779
69
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
70
msgstr "`%s' XML qovluğunda qıfıllama edə bilmədim : %s"
72
#: backends/xml-cache.c:119
73
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
75
"XML modulunu qapadırkən sinxronlaşdırılmamış qovluq silinmələri geriyə qalır"
77
#: backends/xml-cache.c:229
80
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
81
"not been successfully synced to disk"
83
"XML modulunun axtar yaddaşından `%s' qovluğunu silə bilmirəm, çünkü bu "
84
"qovluq diskə müvəffəqiyyətlə sinxronlaşdırılmamışdır"
86
#: backends/xml-cache.c:256
89
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
92
"%u saniyə içində onsuz da sinxronlaşdırılmış üzvlər təmizləndikdən sonra % u "
93
"qədər üzv ön yaddaşda qalıb"
95
#: backends/xml-dir.c:164
97
msgid "Could not stat `%s': %s"
98
msgstr "`%s'ni stat edə bilmədim :%s"
100
#: backends/xml-dir.c:174
102
msgid "XML filename `%s' is a directory"
103
msgstr "XML faylı `%s' bir qovluqdur"
105
#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
107
msgid "Failed to delete `%s': %s"
108
msgstr "`%s'ni silə bilmədim : %s"
110
#: backends/xml-dir.c:346
112
msgid "Failed to write file `%s': %s"
113
msgstr "`%s' faylını yazarkən xəta oldu : %s"
115
#: backends/xml-dir.c:359
117
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
118
msgstr "`%s'da(də) mod qurula bilmədi: %s"
120
#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
122
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
123
msgstr "`%s'ni təzədən `%s' olaraq adlandıra bilmədim : %s"
125
#: backends/xml-dir.c:389
127
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
128
msgstr "`%s'ni `%s'dən qeyd edə bilmədim : %s"
130
#: backends/xml-dir.c:401
132
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
133
msgstr "Köhnə fayl `%s'ni silerken xəta oldu : %s"
135
#. These are all fatal errors
136
#: backends/xml-dir.c:803
138
msgid "Failed to stat `%s': %s"
139
msgstr "`%s'ni aça bilmədim : %s"
141
#: backends/xml-dir.c:947
143
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
144
msgstr "Cüt `%s' üzvləri ( `%s'də ), keçirəm"
146
#: backends/xml-dir.c:969
148
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
149
msgstr "`%s' XML faylında adsız bir üzv var, keçirəm"
151
#: backends/xml-dir.c:977
153
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
155
"XML faylı `%s' içindəki təpə nüqtəsi<entry> yerinə <%s> olaraq tapılmışdır, "
158
#: backends/xml-dir.c:1066
160
msgid "Failed to create file `%s': %s"
161
msgstr "`%s' faylını yaradarkən xəta oldu : %s"
163
#: backends/xml-dir.c:1074
165
msgid "Failed to close file `%s': %s"
166
msgstr "`%s' faylını qapadırkən xəta oldu : %s"
168
#. There was an error
169
#: backends/xml-entry.c:149
171
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
172
msgstr "`%s' adlı XML üzvünü keçirəm : %s"
174
#: backends/xml-entry.c:327
176
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
177
msgstr "`%s' şəkil adını keçirəm, çünkü hökmsüzdür : %s"
179
#: backends/xml-entry.c:375
181
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
182
msgstr "XML nüqtəsi `%s' keçilir: %s"
184
#: backends/xml-entry.c:726
186
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
187
msgstr "Şəkil üçün əsas qiymət `%s'ni oxurkən xəta oldu"
189
#: backends/xml-entry.c:940
191
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
192
msgstr "<%s> üzvü üçün \"type\" xüsusiyyəti bildirilməmişdir"
194
#: backends/xml-entry.c:954
196
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
197
msgstr "Bir üzvün naməlum bir \"type\" xüsusiyyəti `%s'ni daxil edir, keçirəm"
199
#: backends/xml-entry.c:969
200
msgid "No \"value\" attribute for node"
201
msgstr "Üzv üçün bir qiymət yoxdur"
203
#: backends/xml-entry.c:1017 backends/xml-entry.c:1093
205
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
206
msgstr "XML siyahı üzvündəki <%s> XML üzvünü başa düşmədim"
208
#: backends/xml-entry.c:1051
209
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
211
"Siyahı üzvünün növü hökmsüzdür ( siyahı, yoldaş ya da naməlum ola bilər )"
213
#: backends/xml-entry.c:1074
215
msgid "Bad XML node: %s"
216
msgstr "Pis şəkilləndirilmiş XML üzvü : %s"
218
#: backends/xml-entry.c:1082
220
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
221
msgstr "Siyahı səhv yazılmış bir üzv daxil edir ( %s, amma %s olmalıdır)"
223
#: backends/xml-entry.c:1134
225
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
226
msgstr "XML yoldaşı üçün pis şəkilləndirilmiş `car''ı : %s"
228
#: backends/xml-entry.c:1143 backends/xml-entry.c:1166
229
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
231
"XML faylını oxuyuram : siyahı və yoldaşlar birlikdə bir yerdə ola bilməz"
233
#: backends/xml-entry.c:1156
235
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
236
msgstr "XML yoldaşı üçün pis şəkilləndirilmiş `cdr''ı : %s"
238
#: backends/xml-entry.c:1175
240
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
241
msgstr "XML yoldaş üzvündəki <%s> XML üzvünü başa düşmədim"
243
#: backends/xml-entry.c:1193
244
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
245
msgstr "XML yoldaş üzvü üçün `car' və `cdr''ləri tapa bilmədim"
247
#: backends/xml-entry.c:1199
248
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
249
msgstr "XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `cdr' əksikdir"
251
#: backends/xml-entry.c:1206
252
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
253
msgstr "XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `car' əksikdir"
255
#: backends/xml-entry.c:1211
256
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
258
"XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `cdr' və `cdr' qiymətləri əksikdir"
261
#: gconf/gconf-backend.c:167
263
msgid "No such file `%s'\n"
264
msgstr "Belə bir fayl yoxdur : `%s'\n"
266
#: gconf/gconf-backend.c:195
268
msgid "Bad address `%s'"
269
msgstr "xətalı ünvan `%s'"
271
#: gconf/gconf-backend.c:220
272
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
273
msgstr "GConf dinamik modul dəstəyi olmadan işləməz ( -> gmodule ) "
275
#: gconf/gconf-backend.c:230
277
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
278
msgstr "`%s' modulu açılırkən xəta oldu : %s\n"
280
#: gconf/gconf-backend.c:262
282
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
283
msgstr "`%s' üçün modul tapa bilmədim"
285
#: gconf/gconf-backend.c:299
286
msgid "Failed to shut down backend"
287
msgstr "Modulu Qapada bilmədim"
289
#: gconf/gconf-database.c:232
290
msgid "Received invalid value in set request"
291
msgstr "Qiymət oturtma istəyində hökmsüz qiymət tapıldı"
293
#: gconf/gconf-database.c:240
295
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
296
msgstr "`%s' açarının oturtma istəyindəki CORBA qiymətinə mə'na verə bilmədim"
298
#: gconf/gconf-database.c:518
299
msgid "Received request to drop all cached data"
300
msgstr "Bütün axtar yaddaşa alınmış məlumatları silme arzunu aldım"
302
#: gconf/gconf-database.c:535
303
msgid "Received request to sync synchronously"
304
msgstr "Sinxronlaşdırma arzunu aldım"
306
#: gconf/gconf-database.c:770
307
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
308
msgstr "Ağır Xəta: Quraşdırma vericisi üçün cism bağını ala bilmədim"
310
#: gconf/gconf-database.c:929
312
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
313
msgstr "Bir ya da daha çox mənbələri sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
315
#. This error is not fatal; we basically ignore it.
316
#. * Because it's likely the right thing for the client
317
#. * app to simply continue.
319
#: gconf/gconf-database.c:1015
322
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
323
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
324
"configuration changes."
326
"Dinləyicinin diqqəti çəkilə bilmədi (%s): gconf restart'da dinləyici bərpa "
327
"edila bilməyacək. Quraşdırma dəyişiklikləri da buna görə həyəta keçirila "
330
#: gconf/gconf-database.c:1042
332
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
333
msgstr "Dinləyici ID %lu yoxdur"
335
#: gconf/gconf-database.c:1051
338
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
339
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
341
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
342
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
344
#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
346
msgid "Error getting value for `%s': %s"
347
msgstr "`%s' üçün qiyməti alırkən xəta oldu : %s"
349
#: gconf/gconf-database.c:1216
351
msgid "Error setting value for `%s': %s"
352
msgstr "`%s' üçün qiyməti oturdurkən xəta oldu : %s"
354
#: gconf/gconf-database.c:1259
356
msgid "Error unsetting `%s': %s"
357
msgstr "`%s'ni silə bilmədim : %s"
359
#: gconf/gconf-database.c:1283
361
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
362
msgstr "`%s' üçün əsas qiyməti alırkən xəta oldu : %s"
364
#: gconf/gconf-database.c:1323
366
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
367
msgstr "`%s' varlığını yoxlarkən xəta oldu : %s"
369
#: gconf/gconf-database.c:1347
371
msgid "Error removing dir `%s': %s"
372
msgstr "`%s' qovluğu silinərkən xəta oldu : %s"
374
#: gconf/gconf-database.c:1374
376
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
377
msgstr "`%s''nin bütün üzvlərini ala bilmədim : %s"
379
#: gconf/gconf-database.c:1400
381
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
382
msgstr "`%s''dəki qovluqları sıralarkən xəta oldu : %s"
384
#: gconf/gconf-database.c:1421
386
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
387
msgstr "`%s' üçün şəkli oturdurkən xəta oldu : %s"
389
#: gconf/gconf-error.c:25
391
msgstr "Müvəffəqiyyət"
393
#: gconf/gconf-error.c:26
395
msgstr "Müvəffəqiyyətsiz"
397
#: gconf/gconf-error.c:27
398
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
399
msgstr "Quraşdırma vericisinə bağlana bilmədim"
401
#: gconf/gconf-error.c:28
402
msgid "Permission denied"
405
#: gconf/gconf-error.c:29
406
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
407
msgstr "Quraşdırma qaymaqlarının yerini tapa bilmədim"
409
#: gconf/gconf-error.c:30
410
msgid "Bad key or directory name"
411
msgstr "Xətalı açar ya da qovluq adı"
413
#: gconf/gconf-error.c:31
415
msgstr "Darama xətası"
417
#: gconf/gconf-error.c:32
418
msgid "Corrupt data in configuration source database"
419
msgstr "Quraşdırma qaynaq tabanındakı məlumat xəsər görmüşdür"
421
#: gconf/gconf-error.c:33
422
msgid "Type mismatch"
423
msgstr "Növlər uyğun gəlmir"
425
#: gconf/gconf-error.c:34
426
msgid "Key operation on directory"
427
msgstr "Qovluq üstündə bir açar əməliyyatı"
429
#: gconf/gconf-error.c:35
430
msgid "Directory operation on key"
431
msgstr "Bir açar üstündə bir qovluq əməliyyatı"
433
#: gconf/gconf-error.c:36
434
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
435
msgstr "Varolan sırf-oxunan qiymətin üstünə yaza bilmərəm"
437
#: gconf/gconf-error.c:37
438
msgid "Object Activation Framework error"
439
msgstr "Cism Fəallaşdırma Çərçivəsi ( OAF ) xətası"
441
#: gconf/gconf-error.c:38
442
msgid "Operation not allowed without configuration server"
443
msgstr "Quraşdırma vericisiz bu əməliyyat mümkün deyildir"
445
#: gconf/gconf-error.c:39
446
msgid "Failed to get a lock"
447
msgstr "Qıfıl yarada bilmədim"
449
#: gconf/gconf-error.c:40
450
msgid "No database available to save your configuration"
451
msgstr "Qurğularınızın qeyd edilə biləcəyi bir databeyz yoxdur"
453
#: gconf/gconf-internals.c:114
455
msgid "No '/' in key `%s'"
456
msgstr "`%s' açarında '/' yoxdur"
458
#: gconf/gconf-internals.c:227
460
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
461
msgstr "'%s' içində hpkmsüz UTF-8 qatarı"
463
#: gconf/gconf-internals.c:286
464
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
465
msgstr "Siyahı üzvü üçün bir CORBA qiymətini tapa bilmədim"
467
#: gconf/gconf-internals.c:288
469
msgid "Incorrect type for list element in %s"
470
msgstr "%s'dəki siyahı üzvünün növü səhvdir"
472
#: gconf/gconf-internals.c:301
473
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
474
msgstr "gconfd verici siyahısından xətalı siyahı növünü nəticəsini aldım"
476
#: gconf/gconf-internals.c:482
477
msgid "Failed to convert object to IOR"
478
msgstr "Cism IORa çevrila bilmədi"
480
#: gconf/gconf-internals.c:619
481
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
482
msgstr "Sxem üçün yerləşdirmədə hökmsüz UTF-8"
484
#: gconf/gconf-internals.c:627
485
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
486
msgstr "Sxem üçün qısa izahatda hökmsüz UTF-8"
488
#: gconf/gconf-internals.c:635
489
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
490
msgstr "Sxem üçün uzun izahatda hökmsüz UTF-8"
492
#: gconf/gconf-internals.c:643
493
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
494
msgstr "Sxem yiyəsində hökmsüz UTF-8"
496
#: gconf/gconf-internals.c:868
498
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
499
msgstr "Yol faylı `%s'ni aça bilmədim : %s\n"
501
#: gconf/gconf-internals.c:928
503
msgid "Adding source `%s'\n"
504
msgstr "`%s' qaynağını əlavə edirəm\n"
506
#: gconf/gconf-internals.c:940
508
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
509
msgstr "`%s' faylında oxuma xətası oldu: %s\n"
511
#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
512
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
513
#: gconf/gconf-value.c:1084
514
msgid "Text contains invalid UTF-8"
515
msgstr "Mətn hökmsüz UTF-8 daxil edir"
517
#: gconf/gconf-internals.c:1422
519
msgid "Expected list, got %s"
520
msgstr "Siyahı gözləyərkən, %s aldım"
522
#: gconf/gconf-internals.c:1432
524
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
525
msgstr "%s siyahısını gözləyərkən, %s siyahısını aldım"
527
#: gconf/gconf-internals.c:1571
529
msgid "Expected pair, got %s"
530
msgstr "Cütünü gözləyərkən, %s aldım"
532
#: gconf/gconf-internals.c:1585
534
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
536
"%s,%s cütünü gözləyərkən , bir ya da iki qiyməti olmayan bir oxşar aldım"
538
#: gconf/gconf-internals.c:1601
540
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
541
msgstr "%s,%s cütünü gözləyərkən , %s,%s cütünü aldım"
543
#: gconf/gconf-internals.c:1717
544
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
545
msgstr "Alıntı mətni bir sual isarəti başlamıyor"
547
#: gconf/gconf-internals.c:1779
548
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
549
msgstr "Alıntı mətni bir sual isarəti ilə qurtarmır"
551
#: gconf/gconf-internals.c:1915
552
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
553
msgstr "Kodlanmış qiymət hökmlü UTF-8 deyildir"
555
#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
557
msgid "CORBA error: %s"
558
msgstr "CORBA xətası : %s"
560
#: gconf/gconf-internals.c:2281
562
msgid "OAF problem description: '%s'"
563
msgstr "OAF problem izahatı : '%s'"
565
#: gconf/gconf-internals.c:2287
566
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
567
msgstr "siyahılanmamış OAF cism-qovluğunu silməyə cəhd edilir"
569
#: gconf/gconf-internals.c:2292
570
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
571
msgstr "onsuz da siyahılanmış OAF qovluğu əlavə edilməyə cəhd edilir"
573
#: gconf/gconf-internals.c:2299
575
msgid "OAF parse error: %s"
576
msgstr "OAF darama xətası : %s"
578
#: gconf/gconf-internals.c:2304
579
msgid "Unknown OAF error"
580
msgstr "Naməlum OAF xətası"
582
#: gconf/gconf-internals.c:2437
584
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
585
msgstr "Müvəqqəti fayl '%s' qıfılana bilmir: %s"
587
#: gconf/gconf-internals.c:2464
589
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
590
msgstr "'%s' faylı yaradıla bilmir, bəldə onsuz da var olduğu üçün"
592
#: gconf/gconf-internals.c:2510
594
msgid "Failed to create or open '%s'"
595
msgstr "'%s' yaradılması və ya açılmasında xəta"
597
#: gconf/gconf-internals.c:2520
600
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
601
"operating system has NFS file locking misconfigured, or a hard NFS client "
602
"crash caused a stale lock (%s)"
603
msgstr "'%s' qıfıllana bilmədi: başqa bir gedişat başlamışdır(%s)"
605
#: gconf/gconf-internals.c:2548
607
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
608
msgstr "IOR faylı '%s' müvəffəqiyyətlə açıla bilmədi, heç gconfd tapılmadı: %s"
610
#: gconf/gconf-internals.c:2578
612
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
613
msgstr "gconftool və ya başqa qeyri-gconfd gedişatı '%s' faylını qıfıllamışdır"
615
#: gconf/gconf-internals.c:2595
616
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
618
"mövcud gconfd cism referenslərini həll etmək üçün ORB ilə rabitə qura "
621
#: gconf/gconf-internals.c:2627
623
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
624
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
626
#: gconf/gconf-internals.c:2686
628
msgid "Can't write to file `%s': %s"
629
msgstr "`%s' faylına yaza bilmədim : %s"
631
#: gconf/gconf-internals.c:2727
633
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
634
msgstr "`%s' üstündə qıfılımız yoxdur, amma olmalıdır"
636
#: gconf/gconf-internals.c:2748
638
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
639
msgstr "'%s' ilə '%s' arasında körpü yaradılması xətası: %s"
641
#: gconf/gconf-internals.c:2760
643
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
644
msgstr "Qıfıllama faylı `%s' silinmə xətası: %s"
646
#: gconf/gconf-internals.c:2779
648
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
649
msgstr "'%s' faylı təmizlənmə xətası: %s"
651
#: gconf/gconf-internals.c:2793
653
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
654
msgstr "Qıfıllanmış cərgə `%s' silinməsi xətası: %s"
656
#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
658
msgid "Failed to create %s: %s"
659
msgstr "%s yaradılması bacarılmadı: %s"
661
#: gconf/gconf-internals.c:3036
663
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
664
msgstr "gconf demonu ilə borulanmış rabitə yaradılması bacarılmadı: %s\n"
666
#: gconf/gconf-internals.c:3064
668
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
669
msgstr "Quraşdırma vericisi başladıla bilmədi: %s\n"
671
#: gconf/gconf-internals.c:3088
673
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
674
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
675
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
676
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
678
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
679
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
680
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
681
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
683
#: gconf/gconf-internals.c:3724
685
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
686
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
688
#: gconf/gconf-internals.c:3789
690
msgid "Failed to fork (%s)"
691
msgstr "fork iflası (%s)"
693
#: gconf/gconf-internals.c:3929
695
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
696
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
698
#: gconf/gconf-internals.c:3939
700
msgid "Failed to execute child process (%s)"
701
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
703
#: gconf/gconf-internals.c:3948
705
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
706
msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
708
#: gconf/gconf-internals.c:3957
710
msgid "Failed to fork child process (%s)"
711
msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
713
#: gconf/gconf-internals.c:3965
714
msgid "Unknown error executing child process"
715
msgstr "Törəmə gedişat işində naməlum xəta"
717
#: gconf/gconf-internals.c:3986
719
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
720
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər məlumat oxuma iflası (%s)"
722
#: gconf/gconf-internals.c:4036
724
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
725
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
727
#: gconf/gconf-sources.c:320
729
msgid "Failed to load source `%s': %s"
730
msgstr "`%s' qaynağını yükləyə bilmədim : %s"
732
#: gconf/gconf-sources.c:544
734
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
735
msgstr "`%s' şəkli `%s' üçün bir şəkil qiyməti olmayan bir qiymət daxil edir"
737
#: gconf/gconf-sources.c:601
738
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
740
"'/' adları sadəcə bir qovluq ola bilər, qətiyyan'iyyen bir açar ola bilməz"
742
#: gconf/gconf-sources.c:630
745
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
748
"`%s' üçün sırf-oxunan qaynaqda sənin yolundan əvvəl bir qiymət oturdulub"
750
#: gconf/gconf-sources.c:642
753
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
754
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
755
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
756
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
757
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
758
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
759
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
760
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
761
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
762
"gconfd encountered."
764
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
765
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
766
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
767
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
768
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
769
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
770
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
771
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
772
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
773
"gconfd encountered."
775
#: gconf/gconf-sources.c:1198
777
msgid "Error finding metainfo: %s"
778
msgstr "Meta məlumatları axtarılırkən xəta oldu : %s"
780
#: gconf/gconf-sources.c:1267
782
msgid "Error getting metainfo: %s"
783
msgstr "Meta məlumatları alırkən xəta oldu : %s"
785
#: gconf/gconf-sources.c:1291
787
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
789
"Açar `%s' `%s' açarı üçün şəkil olaraq bildirilmiş və düzdür `%s' növünü "
792
#: gconf/gconf-value.c:81
794
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
795
msgstr "`%s'ni başa düşmədim ( onluq gözləyirdim )"
797
#: gconf/gconf-value.c:91
799
msgid "Integer `%s' is too large or small"
800
msgstr "`%s' onlusu çox balaca ya da böyükdür"
802
#: gconf/gconf-value.c:112
804
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
805
msgstr "`%s'ni başa düşmədim ( normal bir rəqəm gözləyirdim )"
807
#: gconf/gconf-value.c:156
809
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
810
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (true/false - düzgün/səhv gözləyirdim )"
812
#: gconf/gconf-value.c:232
814
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
815
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (sətir bir '[' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
817
#: gconf/gconf-value.c:245
819
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
820
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (sətir bir ']' ilə bitmək məcburiyyətindədir)"
822
#: gconf/gconf-value.c:296
824
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
825
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (siyahının içində bir əlavə ']' tapdım)"
827
#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
829
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
830
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (işe yaramaz hərfləri tapdım)"
832
#: gconf/gconf-value.c:374
834
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
835
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cüt bir '(' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
837
#: gconf/gconf-value.c:387
839
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
840
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cüt bir ')' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
842
#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
844
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
845
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (element sayısı səhvdir)"
847
#: gconf/gconf-value.c:457
849
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
850
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cütdə əlavə bir ')' vardır)"
859
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
860
msgstr "`%s' ünvanı həll edilə bilmədi"
863
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
864
msgstr "Yerli quraşdırma qaynağına izahatlar əlavə edə bilmədim"
866
#: gconf/gconf.c:1868
868
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
869
msgstr "Alıcının verici siyahısına əlavəsi bacarılmadı, CORBA xətası : %s "
871
#: gconf/gconf.c:2183
872
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
873
msgstr "GConf'u başlada bilmədim , qurtarıram\n"
875
#: gconf/gconf.c:2220
876
msgid "Must begin with a slash (/)"
877
msgstr "Bir bölü işarəti ilə( '/' ) başlamaq məcburiyyətindədir"
879
#: gconf/gconf.c:2242
880
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
881
msgstr "Bir sırada iki bölü işarəti( '/' ) ola bilməz"
883
#: gconf/gconf.c:2244
884
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
885
msgstr "Bir bölü işarəti( '/' )'dən sonra bir dövrə( . ) ola bilməz"
887
#: gconf/gconf.c:2265
889
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
890
msgstr "`%c' açar/qovluqlar adlarında hökmsüz bir harfdır"
892
#: gconf/gconf.c:2279
893
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
894
msgstr "Açar/Qovluq bir bölü işarəti ilə( '/' ) qurtara bilməz"
896
#: gconf/gconf.c:2520
898
msgid "Failure shutting down config server: %s"
899
msgstr "Quraşdırma vericisini Qapada bilmədim : %s"
901
#: gconf/gconf.c:2581
903
msgid "Expected float, got %s"
904
msgstr "Üzən sayı (float) gözləyərkən, %s aldım"
906
#: gconf/gconf.c:2616
908
msgid "Expected int, got %s"
909
msgstr "Tamsayı (int) gözləyərkən, %s aldım"
911
#: gconf/gconf.c:2651
913
msgid "Expected string, got %s"
914
msgstr "Mətn gözləyərkən, %s aldım"
916
#: gconf/gconf.c:2688
918
msgid "Expected bool, got %s"
919
msgstr "Boolean gözləyərkən, %s aldım"
921
#: gconf/gconf.c:2721
923
msgid "Expected schema, got %s"
924
msgstr "Sxem gözləyərkən, %s aldım"
926
#: gconf/gconfd.c:247
927
msgid "Shutdown request received"
928
msgstr "Qapanma istəyi alındı"
930
#: gconf/gconfd.c:279
932
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
935
"gconfd vericisi məlumatlandırma ilə yoxlanıb ; qaynaq qovluğunda gconf."
936
"path'yuükləməyə cəhd edirəm"
938
#: gconf/gconfd.c:297
941
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
943
"Quraşdırma faylları tapıla bilmədi , əsas quraşdırma qaynağı `%s'ni istifadə "
946
#: gconf/gconfd.c:306
948
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
951
"Qaynaq qovluğunda quraşdırma mənbələri yoxdur, qurğular qeyd "
952
"edilməyəcəkdir ; dəyişdir "
954
#: gconf/gconfd.c:306
958
#: gconf/gconfd.c:320
960
msgid "Error loading some config sources: %s"
961
msgstr "Bəzi quraşdırma qaynaqlarını yüklərkən xəta oldu : %s"
963
#: gconf/gconfd.c:332
965
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
968
"Quraşdırma qaynağı ünvanını müvəffəqiyyətlə həll edə bilmədim, quraşdırma "
969
"məlumatlarını yükləya bilmərəm ya da qeyd eda bilmərəm"
971
#: gconf/gconfd.c:349
973
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
974
"some configuration changes"
976
"Yazıla bilən bir quraşdırma qaynağı ünvanını həll edə bilmədim, bə'zi "
977
"quraşdırma dəyişikliklərini bəlkə qeyd edə bilmədim"
979
#: gconf/gconfd.c:375
981
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
983
"%d siqnalını aldım, ayıqlama məlumatını tökürəm. Lütfən GConf baqını raport "
986
#: gconf/gconfd.c:391
989
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
991
"%d siqnalını aldım, təmiz sürətdə qapana bilmirəm. Lütfən GConf xətasını "
994
#: gconf/gconfd.c:408
996
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
997
msgstr "%d siqnalını aldım, təmiz sürətdə qapanıram ."
999
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1000
#. So we free it at the end of main()
1001
#: gconf/gconfd.c:526
1003
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1004
msgstr "başlayıram (buraxılış %s), pid %u istifadəçi '%s'"
1006
#: gconf/gconfd.c:567
1007
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1008
msgstr "Quraşdırma vericisi üçün cism bağını ala bilmədim"
1010
#: gconf/gconfd.c:605
1012
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
1013
msgstr "Bayt fd %d borusuna yazıla bilmədi, alıcı proqram dona bilər: %s"
1015
#: gconf/gconfd.c:615
1017
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1018
msgstr "Demona baxıla bilmədi, çıxılır: %s"
1020
#: gconf/gconfd.c:657
1022
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1023
msgstr "Qıfıl faylı açılma xətası: %s"
1025
#: gconf/gconfd.c:665
1029
#: gconf/gconfd.c:690
1030
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1031
msgstr "GConf vericisi istifadədə deyildir, qapanıram ."
1033
#: gconf/gconfd.c:1059
1035
msgid "Returning exception: %s"
1036
msgstr "Xəta təpməsi: %s"
1038
#: gconf/gconfd.c:1159
1041
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1042
"gconfd shutdown (%s)"
1044
"Gconf qeyd faylı açıla bilmədi; fconf qurtardıqdan sonra dinləyiciləri "
1045
"bərpa eda bilməyəcəksən (%s)"
1047
#: gconf/gconfd.c:1194
1050
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1051
msgstr "Gconf qeyd faylı qapadıla bilmədi; data düzgün qeyd edilə bilməz (%s)"
1053
#: gconf/gconfd.c:1263
1055
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1056
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı `%s'ni aça bilmədim : %s"
1058
#: gconf/gconfd.c:1277
1060
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1061
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı `%s' ni yaza bilmədim fd: %d: %s"
1063
#: gconf/gconfd.c:1286
1065
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1066
msgstr "Təzə qeyd edilmiş `%s' hal faylını qapada bilmədim: %s"
1068
#: gconf/gconfd.c:1300
1070
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1071
msgstr "Əvvəldən qeyd edilmiş hal faylı '%s' yi köçürə bilmədim : %s"
1073
#: gconf/gconfd.c:1310
1075
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1076
msgstr "Təzə qeyd edilmiş hal faylını buraya köçürə bilmədim: %s"
1078
#: gconf/gconfd.c:1319
1081
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1083
"'%s' a(ə) köçürülmüş əsl qeyd edilmiş hal faylını bərpa eda bilmədim: %s"
1085
#: gconf/gconfd.c:1794
1088
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1090
"'%s' ünvanındakı dinləyici bərpa edilə bilmir, database hall edilə bilmir"
1092
#: gconf/gconfd.c:1840
1094
msgid "Error reading saved state file: %s"
1095
msgstr "Qeyd edilmiş vəziyyət faylı oxunarkən xəta oldu : %s"
1097
#: gconf/gconfd.c:1893
1099
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1100
msgstr "Qeyd edilmiş `%s' hal faylı açıla bilmədi: %s"
1102
#: gconf/gconfd.c:2010
1105
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1106
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1108
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1109
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1111
#: gconf/gconfd.c:2015
1114
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1115
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1117
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1118
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1120
#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
1122
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1123
msgstr "IOR alıcısı alınması bacarılmadı: %s"
1125
#: gconf/gconfd.c:2053
1127
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1128
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı açıla bilmədi: %s"
1130
#: gconf/gconfd.c:2066
1132
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1133
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylına alıcı qeyd edilə bilmədi: %s"
1135
#: gconf/gconfd.c:2074
1137
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1138
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylına \"flush\" alıcı qeyd edilə bilmədi: %s"
1140
#: gconf/gconfd.c:2164
1142
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1144
"Bir alıcı özünü GConf vericisindən çıxardıb və ona görə də əlavə edilməyib."
1146
#: gconf/gconftool.c:68
1147
msgid "Help options"
1148
msgstr "Kömək seçənəkləri"
1150
#: gconf/gconftool.c:77
1151
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1153
"Bir açara bir qiymət ver və sinxronlaşdır . --type'la istifadə edilir ."
1155
#: gconf/gconftool.c:86
1156
msgid "Print the value of a key to standard output."
1157
msgstr "Standart nəticəyə bir açarının qiymətini ver."
1159
#: gconf/gconftool.c:95
1161
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1164
"Sxemi seç və sinxronlaşdır. --short-desc, --long-desc, --owner, and --type "
1167
#: gconf/gconftool.c:105
1168
msgid "Unset the keys on the command line"
1169
msgstr "Əmr sətirindəki açarları sil"
1171
#: gconf/gconftool.c:114
1172
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1173
msgstr "Bir qovluqdakı açar/qiymət yoldaşlarını göstər ."
1175
#: gconf/gconftool.c:123
1176
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1177
msgstr "Bir qovluqdakı altqovluqları göstər ."
1179
#: gconf/gconftool.c:132
1180
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
1182
"Bir qovluğun bütün alt qovluqlarını və üzvlərini dərinliyi ilə göstər ."
1184
#: gconf/gconftool.c:141
1185
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1186
msgstr "Qovluq varsa 0'ı nəticəsini ver, yoxsa 2'yi nəticəsini ver ."
1188
#: gconf/gconftool.c:150
1189
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1190
msgstr "gconfd'yi qapat . BU SEÇƏNƏYİ YAXŞI BIR SƏBƏBİN OLMADAN İSTİFADƏ ETMƏ."
1192
#: gconf/gconftool.c:159
1193
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1195
"gconfd vericisi işləyirsə 0'ı nəticəsini ver, yoxsa 2'yi nəticəsini ver ."
1197
#: gconf/gconftool.c:168
1199
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1202
"Quraşdırma vericisini ( gconfd ) başlatdım. ( Bu onsuz da lazımlı olduğu "
1205
#: gconf/gconftool.c:177
1207
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1208
"describes. Unique abbreviations OK."
1210
"Oturtulacaq qiymətin növünü bildir, ya da şəklin anlatdığı qiymətin növünü "
1211
"başa sal . Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir ."
1213
#: gconf/gconftool.c:178
1214
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1215
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1217
#: gconf/gconftool.c:186
1219
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1220
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1222
"Oturdulacaq siyahı qiymətinin növünü bildir, ya da şəklin anlatdığı qiymətin "
1223
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
1225
#: gconf/gconftool.c:187 gconf/gconftool.c:196 gconf/gconftool.c:205
1226
msgid "int|bool|float|string"
1227
msgstr "int | bool | float | string"
1229
#: gconf/gconftool.c:195
1231
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1232
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1234
"Oturdulacaq car çiftinin növünü bildir, ya da şəklin anlattığı qiymətin "
1235
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
1237
#: gconf/gconftool.c:204
1239
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1240
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1242
"Oturdulacaq cdr çiftinin növünü bildir, ya da şəklin anlattığı qiymətin "
1243
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
1245
#: gconf/gconftool.c:213
1246
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1248
"Şekilldə yaxşı görünəcək növdə , qısa və yarım-sətir uzunluğunda bir izahı "
1251
#: gconf/gconftool.c:214 gconf/gconftool.c:223
1255
#: gconf/gconftool.c:222
1256
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1257
msgstr "Şəkilə əlavə edləcək növdə bir izah ver ."
1259
#: gconf/gconftool.c:231
1260
msgid "Specify the owner of a schema"
1261
msgstr "Şəklin yiyəsini bildir"
1263
#: gconf/gconftool.c:232
1267
#: gconf/gconftool.c:240
1268
msgid "Specify a schema file to be installed"
1269
msgstr "Yüklənəcək bir şəkil faylını bildir"
1271
#: gconf/gconftool.c:241
1275
#: gconf/gconftool.c:249
1276
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1278
"Əsas qurğulu qovluq xaricində istifadə ediləcək bir quraşdırma qaynağını "
1281
#: gconf/gconftool.c:250
1285
#: gconf/gconftool.c:258
1287
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1290
"Quraşdırma bildi tabanına direkt olaraq yetiş və vericiyi keç . gconfd'nin "
1293
#: gconf/gconftool.c:267
1295
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1296
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1297
"config source or set to the empty string to use the default."
1299
"Şəkil fayllarını məlumat tabanına oturdur və yüklər .GCONF_CONFIG_SOURCE "
1300
"verisi əsas quraşdırma qaynağı xaricindəki bir yerə göstərməyi lazımdır və "
1301
"ya əsas yeri istifadə etmək istəyirsənsə boş olmalıdır ."
1303
#: gconf/gconftool.c:276
1305
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1306
"different types for keys on the command line."
1308
"Bir proqrama cəfa sınağını əlavə et ( bu əmrdə tapılan müxtəlif növlü "
1309
"müxtəlif qiymətlərin oturdulub silinməsi ilə olur) ."
1311
#: gconf/gconftool.c:285
1313
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1314
"the directories on the command line."
1316
"Bir proqrama cəfa sınağını əlavə et ( bu əmrdə tapılan qovluqlar içindəki "
1317
"müxtəlif açarların oturdulub silinməsi ilə olur) ."
1319
#: gconf/gconftool.c:294
1320
msgid "Get the short doc string for a key"
1321
msgstr "Açarın qısa sənəd qatarını al"
1323
#: gconf/gconftool.c:303
1324
msgid "Get the long doc string for a key"
1325
msgstr "Açarın uzun sənəd qatarını al"
1327
#: gconf/gconftool.c:312
1328
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1329
msgstr "Açara əlavə edilmiş sxem adını öyrən"
1331
#: gconf/gconftool.c:321
1332
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1333
msgstr "Açarın sonrasında bildirilən sxem adını bildirmək çün seç"
1335
#: gconf/gconftool.c:330
1336
msgid "Get the name of the default source"
1337
msgstr "Əsas mənbənin adını öyrən"
1339
#: gconf/gconftool.c:382
1342
"Error on option %s: %s.\n"
1343
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1345
"%s seçənəyində xəta var : %s .\n"
1346
"`%s --help' ilə mövcud əmr seçənəklərini görə bilərsiniz .\n"
1348
#: gconf/gconftool.c:394
1349
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1350
msgstr "Eyni anda data alıb, oturda bilmərəm\n"
1352
#: gconf/gconftool.c:401
1353
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1354
msgstr "Eyni anda data oturdub, ala bilmərəm\n"
1356
#: gconf/gconftool.c:409
1357
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1358
msgstr "--all-entries --get və ya --set ilə işlədilməz\n"
1360
#: gconf/gconftool.c:417
1361
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1362
msgstr "--get və ya --set'lə birlikdə --all-dirs istifadə edilə bilməz\n"
1364
#: gconf/gconftool.c:427
1366
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1367
"entries, or --all-dirs\n"
1369
"--recursive-list --get, --set, --unset, --all-entries və ya --all-dirs ilə "
1372
#: gconf/gconftool.c:437
1374
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1377
"--set_schema --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ilə işlədilə "
1380
#: gconf/gconftool.c:443
1381
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1382
msgstr "Değer növü sadəcə qiyməti oturdurkən vacibdir\n"
1384
#: gconf/gconftool.c:449
1385
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1386
msgstr "Bir qiyməti oturdurkən növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1388
#: gconf/gconftool.c:459
1389
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
1390
msgstr "Ping seçənəyi öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1392
#: gconf/gconftool.c:469
1393
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
1394
msgstr "--dir-exists öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1396
#: gconf/gconftool.c:479
1397
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
1398
msgstr "--install-schema-file öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1400
#: gconf/gconftool.c:490
1401
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
1403
"--makefile-install-rule öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1405
#: gconf/gconftool.c:501
1406
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
1407
msgstr "--break-key öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1409
#: gconf/gconftool.c:512
1410
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
1411
msgstr "--break-directory öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
1413
#: gconf/gconftool.c:519
1415
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1417
"--direct'lə --config-source istifadə edildiyi vaxt bir quraşdırma qaynağını "
1420
#: gconf/gconftool.c:525
1421
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
1424
#: gconf/gconftool.c:531
1426
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1427
msgstr "GConf'un başlaması iflas etdi: %s\n"
1429
#: gconf/gconftool.c:566
1430
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1431
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE verisi bildirilmiş olmaq məcburiyyətindədir\n"
1433
#: gconf/gconftool.c:595
1435
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1436
msgstr "Quraşdırma fayllarına yetişirkən xəta oldu : %s\n"
1438
#: gconf/gconftool.c:796
1440
msgid "Shutdown error: %s\n"
1441
msgstr "Qapatılma xətası : %s\n"
1443
#: gconf/gconftool.c:839
1444
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
1446
"Alt qovluqlarla göstəriləcək bir qovluğu ya da qovluqları bildirmək "
1447
"məcburiyyətindəsən \n"
1449
#: gconf/gconftool.c:873
1451
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1452
msgstr "`%s' içindəki sahələr sıralana bilmədi: %s\n"
1454
#: gconf/gconftool.c:891
1455
msgid "(no value set)"
1456
msgstr "( qiyməti yoxdur )"
1458
#: gconf/gconftool.c:946
1460
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
1461
msgstr "Quraşdırma vericisini ( gconfd ) açdıra bilmədim : %s\n"
1463
#: gconf/gconftool.c:960
1464
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1465
msgstr "Alınacak açar(lar)ı bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1467
#: gconf/gconftool.c:995
1472
#: gconf/gconftool.c:996
1474
msgid "List Type: %s\n"
1475
msgstr "Siyahı növü : %s\n"
1477
#: gconf/gconftool.c:997
1479
msgid "Car Type: %s\n"
1480
msgstr "Car növü : %s\n"
1482
#: gconf/gconftool.c:998
1484
msgid "Cdr Type: %s\n"
1485
msgstr "Cdr növü : %s\n"
1487
#: gconf/gconftool.c:1003
1489
msgid "Default Value: %s\n"
1490
msgstr "Ana Qiymət: %s\n"
1492
#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
1493
#: gconf/gconftool.c:1007
1495
msgstr "İşarəti Qaldır"
1497
#: gconf/gconftool.c:1005
1500
msgstr "Yiyə : %s\n"
1502
#: gconf/gconftool.c:1006
1504
msgid "Short Desc: %s\n"
1505
msgstr "Qısa izahat : %s\n"
1507
#: gconf/gconftool.c:1007
1509
msgid "Long Desc: %s\n"
1510
msgstr "Uzun izahat : %s\n"
1512
#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
1514
msgid "No value set for `%s'\n"
1515
msgstr "`%s' üçün bir qiymət bildirilməyib\n"
1517
#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
1519
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1520
msgstr "`%s' üçün bir qiymət ala bilmədim : %s\n"
1522
#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
1524
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1525
msgstr "`%s' növünü başa düşmürəm\n"
1527
#: gconf/gconftool.c:1087
1528
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1529
msgstr "Arqument olaraq dəyişən açar/qiymətlər vermək məcburiyyətindəsən\n"
1531
#: gconf/gconftool.c:1107
1533
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1534
msgstr "`%s' açarı üçün oturdulacaq bir qiymət yoxdur\n"
1536
#: gconf/gconftool.c:1135
1537
msgid "Cannot set schema as value\n"
1538
msgstr "Bir şəkli bir qiymət olaraq oturda bilmərəm\n"
1540
#: gconf/gconftool.c:1145
1541
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1542
msgstr "Bir siyahıyı bildirirkən siyahı növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1544
#: gconf/gconftool.c:1159
1546
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1548
"Bir cütü bildirirkən car növünü və cdr növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1550
#: gconf/gconftool.c:1174
1553
msgstr "Xəta : %s\n"
1555
#: gconf/gconftool.c:1187
1557
msgid "Error setting value: %s\n"
1558
msgstr "Qiymət vermə xətası: %s\n"
1560
#: gconf/gconftool.c:1205
1562
msgid "Error syncing: %s\n"
1563
msgstr "Sinxronlaşdırma xətası: %s\n"
1565
#: gconf/gconftool.c:1228
1566
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
1567
msgstr "Əmr sətrində açar və ya açarları bildirməlisən\n"
1569
#: gconf/gconftool.c:1248
1571
msgid "No schema known for `%s'\n"
1572
msgstr "`%s' üçün sxem tapılmadı\n"
1574
#: gconf/gconftool.c:1281
1576
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
1577
msgstr "Sxemdə '%s' üstündə heç sənəd qatarı saxlanmayıb\n"
1579
#: gconf/gconftool.c:1286
1581
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
1582
msgstr "'%s' üstündə sxem alma xətası: %s\n"
1584
#: gconf/gconftool.c:1293
1586
msgid "No schema stored at '%s'\n"
1587
msgstr "'%s' üstündə heç sxem saxlanmayıb\n"
1589
#: gconf/gconftool.c:1296
1591
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
1592
msgstr "'%s' üstündəki qiymət sxem deyildir\n"
1594
#: gconf/gconftool.c:1352
1595
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
1596
msgstr "Əlavə etmək üçün açar adı ilə davam edilmiş sxem adı girməlisən\n"
1598
#: gconf/gconftool.c:1359
1600
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
1601
msgstr "'%s' sxem adının '%s' açar adı ilə əlaqələndirmə xətası: %s\n"
1603
#: gconf/gconftool.c:1379
1604
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
1605
msgstr "Tək arqument olaraq bir açarı ( şəkli ) bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1607
#: gconf/gconftool.c:1421
1608
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1610
"Siyahı növü bu əsas növlərdən meydana gəlməlidir: string, int, float ya da "
1613
#: gconf/gconftool.c:1441
1614
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1615
msgstr "Cütün car növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
1617
#: gconf/gconftool.c:1461
1618
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
1619
msgstr "Cütün cdr növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
1621
#: gconf/gconftool.c:1476
1623
msgid "Error setting value: %s"
1624
msgstr "Qiyməti oturdurkən xəta oldu : %s"
1626
#: gconf/gconftool.c:1490
1628
msgid "Error syncing: %s"
1629
msgstr "Sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
1631
#: gconf/gconftool.c:1505
1632
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
1634
"Açar/qiymət eşlemlerini göstəriləcək bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
1635
"məcburiyyətindəsən .\n"
1637
#: gconf/gconftool.c:1519
1638
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
1639
msgstr "Silinəcək bir ya da daha çox açar vermək məcburiyyətindəsən .\n"
1641
#: gconf/gconftool.c:1530
1643
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
1644
msgstr "`%s'ni silinirkən xəta oldu : %s\n"
1646
#: gconf/gconftool.c:1553
1647
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
1649
"Alt qovluqları göstəriləcək bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
1650
"məcburiyyətindəsən .\n"
1652
#: gconf/gconftool.c:1587
1654
msgid "Error listing dirs: %s\n"
1655
msgstr "Qovluqları sıralarkən xəta oldu : %s\n"
1657
#: gconf/gconftool.c:1629
1659
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
1660
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik növ\n"
1662
#: gconf/gconftool.c:1638
1664
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
1665
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik siyahı növü\n"
1667
#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
1669
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
1670
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : şəkil %s üçün əsas qiymət `%s'ni daramasında xəta oldu\n"
1672
#: gconf/gconftool.c:1667
1674
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
1675
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik cdr növü\n"
1677
#: gconf/gconftool.c:1692
1678
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
1679
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : şəkil iÇin əsas qiyməti aturda bilmədim\n"
1681
#: gconf/gconftool.c:1721
1682
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
1684
"XƏBƏRDARLIQ : gconftool'd daxili bir xəta oldu , naməlum GConfValueType\n"
1686
#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
1687
#: gconf/gconftool.c:1831
1689
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
1690
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : növ adı `%s'ni daraya bilmədim\n"
1692
#: gconf/gconftool.c:1785
1695
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1697
"XƏBƏRDARLIQ : siyahı_növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%"
1700
#: gconf/gconftool.c:1806
1702
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1704
"XƏBƏRDARLIQ : car_növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%s' "
1707
#: gconf/gconftool.c:1827
1709
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
1711
"XƏBƏRDARLIQ : cdr növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%s' "
1714
#: gconf/gconftool.c:1855
1715
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
1716
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : boşdur <applyto> nöqtəsi"
1718
#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
1720
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
1721
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <schema>'nın altındakı <%s> nöqtəsini başa düşmədim\n"
1723
#: gconf/gconftool.c:1868
1724
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
1725
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : bu şəkil üçün açar bildirmədi\n"
1727
#: gconf/gconftool.c:1901
1728
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
1730
"XƏBƏRDARLIQ : <locale> nöqtəsinin `name=\"locale\" xüsusiyyəti yoxdur, "
1733
#: gconf/gconftool.c:1907
1736
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
1738
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' lokalizasiyası üçün çoxlu <locale> nöqtələri var, köhnə "
1741
#: gconf/gconftool.c:1988
1743
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
1744
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <locale> nöqtəsində hökmsüz <%s> nöqtəsi\n"
1746
#: gconf/gconftool.c:2017
1748
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
1750
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' şəkil faylının `%s' lokalizasiyasının yüklənməsində xəta "
1753
#: gconf/gconftool.c:2025
1755
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
1756
msgstr "`%s' şeklinde `%s' lokalizasiyası yükləndi\n"
1758
#: gconf/gconftool.c:2047
1760
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
1762
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' şəkil faylını `%s' açarı ilə birləşdirə bilmədim : %s\n"
1764
#: gconf/gconftool.c:2055
1766
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
1767
msgstr "`%s' şekilni `%s' anahtarına ekledim\n"
1769
#: gconf/gconftool.c:2134
1770
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
1772
"Bir <schema>'da ən azından bir <locale> nöqtəsi olmaq məcburiyyətindədir\n"
1774
#: gconf/gconftool.c:2165
1776
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
1777
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <schemalist>'in altındakı <%s> nöqtəsi başa düşülmədi\n"
1779
#: gconf/gconftool.c:2188
1781
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
1782
msgstr "`%s'ni aça bilmədim : %s\n"
1784
#: gconf/gconftool.c:2195
1786
msgid "Document `%s' is empty?\n"
1787
msgstr "`%s' sənədi yoxsa boşdur mu ?\n"
1789
#: gconf/gconftool.c:2207
1792
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
1793
"<gconfschemafile>)\n"
1795
"`%s' sənədin ana nöqtəsi (<%s>'in, <gconfschemafile> olmalıdır ) səhvdir \n"
1797
#: gconf/gconftool.c:2220
1799
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
1800
msgstr "`%s' sənədinin <gconfschemafile> ana nöqtəsi yoxdur \n"
1802
#: gconf/gconftool.c:2234
1804
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
1806
"XƏBƏRDARLIQ : <gconfschemafile> altındakı <%s> nöqtəsi başa düşülmədi\n"
1808
#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
1810
msgid "Error syncing config data: %s"
1811
msgstr "Quraşdurma məlumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
1813
#: gconf/gconftool.c:2261
1814
msgid "Must specify some schema files to install\n"
1815
msgstr "Yüklənəcək şəkil fayllarını bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1817
#: gconf/gconftool.c:2298
1826
#: gconf/gconftool.c:2318
1828
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
1829
msgstr "Qırma açarı %s'yi silə bilmədim : %s\n"
1831
#: gconf/gconftool.c:2444
1832
msgid "Must specify some keys to break\n"
1833
msgstr "Qırılacaq bə'zi açarları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1835
#: gconf/gconftool.c:2450
1838
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
1841
"Proqramı bə'zi xətalı qiymətləri oturdaraq qırmağa cəhd edirəm : \n"
1844
#: gconf/gconftool.c:2468
1845
msgid "Must specify some directories to break\n"
1846
msgstr "Qırılacaq bə'zi qovluqları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
1848
#: gconf/gconftool.c:2487
1851
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
1855
"Proqramı bə'zi xətalı qiymətləri bu qovuqda oturdaraq qırmağa : cəhd "
1859
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
1861
msgid "GConf Error: %s\n"
1862
msgstr "GConf Xətası : %s\n"
1864
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
1866
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
1867
msgstr "GConf xəbərdarlığı : `%s''dəki yoldaşları sıralarkən xəta oldu : %s"
1869
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
1871
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
1872
msgstr "%s gözləyərkən, %s aldım, %s açarı üçün"