~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gconf/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/az.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Takuo KITAME
  • Date: 2002-03-17 01:51:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20020317015139-z4f8fdg1hoe049g0
Tags: upstream-1.0.9
Import upstream version 1.0.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# -------------------------------------------------------
 
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: GConf 1.0.7\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 23:10-0500\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 15:04+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: backends/bdb-backend.c:211
 
17
msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module."
 
18
msgstr "BerkeleyDB (BDB) \"backend\" modulunu çıxarıram ."
 
19
 
 
20
#: backends/bdb-backend.c:234
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
 
23
msgstr "BerkeleyDB qaynağı kök \"%s\"da(də) açıldı"
 
24
 
 
25
#: backends/bdb-backend.c:574
 
26
msgid "Initializing BDB backend module"
 
27
msgstr "BDB \"backend\" modulu başladılır"
 
28
 
 
29
#: backends/dir-utils.c:108
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
 
32
msgstr "`%s' ünvanda %s ana qovluğunu tapa bilmədim ."
 
33
 
 
34
#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1050
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Could not make directory `%s': %s"
 
37
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
 
38
 
 
39
#: backends/dir-utils.c:212
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
 
42
msgstr "`%s' ünvanda %s ana qovluğunda oxuya bilmədim və yaza bilmədim ."
 
43
 
 
44
#: backends/xml-backend.c:233
 
45
msgid "Unloading XML backend module."
 
46
msgstr "XML modulunu çıxarıram ."
 
47
 
 
48
#: backends/xml-backend.c:289
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
51
msgstr "`%s' ünvanda XML ana qovluğunu tapa bilmədim ."
 
52
 
 
53
#: backends/xml-backend.c:414
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
 
56
msgstr "`%s' ünvanda XML ana qovluğunda oxuya bilmədim və yaza bilmədim ."
 
57
 
 
58
#: backends/xml-backend.c:424
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
61
msgstr "%s kökündəki XML qaynaq qovluq/fayl səlahiyyətləri : %o/%o"
 
62
 
 
63
#: backends/xml-backend.c:714
 
64
msgid "Initializing XML backend module"
 
65
msgstr "XML modulunu əlavə edirəm"
 
66
 
 
67
#: backends/xml-backend.c:779
 
68
#, c-format
 
69
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
 
70
msgstr "`%s' XML qovluğunda qıfıllama edə bilmədim : %s"
 
71
 
 
72
#: backends/xml-cache.c:119
 
73
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
 
74
msgstr ""
 
75
"XML modulunu qapadırkən sinxronlaşdırılmamış qovluq silinmələri geriyə qalır"
 
76
 
 
77
#: backends/xml-cache.c:229
 
78
#, c-format
 
79
msgid ""
 
80
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 
81
"not been successfully synced to disk"
 
82
msgstr ""
 
83
"XML modulunun axtar yaddaşından `%s' qovluğunu silə bilmirəm, çünkü bu "
 
84
"qovluq diskə müvəffəqiyyətlə sinxronlaşdırılmamışdır"
 
85
 
 
86
#: backends/xml-cache.c:256
 
87
#, c-format
 
88
msgid ""
 
89
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
 
90
"u seconds"
 
91
msgstr ""
 
92
"%u saniyə içində onsuz da sinxronlaşdırılmış üzvlər təmizləndikdən sonra % u "
 
93
"qədər üzv ön yaddaşda qalıb"
 
94
 
 
95
#: backends/xml-dir.c:164
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Could not stat `%s': %s"
 
98
msgstr "`%s'ni stat edə bilmədim :%s"
 
99
 
 
100
#: backends/xml-dir.c:174
 
101
#, c-format
 
102
msgid "XML filename `%s' is a directory"
 
103
msgstr "XML faylı `%s' bir qovluqdur"
 
104
 
 
105
#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Failed to delete `%s': %s"
 
108
msgstr "`%s'ni silə bilmədim : %s"
 
109
 
 
110
#: backends/xml-dir.c:346
 
111
#, c-format
 
112
msgid "Failed to write file `%s': %s"
 
113
msgstr "`%s' faylını yazarkən xəta oldu : %s"
 
114
 
 
115
#: backends/xml-dir.c:359
 
116
#, c-format
 
117
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
118
msgstr "`%s'da(də) mod qurula bilmədi: %s"
 
119
 
 
120
#: backends/xml-dir.c:373 backends/xml-dir.c:383
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 
123
msgstr "`%s'ni təzədən `%s' olaraq adlandıra bilmədim : %s"
 
124
 
 
125
#: backends/xml-dir.c:389
 
126
#, c-format
 
127
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
 
128
msgstr "`%s'ni `%s'dən qeyd edə bilmədim : %s"
 
129
 
 
130
#: backends/xml-dir.c:401
 
131
#, c-format
 
132
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
 
133
msgstr "Köhnə fayl `%s'ni silerken xəta oldu : %s"
 
134
 
 
135
#. These are all fatal errors
 
136
#: backends/xml-dir.c:803
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Failed to stat `%s': %s"
 
139
msgstr "`%s'ni aça bilmədim : %s"
 
140
 
 
141
#: backends/xml-dir.c:947
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 
144
msgstr "Cüt `%s' üzvləri ( `%s'də ), keçirəm"
 
145
 
 
146
#: backends/xml-dir.c:969
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 
149
msgstr "`%s' XML faylında adsız bir üzv var, keçirəm"
 
150
 
 
151
#: backends/xml-dir.c:977
 
152
#, c-format
 
153
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 
154
msgstr ""
 
155
"XML faylı `%s' içindəki təpə nüqtəsi<entry> yerinə <%s> olaraq tapılmışdır, "
 
156
"keçirəm"
 
157
 
 
158
#: backends/xml-dir.c:1066
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Failed to create file `%s': %s"
 
161
msgstr "`%s' faylını yaradarkən xəta oldu : %s"
 
162
 
 
163
#: backends/xml-dir.c:1074
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
166
msgstr "`%s' faylını qapadırkən xəta oldu : %s"
 
167
 
 
168
#. There was an error
 
169
#: backends/xml-entry.c:149
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 
172
msgstr "`%s' adlı XML üzvünü keçirəm : %s"
 
173
 
 
174
#: backends/xml-entry.c:327
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 
177
msgstr "`%s' şəkil adını keçirəm, çünkü hökmsüzdür : %s"
 
178
 
 
179
#: backends/xml-entry.c:375
 
180
#, c-format
 
181
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 
182
msgstr "XML nüqtəsi `%s' keçilir: %s"
 
183
 
 
184
#: backends/xml-entry.c:726
 
185
#, c-format
 
186
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 
187
msgstr "Şəkil üçün əsas qiymət `%s'ni oxurkən xəta oldu"
 
188
 
 
189
#: backends/xml-entry.c:940
 
190
#, c-format
 
191
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 
192
msgstr "<%s> üzvü üçün \"type\" xüsusiyyəti bildirilməmişdir"
 
193
 
 
194
#: backends/xml-entry.c:954
 
195
#, c-format
 
196
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 
197
msgstr "Bir üzvün naməlum bir \"type\" xüsusiyyəti `%s'ni daxil edir, keçirəm"
 
198
 
 
199
#: backends/xml-entry.c:969
 
200
msgid "No \"value\" attribute for node"
 
201
msgstr "Üzv üçün bir qiymət yoxdur"
 
202
 
 
203
#: backends/xml-entry.c:1017 backends/xml-entry.c:1093
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 
206
msgstr "XML siyahı üzvündəki <%s> XML üzvünü başa düşmədim"
 
207
 
 
208
#: backends/xml-entry.c:1051
 
209
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 
210
msgstr ""
 
211
"Siyahı üzvünün növü hökmsüzdür ( siyahı, yoldaş ya da naməlum ola bilər )"
 
212
 
 
213
#: backends/xml-entry.c:1074
 
214
#, c-format
 
215
msgid "Bad XML node: %s"
 
216
msgstr "Pis şəkilləndirilmiş XML üzvü : %s"
 
217
 
 
218
#: backends/xml-entry.c:1082
 
219
#, c-format
 
220
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 
221
msgstr "Siyahı səhv yazılmış bir üzv daxil edir ( %s, amma %s olmalıdır)"
 
222
 
 
223
#: backends/xml-entry.c:1134
 
224
#, c-format
 
225
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 
226
msgstr "XML yoldaşı üçün pis şəkilləndirilmiş `car''ı : %s"
 
227
 
 
228
#: backends/xml-entry.c:1143 backends/xml-entry.c:1166
 
229
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 
230
msgstr ""
 
231
"XML faylını oxuyuram : siyahı və yoldaşlar birlikdə bir yerdə ola bilməz"
 
232
 
 
233
#: backends/xml-entry.c:1156
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 
236
msgstr "XML yoldaşı üçün pis şəkilləndirilmiş `cdr''ı : %s"
 
237
 
 
238
#: backends/xml-entry.c:1175
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 
241
msgstr "XML yoldaş üzvündəki <%s> XML üzvünü başa düşmədim"
 
242
 
 
243
#: backends/xml-entry.c:1193
 
244
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
 
245
msgstr "XML yoldaş üzvü üçün `car' və `cdr''ləri tapa bilmədim"
 
246
 
 
247
#: backends/xml-entry.c:1199
 
248
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 
249
msgstr "XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `cdr' əksikdir"
 
250
 
 
251
#: backends/xml-entry.c:1206
 
252
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 
253
msgstr "XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `car' əksikdir"
 
254
 
 
255
#: backends/xml-entry.c:1211
 
256
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 
257
msgstr ""
 
258
"XML faylındakı qiymət yoldaşları üçün `cdr' və `cdr' qiymətləri əksikdir"
 
259
 
 
260
#. -- end debug only
 
261
#: gconf/gconf-backend.c:167
 
262
#, c-format
 
263
msgid "No such file `%s'\n"
 
264
msgstr "Belə bir fayl yoxdur : `%s'\n"
 
265
 
 
266
#: gconf/gconf-backend.c:195
 
267
#, c-format
 
268
msgid "Bad address `%s'"
 
269
msgstr "xətalı ünvan `%s'"
 
270
 
 
271
#: gconf/gconf-backend.c:220
 
272
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 
273
msgstr "GConf dinamik modul dəstəyi olmadan işləməz ( -> gmodule ) "
 
274
 
 
275
#: gconf/gconf-backend.c:230
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 
278
msgstr "`%s' modulu açılırkən xəta oldu : %s\n"
 
279
 
 
280
#: gconf/gconf-backend.c:262
 
281
#, c-format
 
282
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 
283
msgstr "`%s' üçün modul tapa bilmədim"
 
284
 
 
285
#: gconf/gconf-backend.c:299
 
286
msgid "Failed to shut down backend"
 
287
msgstr "Modulu Qapada bilmədim"
 
288
 
 
289
#: gconf/gconf-database.c:232
 
290
msgid "Received invalid value in set request"
 
291
msgstr "Qiymət oturtma istəyində hökmsüz qiymət tapıldı"
 
292
 
 
293
#: gconf/gconf-database.c:240
 
294
#, c-format
 
295
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 
296
msgstr "`%s' açarının oturtma istəyindəki CORBA qiymətinə mə'na verə bilmədim"
 
297
 
 
298
#: gconf/gconf-database.c:518
 
299
msgid "Received request to drop all cached data"
 
300
msgstr "Bütün axtar yaddaşa alınmış məlumatları silme arzunu aldım"
 
301
 
 
302
#: gconf/gconf-database.c:535
 
303
msgid "Received request to sync synchronously"
 
304
msgstr "Sinxronlaşdırma arzunu aldım"
 
305
 
 
306
#: gconf/gconf-database.c:770
 
307
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 
308
msgstr "Ağır Xəta: Quraşdırma vericisi üçün cism bağını ala bilmədim"
 
309
 
 
310
#: gconf/gconf-database.c:929
 
311
#, c-format
 
312
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 
313
msgstr "Bir ya da daha çox mənbələri sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
 
314
 
 
315
#. This error is not fatal; we basically ignore it.
 
316
#. * Because it's likely the right thing for the client
 
317
#. * app to simply continue.
 
318
#.
 
319
#: gconf/gconf-database.c:1015
 
320
#, c-format
 
321
msgid ""
 
322
"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
 
323
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 
324
"configuration changes."
 
325
msgstr ""
 
326
"Dinləyicinin diqqəti çəkilə bilmədi (%s): gconf restart'da dinləyici bərpa  "
 
327
"edila bilməyacək. Quraşdırma dəyişiklikləri da buna görə həyəta keçirila "
 
328
"bilməyəcək."
 
329
 
 
330
#: gconf/gconf-database.c:1042
 
331
#, c-format
 
332
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
333
msgstr "Dinləyici ID %lu yoxdur"
 
334
 
 
335
#: gconf/gconf-database.c:1051
 
336
#, c-format
 
337
msgid ""
 
338
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
339
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
340
msgstr ""
 
341
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
342
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
343
 
 
344
#: gconf/gconf-database.c:1169 gconf/gconf-sources.c:1328
 
345
#, c-format
 
346
msgid "Error getting value for `%s': %s"
 
347
msgstr "`%s' üçün qiyməti alırkən xəta oldu : %s"
 
348
 
 
349
#: gconf/gconf-database.c:1216
 
350
#, c-format
 
351
msgid "Error setting value for `%s': %s"
 
352
msgstr "`%s' üçün qiyməti oturdurkən xəta oldu : %s"
 
353
 
 
354
#: gconf/gconf-database.c:1259
 
355
#, c-format
 
356
msgid "Error unsetting `%s': %s"
 
357
msgstr "`%s'ni silə bilmədim : %s"
 
358
 
 
359
#: gconf/gconf-database.c:1283
 
360
#, c-format
 
361
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 
362
msgstr "`%s' üçün əsas qiyməti alırkən xəta oldu : %s"
 
363
 
 
364
#: gconf/gconf-database.c:1323
 
365
#, c-format
 
366
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 
367
msgstr "`%s' varlığını yoxlarkən xəta oldu : %s"
 
368
 
 
369
#: gconf/gconf-database.c:1347
 
370
#, c-format
 
371
msgid "Error removing dir `%s': %s"
 
372
msgstr "`%s' qovluğu silinərkən xəta oldu : %s"
 
373
 
 
374
#: gconf/gconf-database.c:1374
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 
377
msgstr "`%s''nin bütün üzvlərini ala bilmədim : %s"
 
378
 
 
379
#: gconf/gconf-database.c:1400
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 
382
msgstr "`%s''dəki qovluqları sıralarkən xəta oldu : %s"
 
383
 
 
384
#: gconf/gconf-database.c:1421
 
385
#, c-format
 
386
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 
387
msgstr "`%s' üçün şəkli oturdurkən xəta oldu : %s"
 
388
 
 
389
#: gconf/gconf-error.c:25
 
390
msgid "Success"
 
391
msgstr "Müvəffəqiyyət"
 
392
 
 
393
#: gconf/gconf-error.c:26
 
394
msgid "Failed"
 
395
msgstr "Müvəffəqiyyətsiz"
 
396
 
 
397
#: gconf/gconf-error.c:27
 
398
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 
399
msgstr "Quraşdırma vericisinə bağlana bilmədim"
 
400
 
 
401
#: gconf/gconf-error.c:28
 
402
msgid "Permission denied"
 
403
msgstr "Qadağandır"
 
404
 
 
405
#: gconf/gconf-error.c:29
 
406
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 
407
msgstr "Quraşdırma qaymaqlarının yerini tapa bilmədim"
 
408
 
 
409
#: gconf/gconf-error.c:30
 
410
msgid "Bad key or directory name"
 
411
msgstr "Xətalı açar ya da qovluq adı"
 
412
 
 
413
#: gconf/gconf-error.c:31
 
414
msgid "Parse error"
 
415
msgstr "Darama xətası"
 
416
 
 
417
#: gconf/gconf-error.c:32
 
418
msgid "Corrupt data in configuration source database"
 
419
msgstr "Quraşdırma qaynaq tabanındakı məlumat xəsər görmüşdür"
 
420
 
 
421
#: gconf/gconf-error.c:33
 
422
msgid "Type mismatch"
 
423
msgstr "Növlər uyğun gəlmir"
 
424
 
 
425
#: gconf/gconf-error.c:34
 
426
msgid "Key operation on directory"
 
427
msgstr "Qovluq üstündə bir açar əməliyyatı"
 
428
 
 
429
#: gconf/gconf-error.c:35
 
430
msgid "Directory operation on key"
 
431
msgstr "Bir açar üstündə bir qovluq əməliyyatı"
 
432
 
 
433
#: gconf/gconf-error.c:36
 
434
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 
435
msgstr "Varolan sırf-oxunan qiymətin üstünə yaza bilmərəm"
 
436
 
 
437
#: gconf/gconf-error.c:37
 
438
msgid "Object Activation Framework error"
 
439
msgstr "Cism Fəallaşdırma Çərçivəsi ( OAF ) xətası"
 
440
 
 
441
#: gconf/gconf-error.c:38
 
442
msgid "Operation not allowed without configuration server"
 
443
msgstr "Quraşdırma vericisiz bu əməliyyat mümkün deyildir"
 
444
 
 
445
#: gconf/gconf-error.c:39
 
446
msgid "Failed to get a lock"
 
447
msgstr "Qıfıl yarada bilmədim"
 
448
 
 
449
#: gconf/gconf-error.c:40
 
450
msgid "No database available to save your configuration"
 
451
msgstr "Qurğularınızın qeyd edilə biləcəyi bir databeyz yoxdur"
 
452
 
 
453
#: gconf/gconf-internals.c:114
 
454
#, c-format
 
455
msgid "No '/' in key `%s'"
 
456
msgstr "`%s' açarında '/' yoxdur"
 
457
 
 
458
#: gconf/gconf-internals.c:227
 
459
#, c-format
 
460
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 
461
msgstr "'%s' içində hpkmsüz UTF-8 qatarı"
 
462
 
 
463
#: gconf/gconf-internals.c:286
 
464
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 
465
msgstr "Siyahı üzvü üçün bir CORBA qiymətini tapa bilmədim"
 
466
 
 
467
#: gconf/gconf-internals.c:288
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Incorrect type for list element in %s"
 
470
msgstr "%s'dəki siyahı üzvünün növü səhvdir"
 
471
 
 
472
#: gconf/gconf-internals.c:301
 
473
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 
474
msgstr "gconfd verici siyahısından xətalı siyahı növünü nəticəsini aldım"
 
475
 
 
476
#: gconf/gconf-internals.c:482
 
477
msgid "Failed to convert object to IOR"
 
478
msgstr "Cism IORa çevrila bilmədi"
 
479
 
 
480
#: gconf/gconf-internals.c:619
 
481
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 
482
msgstr "Sxem üçün yerləşdirmədə hökmsüz UTF-8"
 
483
 
 
484
#: gconf/gconf-internals.c:627
 
485
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 
486
msgstr "Sxem üçün qısa izahatda hökmsüz UTF-8"
 
487
 
 
488
#: gconf/gconf-internals.c:635
 
489
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 
490
msgstr "Sxem üçün uzun izahatda hökmsüz UTF-8"
 
491
 
 
492
#: gconf/gconf-internals.c:643
 
493
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 
494
msgstr "Sxem yiyəsində hökmsüz UTF-8"
 
495
 
 
496
#: gconf/gconf-internals.c:868
 
497
#, c-format
 
498
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 
499
msgstr "Yol faylı `%s'ni aça bilmədim : %s\n"
 
500
 
 
501
#: gconf/gconf-internals.c:928
 
502
#, c-format
 
503
msgid "Adding source `%s'\n"
 
504
msgstr "`%s' qaynağını əlavə edirəm\n"
 
505
 
 
506
#: gconf/gconf-internals.c:940
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 
509
msgstr "`%s' faylında oxuma xətası oldu: %s\n"
 
510
 
 
511
#: gconf/gconf-internals.c:1271 gconf/gconf-internals.c:1337
 
512
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
 
513
#: gconf/gconf-value.c:1084
 
514
msgid "Text contains invalid UTF-8"
 
515
msgstr "Mətn hökmsüz UTF-8 daxil edir"
 
516
 
 
517
#: gconf/gconf-internals.c:1422
 
518
#, c-format
 
519
msgid "Expected list, got %s"
 
520
msgstr "Siyahı gözləyərkən, %s aldım"
 
521
 
 
522
#: gconf/gconf-internals.c:1432
 
523
#, c-format
 
524
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 
525
msgstr "%s siyahısını gözləyərkən, %s siyahısını aldım"
 
526
 
 
527
#: gconf/gconf-internals.c:1571
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Expected pair, got %s"
 
530
msgstr "Cütünü gözləyərkən, %s aldım"
 
531
 
 
532
#: gconf/gconf-internals.c:1585
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 
535
msgstr ""
 
536
"%s,%s cütünü gözləyərkən , bir ya da iki qiyməti olmayan bir oxşar aldım"
 
537
 
 
538
#: gconf/gconf-internals.c:1601
 
539
#, c-format
 
540
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 
541
msgstr "%s,%s cütünü gözləyərkən , %s,%s cütünü aldım"
 
542
 
 
543
#: gconf/gconf-internals.c:1717
 
544
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 
545
msgstr "Alıntı mətni bir sual isarəti başlamıyor"
 
546
 
 
547
#: gconf/gconf-internals.c:1779
 
548
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 
549
msgstr "Alıntı mətni bir sual isarəti ilə qurtarmır"
 
550
 
 
551
#: gconf/gconf-internals.c:1915
 
552
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 
553
msgstr "Kodlanmış qiymət hökmlü UTF-8 deyildir"
 
554
 
 
555
#: gconf/gconf-internals.c:2265 gconf/gconf.c:3082
 
556
#, c-format
 
557
msgid "CORBA error: %s"
 
558
msgstr "CORBA xətası : %s"
 
559
 
 
560
#: gconf/gconf-internals.c:2281
 
561
#, c-format
 
562
msgid "OAF problem description: '%s'"
 
563
msgstr "OAF problem izahatı : '%s'"
 
564
 
 
565
#: gconf/gconf-internals.c:2287
 
566
msgid "attempt to remove not-listed OAF object directory"
 
567
msgstr "siyahılanmamış OAF cism-qovluğunu silməyə cəhd edilir"
 
568
 
 
569
#: gconf/gconf-internals.c:2292
 
570
msgid "attempt to add already-listed OAF directory"
 
571
msgstr "onsuz da siyahılanmış OAF qovluğu əlavə edilməyə cəhd edilir"
 
572
 
 
573
#: gconf/gconf-internals.c:2299
 
574
#, c-format
 
575
msgid "OAF parse error: %s"
 
576
msgstr "OAF darama xətası : %s"
 
577
 
 
578
#: gconf/gconf-internals.c:2304
 
579
msgid "Unknown OAF error"
 
580
msgstr "Naməlum OAF xətası"
 
581
 
 
582
#: gconf/gconf-internals.c:2437
 
583
#, c-format
 
584
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
585
msgstr "Müvəqqəti fayl '%s' qıfılana bilmir: %s"
 
586
 
 
587
#: gconf/gconf-internals.c:2464
 
588
#, c-format
 
589
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 
590
msgstr "'%s' faylı yaradıla bilmir, bəldə onsuz da var olduğu üçün"
 
591
 
 
592
#: gconf/gconf-internals.c:2510
 
593
#, c-format
 
594
msgid "Failed to create or open '%s'"
 
595
msgstr "'%s' yaradılması və ya açılmasında xəta"
 
596
 
 
597
#: gconf/gconf-internals.c:2520
 
598
#, fuzzy, c-format
 
599
msgid ""
 
600
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
 
601
"operating system has NFS file locking misconfigured, or a hard NFS client "
 
602
"crash caused a stale lock (%s)"
 
603
msgstr "'%s' qıfıllana bilmədi: başqa bir gedişat başlamışdır(%s)"
 
604
 
 
605
#: gconf/gconf-internals.c:2548
 
606
#, c-format
 
607
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 
608
msgstr "IOR faylı '%s' müvəffəqiyyətlə açıla bilmədi, heç gconfd tapılmadı: %s"
 
609
 
 
610
#: gconf/gconf-internals.c:2578
 
611
#, c-format
 
612
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
 
613
msgstr "gconftool və ya başqa qeyri-gconfd gedişatı '%s' faylını qıfıllamışdır"
 
614
 
 
615
#: gconf/gconf-internals.c:2595
 
616
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 
617
msgstr ""
 
618
"mövcud gconfd cism referenslərini həll etmək üçün ORB ilə rabitə qura "
 
619
"bilmirəm"
 
620
 
 
621
#: gconf/gconf-internals.c:2627
 
622
#, c-format
 
623
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 
624
msgstr "`%s' qovluğunu yarada bilmədim : %s"
 
625
 
 
626
#: gconf/gconf-internals.c:2686
 
627
#, c-format
 
628
msgid "Can't write to file `%s': %s"
 
629
msgstr "`%s' faylına yaza bilmədim : %s"
 
630
 
 
631
#: gconf/gconf-internals.c:2727
 
632
#, c-format
 
633
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 
634
msgstr "`%s' üstündə qıfılımız yoxdur, amma olmalıdır"
 
635
 
 
636
#: gconf/gconf-internals.c:2748
 
637
#, c-format
 
638
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 
639
msgstr "'%s' ilə '%s' arasında körpü yaradılması xətası: %s"
 
640
 
 
641
#: gconf/gconf-internals.c:2760
 
642
#, c-format
 
643
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 
644
msgstr "Qıfıllama faylı `%s' silinmə xətası: %s"
 
645
 
 
646
#: gconf/gconf-internals.c:2779
 
647
#, c-format
 
648
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 
649
msgstr "'%s' faylı təmizlənmə xətası: %s"
 
650
 
 
651
#: gconf/gconf-internals.c:2793
 
652
#, c-format
 
653
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
654
msgstr "Qıfıllanmış cərgə `%s' silinməsi xətası: %s"
 
655
 
 
656
#: gconf/gconf-internals.c:3003 gconf/gconfd.c:580
 
657
#, c-format
 
658
msgid "Failed to create %s: %s"
 
659
msgstr "%s yaradılması bacarılmadı: %s"
 
660
 
 
661
#: gconf/gconf-internals.c:3036
 
662
#, c-format
 
663
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
 
664
msgstr "gconf demonu ilə borulanmış rabitə yaradılması bacarılmadı: %s\n"
 
665
 
 
666
#: gconf/gconf-internals.c:3064
 
667
#, c-format
 
668
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
 
669
msgstr "Quraşdırma vericisi başladıla bilmədi: %s\n"
 
670
 
 
671
#: gconf/gconf-internals.c:3088
 
672
msgid ""
 
673
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
 
674
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
 
675
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
 
676
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
 
677
msgstr ""
 
678
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
 
679
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
 
680
"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may "
 
681
"need to enable TCP networking for ORBit)\n"
 
682
 
 
683
#: gconf/gconf-internals.c:3724
 
684
#, c-format
 
685
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 
686
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
 
687
 
 
688
#: gconf/gconf-internals.c:3789
 
689
#, c-format
 
690
msgid "Failed to fork (%s)"
 
691
msgstr "fork iflası (%s)"
 
692
 
 
693
#: gconf/gconf-internals.c:3929
 
694
#, c-format
 
695
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
696
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
 
697
 
 
698
#: gconf/gconf-internals.c:3939
 
699
#, c-format
 
700
msgid "Failed to execute child process (%s)"
 
701
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
 
702
 
 
703
#: gconf/gconf-internals.c:3948
 
704
#, c-format
 
705
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 
706
msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
 
707
 
 
708
#: gconf/gconf-internals.c:3957
 
709
#, c-format
 
710
msgid "Failed to fork child process (%s)"
 
711
msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
 
712
 
 
713
#: gconf/gconf-internals.c:3965
 
714
msgid "Unknown error executing child process"
 
715
msgstr "Törəmə gedişat işində naməlum xəta"
 
716
 
 
717
#: gconf/gconf-internals.c:3986
 
718
#, c-format
 
719
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
720
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər məlumat oxuma iflası (%s)"
 
721
 
 
722
#: gconf/gconf-internals.c:4036
 
723
#, c-format
 
724
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
725
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
 
726
 
 
727
#: gconf/gconf-sources.c:320
 
728
#, c-format
 
729
msgid "Failed to load source `%s': %s"
 
730
msgstr "`%s' qaynağını yükləyə bilmədim : %s"
 
731
 
 
732
#: gconf/gconf-sources.c:544
 
733
#, c-format
 
734
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 
735
msgstr "`%s' şəkli `%s' üçün bir şəkil qiyməti olmayan bir qiymət daxil edir"
 
736
 
 
737
#: gconf/gconf-sources.c:601
 
738
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 
739
msgstr ""
 
740
"'/' adları sadəcə bir qovluq ola bilər, qətiyyan'iyyen bir açar ola bilməz"
 
741
 
 
742
#: gconf/gconf-sources.c:630
 
743
#, c-format
 
744
msgid ""
 
745
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 
746
"path."
 
747
msgstr ""
 
748
"`%s' üçün sırf-oxunan qaynaqda sənin yolundan əvvəl bir qiymət oturdulub"
 
749
 
 
750
#: gconf/gconf-sources.c:642
 
751
#, c-format
 
752
msgid ""
 
753
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
754
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
 
755
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
 
756
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
 
757
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
 
758
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
 
759
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
 
760
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
 
761
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
 
762
"gconfd encountered."
 
763
msgstr ""
 
764
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
765
"writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
 
766
"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
 
767
"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
 
768
"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
 
769
"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
 
770
"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
 
771
"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
 
772
"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
 
773
"gconfd encountered."
 
774
 
 
775
#: gconf/gconf-sources.c:1198
 
776
#, c-format
 
777
msgid "Error finding metainfo: %s"
 
778
msgstr "Meta məlumatları axtarılırkən xəta oldu : %s"
 
779
 
 
780
#: gconf/gconf-sources.c:1267
 
781
#, c-format
 
782
msgid "Error getting metainfo: %s"
 
783
msgstr "Meta məlumatları alırkən xəta oldu : %s"
 
784
 
 
785
#: gconf/gconf-sources.c:1291
 
786
#, c-format
 
787
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 
788
msgstr ""
 
789
"Açar `%s' `%s' açarı üçün şəkil olaraq bildirilmiş və düzdür `%s' növünü "
 
790
"qeyd edir"
 
791
 
 
792
#: gconf/gconf-value.c:81
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
795
msgstr "`%s'ni başa düşmədim ( onluq gözləyirdim )"
 
796
 
 
797
#: gconf/gconf-value.c:91
 
798
#, c-format
 
799
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
800
msgstr "`%s' onlusu çox balaca ya da böyükdür"
 
801
 
 
802
#: gconf/gconf-value.c:112
 
803
#, c-format
 
804
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
805
msgstr "`%s'ni başa düşmədim ( normal bir rəqəm gözləyirdim )"
 
806
 
 
807
#: gconf/gconf-value.c:156
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
810
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (true/false - düzgün/səhv gözləyirdim )"
 
811
 
 
812
#: gconf/gconf-value.c:232
 
813
#, c-format
 
814
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 
815
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (sətir bir '[' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
 
816
 
 
817
#: gconf/gconf-value.c:245
 
818
#, c-format
 
819
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 
820
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (sətir bir ']' ilə bitmək məcburiyyətindədir)"
 
821
 
 
822
#: gconf/gconf-value.c:296
 
823
#, c-format
 
824
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 
825
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (siyahının içində bir əlavə ']' tapdım)"
 
826
 
 
827
#: gconf/gconf-value.c:327 gconf/gconf-value.c:488
 
828
#, c-format
 
829
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 
830
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (işe yaramaz hərfləri tapdım)"
 
831
 
 
832
#: gconf/gconf-value.c:374
 
833
#, c-format
 
834
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 
835
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cüt bir '(' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
 
836
 
 
837
#: gconf/gconf-value.c:387
 
838
#, c-format
 
839
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 
840
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cüt bir ')' ilə başlamaq məcburiyyətindədir)"
 
841
 
 
842
#: gconf/gconf-value.c:417 gconf/gconf-value.c:503
 
843
#, c-format
 
844
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 
845
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (element sayısı səhvdir)"
 
846
 
 
847
#: gconf/gconf-value.c:457
 
848
#, c-format
 
849
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 
850
msgstr "`%s'ni başa düşmədim (cütdə əlavə bir ')' vardır)"
 
851
 
 
852
#: gconf/gconf.c:54
 
853
#, c-format
 
854
msgid "`%s': %s"
 
855
msgstr "`%s' : %s"
 
856
 
 
857
#: gconf/gconf.c:287
 
858
#, c-format
 
859
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
860
msgstr "`%s' ünvanı həll edilə bilmədi"
 
861
 
 
862
#: gconf/gconf.c:572
 
863
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
864
msgstr "Yerli quraşdırma qaynağına izahatlar əlavə edə bilmədim"
 
865
 
 
866
#: gconf/gconf.c:1868
 
867
#, c-format
 
868
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 
869
msgstr "Alıcının verici siyahısına əlavəsi bacarılmadı, CORBA xətası : %s "
 
870
 
 
871
#: gconf/gconf.c:2183
 
872
msgid "Failed to init GConf, exiting\n"
 
873
msgstr "GConf'u başlada bilmədim , qurtarıram\n"
 
874
 
 
875
#: gconf/gconf.c:2220
 
876
msgid "Must begin with a slash (/)"
 
877
msgstr "Bir bölü işarəti ilə( '/' ) başlamaq məcburiyyətindədir"
 
878
 
 
879
#: gconf/gconf.c:2242
 
880
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 
881
msgstr "Bir sırada iki bölü işarəti( '/' ) ola bilməz"
 
882
 
 
883
#: gconf/gconf.c:2244
 
884
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 
885
msgstr "Bir bölü işarəti( '/' )'dən sonra bir dövrə( . ) ola bilməz"
 
886
 
 
887
#: gconf/gconf.c:2265
 
888
#, c-format
 
889
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 
890
msgstr "`%c' açar/qovluqlar adlarında hökmsüz bir harfdır"
 
891
 
 
892
#: gconf/gconf.c:2279
 
893
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 
894
msgstr "Açar/Qovluq bir bölü işarəti ilə( '/' ) qurtara bilməz"
 
895
 
 
896
#: gconf/gconf.c:2520
 
897
#, c-format
 
898
msgid "Failure shutting down config server: %s"
 
899
msgstr "Quraşdırma vericisini Qapada bilmədim : %s"
 
900
 
 
901
#: gconf/gconf.c:2581
 
902
#, c-format
 
903
msgid "Expected float, got %s"
 
904
msgstr "Üzən sayı (float) gözləyərkən, %s aldım"
 
905
 
 
906
#: gconf/gconf.c:2616
 
907
#, c-format
 
908
msgid "Expected int, got %s"
 
909
msgstr "Tamsayı (int) gözləyərkən, %s aldım"
 
910
 
 
911
#: gconf/gconf.c:2651
 
912
#, c-format
 
913
msgid "Expected string, got %s"
 
914
msgstr "Mətn gözləyərkən, %s aldım"
 
915
 
 
916
#: gconf/gconf.c:2688
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Expected bool, got %s"
 
919
msgstr "Boolean gözləyərkən, %s aldım"
 
920
 
 
921
#: gconf/gconf.c:2721
 
922
#, c-format
 
923
msgid "Expected schema, got %s"
 
924
msgstr "Sxem gözləyərkən, %s aldım"
 
925
 
 
926
#: gconf/gconfd.c:247
 
927
msgid "Shutdown request received"
 
928
msgstr "Qapanma istəyi alındı"
 
929
 
 
930
#: gconf/gconfd.c:279
 
931
msgid ""
 
932
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 
933
"directory"
 
934
msgstr ""
 
935
"gconfd vericisi məlumatlandırma ilə yoxlanıb ; qaynaq qovluğunda gconf."
 
936
"path'yuükləməyə cəhd edirəm"
 
937
 
 
938
#: gconf/gconfd.c:297
 
939
#, c-format
 
940
msgid ""
 
941
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
 
942
msgstr ""
 
943
"Quraşdırma faylları tapıla bilmədi , əsas quraşdırma qaynağı `%s'ni istifadə "
 
944
"edirəm"
 
945
 
 
946
#: gconf/gconfd.c:306
 
947
msgid ""
 
948
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
 
949
"edit "
 
950
msgstr ""
 
951
"Qaynaq qovluğunda quraşdırma mənbələri yoxdur, qurğular qeyd "
 
952
"edilməyəcəkdir ; dəyişdir "
 
953
 
 
954
#: gconf/gconfd.c:306
 
955
msgid "/path"
 
956
msgstr "/cığır"
 
957
 
 
958
#: gconf/gconfd.c:320
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Error loading some config sources: %s"
 
961
msgstr "Bəzi quraşdırma qaynaqlarını yüklərkən xəta oldu : %s"
 
962
 
 
963
#: gconf/gconfd.c:332
 
964
msgid ""
 
965
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
 
966
"data"
 
967
msgstr ""
 
968
"Quraşdırma qaynağı ünvanını müvəffəqiyyətlə həll edə bilmədim, quraşdırma "
 
969
"məlumatlarını yükləya bilmərəm ya da qeyd eda bilmərəm"
 
970
 
 
971
#: gconf/gconfd.c:349
 
972
msgid ""
 
973
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
 
974
"some configuration changes"
 
975
msgstr ""
 
976
"Yazıla bilən bir quraşdırma qaynağı ünvanını həll edə bilmədim, bə'zi "
 
977
"quraşdırma dəyişikliklərini bəlkə qeyd edə bilmədim"
 
978
 
 
979
#: gconf/gconfd.c:375
 
980
#, c-format
 
981
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
 
982
msgstr ""
 
983
"%d siqnalını aldım, ayıqlama məlumatını tökürəm. Lütfən GConf baqını raport "
 
984
"edin."
 
985
 
 
986
#: gconf/gconfd.c:391
 
987
#, c-format
 
988
msgid ""
 
989
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
 
990
msgstr ""
 
991
"%d siqnalını aldım, təmiz sürətdə qapana bilmirəm. Lütfən GConf xətasını "
 
992
"raport edin."
 
993
 
 
994
#: gconf/gconfd.c:408
 
995
#, c-format
 
996
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
 
997
msgstr "%d siqnalını aldım, təmiz sürətdə qapanıram ."
 
998
 
 
999
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
 
1000
#. So we free it at the end of main()
 
1001
#: gconf/gconfd.c:526
 
1002
#, c-format
 
1003
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 
1004
msgstr "başlayıram (buraxılış %s), pid %u istifadəçi '%s'"
 
1005
 
 
1006
#: gconf/gconfd.c:567
 
1007
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 
1008
msgstr "Quraşdırma vericisi üçün cism bağını ala bilmədim"
 
1009
 
 
1010
#: gconf/gconfd.c:605
 
1011
#, c-format
 
1012
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
 
1013
msgstr "Bayt fd %d borusuna yazıla bilmədi, alıcı proqram dona bilər: %s"
 
1014
 
 
1015
#: gconf/gconfd.c:615
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
 
1018
msgstr "Demona baxıla bilmədi, çıxılır: %s"
 
1019
 
 
1020
#: gconf/gconfd.c:657
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid "Error releasing lockfile: %s"
 
1023
msgstr "Qıfıl faylı açılma xətası: %s"
 
1024
 
 
1025
#: gconf/gconfd.c:665
 
1026
msgid "Exiting"
 
1027
msgstr "Çıxıram"
 
1028
 
 
1029
#: gconf/gconfd.c:690
 
1030
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1031
msgstr "GConf vericisi istifadədə deyildir, qapanıram ."
 
1032
 
 
1033
#: gconf/gconfd.c:1059
 
1034
#, c-format
 
1035
msgid "Returning exception: %s"
 
1036
msgstr "Xəta təpməsi: %s"
 
1037
 
 
1038
#: gconf/gconfd.c:1159
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid ""
 
1041
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
 
1042
"gconfd shutdown (%s)"
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Gconf qeyd faylı açıla bilmədi; fconf qurtardıqdan sonra dinləyiciləri "
 
1045
"bərpa  eda bilməyəcəksən (%s)"
 
1046
 
 
1047
#: gconf/gconfd.c:1194
 
1048
#, c-format
 
1049
msgid ""
 
1050
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1051
msgstr "Gconf qeyd faylı qapadıla bilmədi; data düzgün qeyd edilə bilməz (%s)"
 
1052
 
 
1053
#: gconf/gconfd.c:1263
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 
1056
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı `%s'ni aça bilmədim : %s"
 
1057
 
 
1058
#: gconf/gconfd.c:1277
 
1059
#, c-format
 
1060
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1061
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı `%s' ni yaza bilmədim fd: %d: %s"
 
1062
 
 
1063
#: gconf/gconfd.c:1286
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 
1066
msgstr "Təzə qeyd edilmiş `%s' hal faylını qapada bilmədim: %s"
 
1067
 
 
1068
#: gconf/gconfd.c:1300
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 
1071
msgstr "Əvvəldən qeyd edilmiş hal faylı '%s' yi köçürə bilmədim : %s"
 
1072
 
 
1073
#: gconf/gconfd.c:1310
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
 
1076
msgstr "Təzə qeyd edilmiş  hal faylını buraya köçürə bilmədim: %s"
 
1077
 
 
1078
#: gconf/gconfd.c:1319
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1082
msgstr ""
 
1083
"'%s' a(ə) köçürülmüş əsl qeyd edilmiş hal faylını bərpa eda bilmədim: %s"
 
1084
 
 
1085
#: gconf/gconfd.c:1794
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid ""
 
1088
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1089
msgstr ""
 
1090
"'%s' ünvanındakı dinləyici bərpa edilə bilmir, database hall edilə bilmir"
 
1091
 
 
1092
#: gconf/gconfd.c:1840
 
1093
#, c-format
 
1094
msgid "Error reading saved state file: %s"
 
1095
msgstr "Qeyd edilmiş vəziyyət faylı oxunarkən xəta oldu : %s"
 
1096
 
 
1097
#: gconf/gconfd.c:1893
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 
1100
msgstr "Qeyd edilmiş `%s' hal faylı açıla bilmədi:  %s"
 
1101
 
 
1102
#: gconf/gconfd.c:2010
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1106
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1107
msgstr ""
 
1108
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1109
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1110
 
 
1111
#: gconf/gconfd.c:2015
 
1112
#, c-format
 
1113
msgid ""
 
1114
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1115
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1116
msgstr ""
 
1117
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1118
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1119
 
 
1120
#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2203
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 
1123
msgstr "IOR alıcısı alınması bacarılmadı: %s"
 
1124
 
 
1125
#: gconf/gconfd.c:2053
 
1126
#, c-format
 
1127
msgid "Failed to open saved state file: %s"
 
1128
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylı açıla bilmədi:  %s"
 
1129
 
 
1130
#: gconf/gconfd.c:2066
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 
1133
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylına alıcı qeyd edilə bilmədi: %s"
 
1134
 
 
1135
#: gconf/gconfd.c:2074
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 
1138
msgstr "Qeyd edilmiş hal faylına \"flush\" alıcı qeyd edilə bilmədi: %s"
 
1139
 
 
1140
#: gconf/gconfd.c:2164
 
1141
msgid ""
 
1142
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1143
msgstr ""
 
1144
"Bir alıcı özünü GConf vericisindən çıxardıb və ona görə də əlavə edilməyib."
 
1145
 
 
1146
#: gconf/gconftool.c:68
 
1147
msgid "Help options"
 
1148
msgstr "Kömək seçənəkləri"
 
1149
 
 
1150
#: gconf/gconftool.c:77
 
1151
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 
1152
msgstr ""
 
1153
"Bir açara bir qiymət ver və sinxronlaşdır . --type'la istifadə edilir ."
 
1154
 
 
1155
#: gconf/gconftool.c:86
 
1156
msgid "Print the value of a key to standard output."
 
1157
msgstr "Standart nəticəyə bir açarının qiymətini ver."
 
1158
 
 
1159
#: gconf/gconftool.c:95
 
1160
msgid ""
 
1161
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
1162
"type."
 
1163
msgstr ""
 
1164
"Sxemi seç və sinxronlaşdır. --short-desc, --long-desc, --owner, and --type "
 
1165
"ilə işlət."
 
1166
 
 
1167
#: gconf/gconftool.c:105
 
1168
msgid "Unset the keys on the command line"
 
1169
msgstr "Əmr sətirindəki açarları sil"
 
1170
 
 
1171
#: gconf/gconftool.c:114
 
1172
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 
1173
msgstr "Bir qovluqdakı açar/qiymət yoldaşlarını göstər ."
 
1174
 
 
1175
#: gconf/gconftool.c:123
 
1176
msgid "Print all subdirectories in a directory."
 
1177
msgstr "Bir qovluqdakı altqovluqları göstər ."
 
1178
 
 
1179
#: gconf/gconftool.c:132
 
1180
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
 
1181
msgstr ""
 
1182
"Bir qovluğun bütün alt qovluqlarını və üzvlərini dərinliyi ilə göstər ."
 
1183
 
 
1184
#: gconf/gconftool.c:141
 
1185
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 
1186
msgstr "Qovluq varsa 0'ı nəticəsini ver, yoxsa 2'yi nəticəsini ver ."
 
1187
 
 
1188
#: gconf/gconftool.c:150
 
1189
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1190
msgstr "gconfd'yi qapat . BU SEÇƏNƏYİ YAXŞI BIR SƏBƏBİN OLMADAN İSTİFADƏ ETMƏ."
 
1191
 
 
1192
#: gconf/gconftool.c:159
 
1193
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 
1194
msgstr ""
 
1195
"gconfd vericisi işləyirsə 0'ı nəticəsini ver, yoxsa 2'yi nəticəsini ver ."
 
1196
 
 
1197
#: gconf/gconftool.c:168
 
1198
msgid ""
 
1199
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
 
1200
"needed.)"
 
1201
msgstr ""
 
1202
"Quraşdırma vericisini ( gconfd ) başlatdım. ( Bu onsuz da lazımlı olduğu "
 
1203
"vaxt edilir . )"
 
1204
 
 
1205
#: gconf/gconftool.c:177
 
1206
msgid ""
 
1207
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 
1208
"describes. Unique abbreviations OK."
 
1209
msgstr ""
 
1210
"Oturtulacaq qiymətin növünü bildir, ya da şəklin anlatdığı qiymətin növünü "
 
1211
"başa sal . Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir ."
 
1212
 
 
1213
#: gconf/gconftool.c:178
 
1214
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 
1215
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
 
1216
 
 
1217
#: gconf/gconftool.c:186
 
1218
msgid ""
 
1219
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 
1220
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1221
msgstr ""
 
1222
"Oturdulacaq siyahı qiymətinin növünü bildir, ya da şəklin anlatdığı qiymətin "
 
1223
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
 
1224
 
 
1225
#: gconf/gconftool.c:187 gconf/gconftool.c:196 gconf/gconftool.c:205
 
1226
msgid "int|bool|float|string"
 
1227
msgstr "int | bool | float | string"
 
1228
 
 
1229
#: gconf/gconftool.c:195
 
1230
msgid ""
 
1231
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 
1232
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1233
msgstr ""
 
1234
"Oturdulacaq car çiftinin növünü bildir, ya da şəklin anlattığı qiymətin "
 
1235
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
 
1236
 
 
1237
#: gconf/gconftool.c:204
 
1238
msgid ""
 
1239
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 
1240
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1241
msgstr ""
 
1242
"Oturdulacaq cdr çiftinin növünü bildir, ya da şəklin anlattığı qiymətin "
 
1243
"növünü başa sal. Həmən başa düşüləcək qısaltmalar qəbul edilir."
 
1244
 
 
1245
#: gconf/gconftool.c:213
 
1246
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
1247
msgstr ""
 
1248
"Şekilldə yaxşı görünəcək növdə , qısa və yarım-sətir uzunluğunda bir izahı "
 
1249
"bildir ."
 
1250
 
 
1251
#: gconf/gconftool.c:214 gconf/gconftool.c:223
 
1252
msgid "DESCRIPTION"
 
1253
msgstr "AÇIKLAMA"
 
1254
 
 
1255
#: gconf/gconftool.c:222
 
1256
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
1257
msgstr "Şəkilə əlavə edləcək növdə bir izah ver ."
 
1258
 
 
1259
#: gconf/gconftool.c:231
 
1260
msgid "Specify the owner of a schema"
 
1261
msgstr "Şəklin yiyəsini bildir"
 
1262
 
 
1263
#: gconf/gconftool.c:232
 
1264
msgid "OWNER"
 
1265
msgstr "YİYƏ"
 
1266
 
 
1267
#: gconf/gconftool.c:240
 
1268
msgid "Specify a schema file to be installed"
 
1269
msgstr "Yüklənəcək bir şəkil faylını bildir"
 
1270
 
 
1271
#: gconf/gconftool.c:241
 
1272
msgid "FILENAME"
 
1273
msgstr "FAYLADI"
 
1274
 
 
1275
#: gconf/gconftool.c:249
 
1276
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 
1277
msgstr ""
 
1278
"Əsas qurğulu qovluq xaricində istifadə ediləcək bir quraşdırma qaynağını "
 
1279
"bildir"
 
1280
 
 
1281
#: gconf/gconftool.c:250
 
1282
msgid "SOURCE"
 
1283
msgstr "QAYNAQ"
 
1284
 
 
1285
#: gconf/gconftool.c:258
 
1286
msgid ""
 
1287
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
 
1288
"is not running."
 
1289
msgstr ""
 
1290
"Quraşdırma bildi tabanına direkt olaraq yetiş və vericiyi keç . gconfd'nin "
 
1291
"fəal olmamalıdır."
 
1292
 
 
1293
#: gconf/gconftool.c:267
 
1294
msgid ""
 
1295
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1296
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1297
"config source or set to the empty string to use the default."
 
1298
msgstr ""
 
1299
"Şəkil fayllarını məlumat tabanına oturdur və yüklər .GCONF_CONFIG_SOURCE "
 
1300
"verisi əsas quraşdırma qaynağı xaricindəki bir yerə göstərməyi lazımdır və "
 
1301
"ya əsas yeri istifadə etmək istəyirsənsə boş olmalıdır ."
 
1302
 
 
1303
#: gconf/gconftool.c:276
 
1304
msgid ""
 
1305
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1306
"different types for keys on the command line."
 
1307
msgstr ""
 
1308
"Bir proqrama cəfa sınağını əlavə et ( bu əmrdə tapılan müxtəlif növlü "
 
1309
"müxtəlif qiymətlərin oturdulub silinməsi ilə olur) ."
 
1310
 
 
1311
#: gconf/gconftool.c:285
 
1312
msgid ""
 
1313
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1314
"the directories on the command line."
 
1315
msgstr ""
 
1316
"Bir proqrama cəfa sınağını əlavə et ( bu əmrdə tapılan qovluqlar içindəki "
 
1317
"müxtəlif açarların oturdulub silinməsi ilə olur) ."
 
1318
 
 
1319
#: gconf/gconftool.c:294
 
1320
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1321
msgstr "Açarın qısa sənəd qatarını al"
 
1322
 
 
1323
#: gconf/gconftool.c:303
 
1324
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1325
msgstr "Açarın uzun sənəd qatarını al"
 
1326
 
 
1327
#: gconf/gconftool.c:312
 
1328
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 
1329
msgstr "Açara əlavə edilmiş sxem adını öyrən"
 
1330
 
 
1331
#: gconf/gconftool.c:321
 
1332
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 
1333
msgstr "Açarın sonrasında bildirilən sxem adını bildirmək çün seç"
 
1334
 
 
1335
#: gconf/gconftool.c:330
 
1336
msgid "Get the name of the default source"
 
1337
msgstr "Əsas mənbənin adını öyrən"
 
1338
 
 
1339
#: gconf/gconftool.c:382
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid ""
 
1342
"Error on option %s: %s.\n"
 
1343
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1344
msgstr ""
 
1345
"%s seçənəyində xəta var : %s .\n"
 
1346
"`%s --help' ilə mövcud əmr seçənəklərini görə bilərsiniz .\n"
 
1347
 
 
1348
#: gconf/gconftool.c:394
 
1349
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
1350
msgstr "Eyni anda data alıb, oturda bilmərəm\n"
 
1351
 
 
1352
#: gconf/gconftool.c:401
 
1353
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 
1354
msgstr "Eyni anda data oturdub, ala bilmərəm\n"
 
1355
 
 
1356
#: gconf/gconftool.c:409
 
1357
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 
1358
msgstr "--all-entries --get və ya --set ilə işlədilməz\n"
 
1359
 
 
1360
#: gconf/gconftool.c:417
 
1361
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 
1362
msgstr "--get və ya --set'lə birlikdə --all-dirs istifadə edilə bilməz\n"
 
1363
 
 
1364
#: gconf/gconftool.c:427
 
1365
msgid ""
 
1366
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 
1367
"entries, or --all-dirs\n"
 
1368
msgstr ""
 
1369
"--recursive-list --get, --set, --unset, --all-entries və ya --all-dirs ilə "
 
1370
"işlədilməz\n"
 
1371
 
 
1372
#: gconf/gconftool.c:437
 
1373
msgid ""
 
1374
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 
1375
"all-dirs\n"
 
1376
msgstr ""
 
1377
"--set_schema --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs ilə işlədilə "
 
1378
"bilməz\n"
 
1379
 
 
1380
#: gconf/gconftool.c:443
 
1381
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 
1382
msgstr "Değer növü sadəcə qiyməti oturdurkən vacibdir\n"
 
1383
 
 
1384
#: gconf/gconftool.c:449
 
1385
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 
1386
msgstr "Bir qiyməti oturdurkən növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1387
 
 
1388
#: gconf/gconftool.c:459
 
1389
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
 
1390
msgstr "Ping seçənəyi öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1391
 
 
1392
#: gconf/gconftool.c:469
 
1393
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
 
1394
msgstr "--dir-exists öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1395
 
 
1396
#: gconf/gconftool.c:479
 
1397
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
 
1398
msgstr "--install-schema-file öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1399
 
 
1400
#: gconf/gconftool.c:490
 
1401
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
 
1402
msgstr ""
 
1403
"--makefile-install-rule öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1404
 
 
1405
#: gconf/gconftool.c:501
 
1406
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
 
1407
msgstr "--break-key öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1408
 
 
1409
#: gconf/gconftool.c:512
 
1410
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
 
1411
msgstr "--break-directory öz özünə istifadə edilmək məcburiyyətindədir .\n"
 
1412
 
 
1413
#: gconf/gconftool.c:519
 
1414
msgid ""
 
1415
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 
1416
msgstr ""
 
1417
"--direct'lə --config-source istifadə edildiyi vaxt bir quraşdırma qaynağını "
 
1418
"bildir \n"
 
1419
 
 
1420
#: gconf/gconftool.c:525
 
1421
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: gconf/gconftool.c:531
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 
1427
msgstr "GConf'un başlaması iflas etdi: %s\n"
 
1428
 
 
1429
#: gconf/gconftool.c:566
 
1430
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
1431
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE verisi bildirilmiş olmaq məcburiyyətindədir\n"
 
1432
 
 
1433
#: gconf/gconftool.c:595
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
1436
msgstr "Quraşdırma fayllarına yetişirkən xəta oldu : %s\n"
 
1437
 
 
1438
#: gconf/gconftool.c:796
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "Shutdown error: %s\n"
 
1441
msgstr "Qapatılma xətası : %s\n"
 
1442
 
 
1443
#: gconf/gconftool.c:839
 
1444
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
 
1445
msgstr ""
 
1446
"Alt qovluqlarla göstəriləcək bir qovluğu ya da qovluqları bildirmək "
 
1447
"məcburiyyətindəsən \n"
 
1448
 
 
1449
#: gconf/gconftool.c:873
 
1450
#, c-format
 
1451
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 
1452
msgstr "`%s' içindəki sahələr sıralana bilmədi: %s\n"
 
1453
 
 
1454
#: gconf/gconftool.c:891
 
1455
msgid "(no value set)"
 
1456
msgstr "( qiyməti yoxdur )"
 
1457
 
 
1458
#: gconf/gconftool.c:946
 
1459
#, c-format
 
1460
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
 
1461
msgstr "Quraşdırma vericisini ( gconfd ) açdıra bilmədim : %s\n"
 
1462
 
 
1463
#: gconf/gconftool.c:960
 
1464
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 
1465
msgstr "Alınacak açar(lar)ı bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1466
 
 
1467
#: gconf/gconftool.c:995
 
1468
#, c-format
 
1469
msgid "Type: %s\n"
 
1470
msgstr "Nov: %s\n"
 
1471
 
 
1472
#: gconf/gconftool.c:996
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "List Type: %s\n"
 
1475
msgstr "Siyahı növü : %s\n"
 
1476
 
 
1477
#: gconf/gconftool.c:997
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "Car Type: %s\n"
 
1480
msgstr "Car növü : %s\n"
 
1481
 
 
1482
#: gconf/gconftool.c:998
 
1483
#, c-format
 
1484
msgid "Cdr Type: %s\n"
 
1485
msgstr "Cdr növü : %s\n"
 
1486
 
 
1487
#: gconf/gconftool.c:1003
 
1488
#, c-format
 
1489
msgid "Default Value: %s\n"
 
1490
msgstr "Ana Qiymət: %s\n"
 
1491
 
 
1492
#: gconf/gconftool.c:1003 gconf/gconftool.c:1005 gconf/gconftool.c:1006
 
1493
#: gconf/gconftool.c:1007
 
1494
msgid "Unset"
 
1495
msgstr "İşarəti Qaldır"
 
1496
 
 
1497
#: gconf/gconftool.c:1005
 
1498
#, c-format
 
1499
msgid "Owner: %s\n"
 
1500
msgstr "Yiyə : %s\n"
 
1501
 
 
1502
#: gconf/gconftool.c:1006
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "Short Desc: %s\n"
 
1505
msgstr "Qısa izahat : %s\n"
 
1506
 
 
1507
#: gconf/gconftool.c:1007
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid "Long Desc: %s\n"
 
1510
msgstr "Uzun izahat : %s\n"
 
1511
 
 
1512
#: gconf/gconftool.c:1016 gconf/gconftool.c:1310
 
1513
#, c-format
 
1514
msgid "No value set for `%s'\n"
 
1515
msgstr "`%s' üçün bir qiymət bildirilməyib\n"
 
1516
 
 
1517
#: gconf/gconftool.c:1020 gconf/gconftool.c:1314
 
1518
#, c-format
 
1519
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 
1520
msgstr "`%s' üçün bir qiymət ala bilmədim : %s\n"
 
1521
 
 
1522
#: gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1075
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid "Don't understand type `%s'\n"
 
1525
msgstr "`%s' növünü başa düşmürəm\n"
 
1526
 
 
1527
#: gconf/gconftool.c:1087
 
1528
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 
1529
msgstr "Arqument olaraq dəyişən açar/qiymətlər vermək məcburiyyətindəsən\n"
 
1530
 
 
1531
#: gconf/gconftool.c:1107
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
1534
msgstr "`%s' açarı üçün oturdulacaq bir qiymət yoxdur\n"
 
1535
 
 
1536
#: gconf/gconftool.c:1135
 
1537
msgid "Cannot set schema as value\n"
 
1538
msgstr "Bir şəkli bir qiymət olaraq oturda bilmərəm\n"
 
1539
 
 
1540
#: gconf/gconftool.c:1145
 
1541
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 
1542
msgstr "Bir siyahıyı bildirirkən siyahı növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1543
 
 
1544
#: gconf/gconftool.c:1159
 
1545
msgid ""
 
1546
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
1547
msgstr ""
 
1548
"Bir cütü bildirirkən car növünü və cdr növünü bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1549
 
 
1550
#: gconf/gconftool.c:1174
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid "Error: %s\n"
 
1553
msgstr "Xəta : %s\n"
 
1554
 
 
1555
#: gconf/gconftool.c:1187
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "Error setting value: %s\n"
 
1558
msgstr "Qiymət vermə xətası: %s\n"
 
1559
 
 
1560
#: gconf/gconftool.c:1205
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "Error syncing: %s\n"
 
1563
msgstr "Sinxronlaşdırma xətası: %s\n"
 
1564
 
 
1565
#: gconf/gconftool.c:1228
 
1566
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 
1567
msgstr "Əmr sətrində açar və ya açarları bildirməlisən\n"
 
1568
 
 
1569
#: gconf/gconftool.c:1248
 
1570
#, c-format
 
1571
msgid "No schema known for `%s'\n"
 
1572
msgstr "`%s' üçün sxem tapılmadı\n"
 
1573
 
 
1574
#: gconf/gconftool.c:1281
 
1575
#, c-format
 
1576
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 
1577
msgstr "Sxemdə '%s' üstündə heç sənəd qatarı saxlanmayıb\n"
 
1578
 
 
1579
#: gconf/gconftool.c:1286
 
1580
#, c-format
 
1581
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 
1582
msgstr "'%s' üstündə sxem alma xətası: %s\n"
 
1583
 
 
1584
#: gconf/gconftool.c:1293
 
1585
#, c-format
 
1586
msgid "No schema stored at '%s'\n"
 
1587
msgstr "'%s' üstündə heç sxem saxlanmayıb\n"
 
1588
 
 
1589
#: gconf/gconftool.c:1296
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 
1592
msgstr "'%s' üstündəki qiymət sxem deyildir\n"
 
1593
 
 
1594
#: gconf/gconftool.c:1352
 
1595
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 
1596
msgstr "Əlavə etmək üçün açar adı ilə davam edilmiş sxem adı girməlisən\n"
 
1597
 
 
1598
#: gconf/gconftool.c:1359
 
1599
#, c-format
 
1600
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 
1601
msgstr "'%s' sxem adının '%s' açar adı ilə əlaqələndirmə xətası: %s\n"
 
1602
 
 
1603
#: gconf/gconftool.c:1379
 
1604
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 
1605
msgstr "Tək arqument olaraq bir açarı ( şəkli ) bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1606
 
 
1607
#: gconf/gconftool.c:1421
 
1608
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
1609
msgstr ""
 
1610
"Siyahı növü bu əsas növlərdən meydana gəlməlidir: string, int, float ya da "
 
1611
"bool\n"
 
1612
 
 
1613
#: gconf/gconftool.c:1441
 
1614
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
1615
msgstr "Cütün car növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
 
1616
 
 
1617
#: gconf/gconftool.c:1461
 
1618
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
1619
msgstr "Cütün cdr növü bu meydana gəlməlidir: string, int, float ya da bool\n"
 
1620
 
 
1621
#: gconf/gconftool.c:1476
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "Error setting value: %s"
 
1624
msgstr "Qiyməti oturdurkən xəta oldu : %s"
 
1625
 
 
1626
#: gconf/gconftool.c:1490
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "Error syncing: %s"
 
1629
msgstr "Sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
 
1630
 
 
1631
#: gconf/gconftool.c:1505
 
1632
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
 
1633
msgstr ""
 
1634
"Açar/qiymət eşlemlerini göstəriləcək bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
 
1635
"məcburiyyətindəsən .\n"
 
1636
 
 
1637
#: gconf/gconftool.c:1519
 
1638
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
1639
msgstr "Silinəcək bir ya da daha çox açar vermək məcburiyyətindəsən .\n"
 
1640
 
 
1641
#: gconf/gconftool.c:1530
 
1642
#, c-format
 
1643
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 
1644
msgstr "`%s'ni silinirkən xəta oldu : %s\n"
 
1645
 
 
1646
#: gconf/gconftool.c:1553
 
1647
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
 
1648
msgstr ""
 
1649
"Alt qovluqları göstəriləcək bir ya da daha çox qovluqları bildirmək "
 
1650
"məcburiyyətindəsən .\n"
 
1651
 
 
1652
#: gconf/gconftool.c:1587
 
1653
#, c-format
 
1654
msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
1655
msgstr "Qovluqları sıralarkən xəta oldu : %s\n"
 
1656
 
 
1657
#: gconf/gconftool.c:1629
 
1658
#, c-format
 
1659
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 
1660
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik növ\n"
 
1661
 
 
1662
#: gconf/gconftool.c:1638
 
1663
#, c-format
 
1664
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 
1665
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik siyahı növü\n"
 
1666
 
 
1667
#: gconf/gconftool.c:1649 gconf/gconftool.c:1679 gconf/gconftool.c:1708
 
1668
#, c-format
 
1669
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 
1670
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : şəkil %s üçün əsas qiymət `%s'ni daramasında xəta oldu\n"
 
1671
 
 
1672
#: gconf/gconftool.c:1667
 
1673
#, c-format
 
1674
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 
1675
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : %s şəkli üçün hökmsüz ya da əksik cdr növü\n"
 
1676
 
 
1677
#: gconf/gconftool.c:1692
 
1678
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 
1679
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : şəkil iÇin əsas qiyməti aturda bilmədim\n"
 
1680
 
 
1681
#: gconf/gconftool.c:1721
 
1682
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 
1683
msgstr ""
 
1684
"XƏBƏRDARLIQ : gconftool'd daxili bir xəta oldu , naməlum GConfValueType\n"
 
1685
 
 
1686
#: gconf/gconftool.c:1768 gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1810
 
1687
#: gconf/gconftool.c:1831
 
1688
#, c-format
 
1689
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 
1690
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : növ adı `%s'ni daraya bilmədim\n"
 
1691
 
 
1692
#: gconf/gconftool.c:1785
 
1693
#, c-format
 
1694
msgid ""
 
1695
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
1696
msgstr ""
 
1697
"XƏBƏRDARLIQ : siyahı_növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%"
 
1698
"s' ola bilməz\n"
 
1699
 
 
1700
#: gconf/gconftool.c:1806
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
1703
msgstr ""
 
1704
"XƏBƏRDARLIQ : car_növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%s' "
 
1705
"ola bilməz\n"
 
1706
 
 
1707
#: gconf/gconftool.c:1827
 
1708
#, c-format
 
1709
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
1710
msgstr ""
 
1711
"XƏBƏRDARLIQ : cdr növü int, float, string ya da bool ola bilər, fəqət `%s' "
 
1712
"ola bilməz\n"
 
1713
 
 
1714
#: gconf/gconftool.c:1855
 
1715
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 
1716
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : boşdur <applyto> nöqtəsi"
 
1717
 
 
1718
#: gconf/gconftool.c:1858 gconf/gconftool.c:2121
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 
1721
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <schema>'nın altındakı <%s> nöqtəsini başa düşmədim\n"
 
1722
 
 
1723
#: gconf/gconftool.c:1868
 
1724
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
1725
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : bu şəkil üçün açar bildirmədi\n"
 
1726
 
 
1727
#: gconf/gconftool.c:1901
 
1728
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 
1729
msgstr ""
 
1730
"XƏBƏRDARLIQ : <locale> nöqtəsinin `name=\"locale\" xüsusiyyəti yoxdur, "
 
1731
"keçirəm\n"
 
1732
 
 
1733
#: gconf/gconftool.c:1907
 
1734
#, c-format
 
1735
msgid ""
 
1736
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
1737
msgstr ""
 
1738
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' lokalizasiyası üçün çoxlu <locale> nöqtələri var, köhnə "
 
1739
"ilkləri keçirəm\n"
 
1740
 
 
1741
#: gconf/gconftool.c:1988
 
1742
#, c-format
 
1743
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 
1744
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <locale> nöqtəsində hökmsüz <%s> nöqtəsi\n"
 
1745
 
 
1746
#: gconf/gconftool.c:2017
 
1747
#, c-format
 
1748
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
 
1749
msgstr ""
 
1750
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' şəkil faylının `%s' lokalizasiyasının yüklənməsində xəta "
 
1751
"var : %s\n"
 
1752
 
 
1753
#: gconf/gconftool.c:2025
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
1756
msgstr "`%s' şeklinde `%s' lokalizasiyası yükləndi\n"
 
1757
 
 
1758
#: gconf/gconftool.c:2047
 
1759
#, c-format
 
1760
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
1761
msgstr ""
 
1762
"XƏBƏRDARLIQ : `%s' şəkil faylını `%s' açarı ilə birləşdirə bilmədim : %s\n"
 
1763
 
 
1764
#: gconf/gconftool.c:2055
 
1765
#, c-format
 
1766
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
1767
msgstr "`%s' şekilni `%s' anahtarına ekledim\n"
 
1768
 
 
1769
#: gconf/gconftool.c:2134
 
1770
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
1771
msgstr ""
 
1772
"Bir <schema>'da ən azından bir <locale> nöqtəsi olmaq məcburiyyətindədir\n"
 
1773
 
 
1774
#: gconf/gconftool.c:2165
 
1775
#, c-format
 
1776
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
 
1777
msgstr "XƏBƏRDARLIQ : <schemalist>'in altındakı <%s> nöqtəsi başa düşülmədi\n"
 
1778
 
 
1779
#: gconf/gconftool.c:2188
 
1780
#, c-format
 
1781
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 
1782
msgstr "`%s'ni aça bilmədim : %s\n"
 
1783
 
 
1784
#: gconf/gconftool.c:2195
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "Document `%s' is empty?\n"
 
1787
msgstr "`%s' sənədi yoxsa boşdur mu ?\n"
 
1788
 
 
1789
#: gconf/gconftool.c:2207
 
1790
#, c-format
 
1791
msgid ""
 
1792
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
 
1793
"<gconfschemafile>)\n"
 
1794
msgstr ""
 
1795
"`%s' sənədin ana nöqtəsi (<%s>'in, <gconfschemafile> olmalıdır ) səhvdir \n"
 
1796
 
 
1797
#: gconf/gconftool.c:2220
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
 
1800
msgstr "`%s' sənədinin <gconfschemafile> ana nöqtəsi yoxdur \n"
 
1801
 
 
1802
#: gconf/gconftool.c:2234
 
1803
#, c-format
 
1804
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
 
1805
msgstr ""
 
1806
"XƏBƏRDARLIQ : <gconfschemafile> altındakı <%s> nöqtəsi başa düşülmədi\n"
 
1807
 
 
1808
#: gconf/gconftool.c:2245 gconf/gconftool.c:2277
 
1809
#, c-format
 
1810
msgid "Error syncing config data: %s"
 
1811
msgstr "Quraşdurma məlumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
 
1812
 
 
1813
#: gconf/gconftool.c:2261
 
1814
msgid "Must specify some schema files to install\n"
 
1815
msgstr "Yüklənəcək şəkil fayllarını bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1816
 
 
1817
#: gconf/gconftool.c:2298
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid ""
 
1820
"\n"
 
1821
"%s\n"
 
1822
msgstr ""
 
1823
"\n"
 
1824
"%s\n"
 
1825
 
 
1826
#: gconf/gconftool.c:2318
 
1827
#, c-format
 
1828
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 
1829
msgstr "Qırma açarı %s'yi silə bilmədim : %s\n"
 
1830
 
 
1831
#: gconf/gconftool.c:2444
 
1832
msgid "Must specify some keys to break\n"
 
1833
msgstr "Qırılacaq bə'zi açarları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1834
 
 
1835
#: gconf/gconftool.c:2450
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid ""
 
1838
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 
1839
"  %s\n"
 
1840
msgstr ""
 
1841
"Proqramı bə'zi xətalı qiymətləri oturdaraq qırmağa cəhd edirəm : \n"
 
1842
"  %s\n"
 
1843
 
 
1844
#: gconf/gconftool.c:2468
 
1845
msgid "Must specify some directories to break\n"
 
1846
msgstr "Qırılacaq bə'zi qovluqları bildirmək məcburiyyətindəsən\n"
 
1847
 
 
1848
#: gconf/gconftool.c:2487
 
1849
#, c-format
 
1850
msgid ""
 
1851
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
 
1852
"directory:\n"
 
1853
"  %s\n"
 
1854
msgstr ""
 
1855
"Proqramı bə'zi xətalı qiymətləri bu qovuqda oturdaraq qırmağa : cəhd "
 
1856
"edirəm :\n"
 
1857
"  %s\n"
 
1858
 
 
1859
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:287 wrappers/gtk/gconf-client.c:304
 
1860
#, c-format
 
1861
msgid "GConf Error: %s\n"
 
1862
msgstr "GConf Xətası : %s\n"
 
1863
 
 
1864
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:795
 
1865
#, c-format
 
1866
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
1867
msgstr "GConf xəbərdarlığı : `%s''dəki yoldaşları sıralarkən xəta oldu : %s"
 
1868
 
 
1869
#: wrappers/gtk/gconf-client.c:997
 
1870
#, c-format
 
1871
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
1872
msgstr "%s gözləyərkən, %s aldım, %s açarı üçün"