1374
1363
msgid "Unable to unmount %p"
1375
1364
msgstr "No se pudo desmontar %p"
1377
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
1366
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
1378
1367
msgid "You have just inserted an Audio CD."
1379
1368
msgstr "Ha introducido un CD de sonido."
1381
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
1370
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
1382
1371
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
1383
1372
msgstr "Ha introducido un DVD de sonido."
1385
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
1374
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
1386
1375
msgid "You have just inserted a Video DVD."
1387
msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo."
1376
msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo."
1389
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
1378
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
1390
1379
msgid "You have just inserted a Video CD."
1391
1380
msgstr "Ha introducido un Video CD."
1393
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
1382
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
1394
1383
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
1395
1384
msgstr "Ha introducido un CD de Super Video."
1397
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
1386
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
1398
1387
msgid "You have just inserted a blank CD."
1399
1388
msgstr "Ha introducido un CD virgen."
1401
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
1390
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
1402
1391
msgid "You have just inserted a blank DVD."
1403
1392
msgstr "Ha introducido un DVD virgen."
1405
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
1394
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
1406
1395
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
1407
1396
msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen."
1409
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
1398
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
1410
1399
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
1411
1400
msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen."
1413
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
1402
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
1414
1403
msgid "You have just inserted a Photo CD."
1415
1404
msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD."
1417
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
1406
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
1418
1407
msgid "You have just inserted a Picture CD."
1419
1408
msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD."
1421
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
1410
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
1422
1411
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
1423
1412
msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales."
1425
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
1414
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
1426
1415
msgid "You have just inserted a digital audio player."
1427
1416
msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital."
1429
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
1418
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
1431
1420
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
1488
1478
msgid "Color plugin"
1489
1479
msgstr "Complemento de color"
1491
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
1481
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626
1492
1482
msgid "Default"
1493
1483
msgstr "Predeterminado"
1495
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
1485
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
1496
1486
msgid "Recalibrate now"
1497
1487
msgstr "Recalibrar ahora"
1499
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1538
1500
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
1501
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
1505
1489
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1506
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1580
1490
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1568
1507
1491
msgid "Recalibration required"
1508
1492
msgstr "Se necesita recalibrar"
1510
1494
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1511
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
1495
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1580
1513
1497
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1514
1498
msgstr "La pantalla «%s» se debería recalibrar pronto."
1516
1500
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1517
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1601
1501
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1589
1519
1503
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1520
1504
msgstr "La impresora «%s» se debería recalibrar pronto."
1522
1506
#. TRANSLATORS: this is the application name
1523
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1941
1524
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1959
1507
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1919
1508
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1937
1525
1509
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
1526
1510
msgstr "Complemento de color del administrador de preferencias de GNOME"
1528
1512
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1529
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1943
1513
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1921
1530
1514
msgid "Color calibration device added"
1531
1515
msgstr "Dispositivo de calibración de color añadido"
1533
1517
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1534
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1961
1518
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1939
1535
1519
msgid "Color calibration device removed"
1536
1520
msgstr "Dispositivo de calibración de color quitado"
2069
2053
"La batería en su equipo quizá haya sido reclamada por %s y usted puede estar "
2072
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925
2056
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
2073
2057
msgid "For more information visit the battery recall website."
2075
2059
"Para obtener más información visite el sitio de reclamación de baterías."
2077
2061
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
2078
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
2062
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
2079
2063
msgid "Visit recall website"
2080
2064
msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones"
2082
2066
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
2083
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:940
2067
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
2084
2068
msgid "Do not show me this again"
2085
2069
msgstr "No mostrar esto más"
2087
2071
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
2088
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
2072
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1160
2089
2073
msgid "UPS Discharging"
2090
2074
msgstr "SAI descargándose"
2092
2076
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2093
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1156
2077
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1165
2095
2079
msgid "%s of UPS backup power remaining"
2096
2080
msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo"
2098
2082
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
2099
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
2083
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
2100
2084
msgid "Battery low"
2101
2085
msgstr "Batería baja"
2103
2087
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271
2088
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
2105
2089
msgid "Laptop battery low"
2106
msgstr "Batería del portátil baja"
2090
msgstr "Batería del portátil baja"
2108
2092
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2109
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
2093
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
2111
2095
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
2112
2096
msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)"
2114
2098
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
2115
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
2099
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
2116
2100
msgid "UPS low"
2117
2101
msgstr "SAI bajo"
2119
2103
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2120
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
2122
2106
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2126
2110
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
2127
2111
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
2128
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
2129
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
2112
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
2113
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
2130
2114
msgid "Mouse battery low"
2131
2115
msgstr "Batería del ratón baja"
2133
2117
#. TRANSLATORS: tell user more details
2134
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
2118
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
2136
2120
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
2137
2121
msgstr "El ratón inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)"
2139
2123
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
2140
2124
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
2141
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
2142
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
2125
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
2126
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
2143
2127
msgid "Keyboard battery low"
2144
msgstr "Batería del teclado baja"
2128
msgstr "Batería del teclado baja"
2146
2130
#. TRANSLATORS: tell user more details
2147
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
2131
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
2149
2133
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
2150
2134
msgstr "El teclado inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)"
2152
2136
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
2153
2137
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
2154
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
2155
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
2138
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
2139
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
2156
2140
msgid "PDA battery low"
2157
msgstr "Batería del PDA baja"
2141
msgstr "Batería del PDA baja"
2159
2143
#. TRANSLATORS: tell user more details
2160
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
2144
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
2162
2146
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
2163
2147
msgstr "La pda tiene poca batería (%.0f%%)"
2165
2149
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
2166
2150
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2167
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
2168
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
2169
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
2151
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
2152
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
2153
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
2170
2154
msgid "Cell phone battery low"
2171
msgstr "Batería del teléfono móvil baja"
2155
msgstr "Batería del teléfono móvil baja"
2173
2157
#. TRANSLATORS: tell user more details
2174
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
2158
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
2176
2160
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
2177
2161
msgstr "El teléfono móvil tiene poca batería (%.0f%%)"
2179
2163
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
2180
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
2164
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
2181
2165
msgid "Media player battery low"
2182
2166
msgstr "Batería del reproductor multimedia baja"
2184
2168
#. TRANSLATORS: tell user more details
2185
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
2169
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330
2187
2171
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
2188
2172
msgstr "El reproductor multimedia tiene poca batería (%.0f%%)"
2190
2174
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
2191
2175
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2192
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
2193
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
2176
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
2177
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
2194
2178
msgid "Tablet battery low"
2195
msgstr "Batería de la tableta baja"
2179
msgstr "Batería de la tableta baja"
2197
2181
#. TRANSLATORS: tell user more details
2198
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
2182
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337
2200
2184
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
2201
2185
msgstr "La tableta tiene poca batería (%.0f%%)"
2203
2187
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
2204
2188
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2205
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
2206
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
2189
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
2190
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
2207
2191
msgid "Attached computer battery low"
2208
2192
msgstr "El equipo conectado tiene poca batería"
2210
2194
#. TRANSLATORS: tell user more details
2211
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
2195
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
2213
2197
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
2214
2198
msgstr "El equipo conectado tiene poca batería (%.0f%%)"
2216
2200
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2217
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
2201
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
2218
2202
msgid "Battery is low"
2219
2203
msgstr "La batería está baja"
2221
2205
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
2222
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
2206
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420
2223
2207
msgid "Battery critically low"
2224
msgstr "Batería críticamente baja"
2208
msgstr "Batería críticamente baja"
2226
2210
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
2227
2211
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
2229
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
2212
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
2213
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
2230
2214
msgid "Laptop battery critically low"
2231
2215
msgstr "Batería del portátil críticamente baja"
2233
2217
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
2234
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
2218
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
2235
2219
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
2236
2220
msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pérdida de datos."
2238
2222
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2239
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
2223
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
2241
2225
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2242
2226
msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que lo conecte."
2244
2228
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2245
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
2229
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
2247
2231
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
2248
2232
msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que lo conecte."
2250
2234
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2251
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
2235
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
2253
2237
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
2254
2238
msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que lo conecte."
2256
2240
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
2257
2241
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
2258
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
2259
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1634
2242
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
2243
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
2260
2244
msgid "UPS critically low"
2261
2245
msgstr "SAI críticamente bajo"
2263
2247
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2264
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
2248
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
2267
2251
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
2858
2847
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
2859
2848
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
2860
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
2849
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
2861
2850
msgid "Printers"
2862
2851
msgstr "Impresoras"
2864
2853
#. Translators: We are configuring new printer
2865
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
2854
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
2866
2855
msgid "Configuring new printer"
2867
2856
msgstr "Configurando la impresora nueva"
2869
2858
#. Translators: Just wait
2870
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
2859
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
2871
2860
msgid "Please wait..."
2872
2861
msgstr "Espere…"
2874
#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
2875
#. * driver was found
2877
2863
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2878
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
2864
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
2879
2865
msgid "Missing printer driver"
2880
2866
msgstr "Falta el controlador de la impresora"
2882
2868
#. Translators: We have no driver installed for the device
2883
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
2869
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
2885
2871
msgid "No printer driver for %s."
2886
2872
msgstr "No existe un controlador de impresora para %s."
2888
2874
#. Translators: We have no driver installed for this printer
2889
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
2875
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
2890
2876
msgid "No driver for this printer."
2891
2877
msgstr "No existe un controlador para esta impresora."
3052
3038
msgstr "Actualizaciones de software"
3054
3040
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
3055
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
3041
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
3056
3042
msgid "More information"
3057
3043
msgstr "Más información"
3059
3045
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
3060
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
3061
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
3046
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
3047
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
3063
3049
msgid_plural "Updates"
3064
3050
msgstr[0] "Actualización"
3065
3051
msgstr[1] "Actualizaciones"
3067
3053
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
3068
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
3054
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
3069
3055
msgid "An important software update is available"
3070
3056
msgid_plural "Important software updates are available"
3071
3057
msgstr[0] "Existe una importante actualización de software disponible"
3072
3058
msgstr[1] "Existen importantes actualizaciones de software disponibles"
3074
3060
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
3075
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
3076
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
3061
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
3062
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
3077
3063
msgid "Install updates"
3078
3064
msgstr "Instalar actualizaciones"
3080
3066
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
3081
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
3067
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
3082
3068
msgid "A software update is available."
3083
3069
msgid_plural "Software updates are available."
3084
3070
msgstr[0] "Existe una actualización de software disponible"
3085
3071
msgstr[1] "Existen actualizaciones de software disponibles"
3087
3073
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
3088
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
3074
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
3090
3076
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
3091
3077
"battery power"
3093
3079
"Las actualizaciones automáticas no se van a instalar porque el equipo está "
3096
3082
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
3097
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
3083
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
3098
3084
msgid "Updates not installed"
3099
3085
msgstr "Actualizaciones no instaladas"
3101
3087
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
3102
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
3088
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
3103
3089
msgid "Install the updates anyway"
3104
3090
msgstr "Instalar las actualizaciones de todos modos"
3106
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
3092
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
3107
3093
msgid "No restart is required."
3108
3094
msgstr "No es necesario reiniciar."
3110
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
3096
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
3111
3097
msgid "A restart is required."
3112
3098
msgstr "Es necesario reiniciar."
3114
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
3100
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
3115
3101
msgid "You need to log out and log back in."
3116
3102
msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo."
3118
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
3104
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
3119
3105
msgid "You need to restart the application."
3120
3106
msgstr "Debe reiniciar la aplicación."
3122
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
3108
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
3123
3109
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
3125
3111
"Debe salir de la sesión e iniciar sesión de nuevo para mantener la seguridad."
3127
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
3113
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
3128
3114
msgid "A restart is required to remain secure."
3129
3115
msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad."
3131
3117
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
3132
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
3118
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
3133
3119
msgid "One package was skipped:"
3134
3120
msgid_plural "Some packages were skipped:"
3135
3121
msgstr[0] "Se ha omitido un paquete:"
3136
3122
msgstr[1] "Se han omitido algunos paquetes:"
3138
3124
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
3139
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
3125
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
3140
3126
msgid "The system update has completed"
3141
3127
msgstr "Se ha completado la actualización del sistema"
3143
3129
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
3144
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
3130
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
3145
3131
msgid "Restart computer now"
3146
3132
msgstr "Reiniciar el equipo ahora"
3148
3134
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
3149
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
3135
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
3150
3136
msgid "Updates"
3151
3137
msgstr "Actualizaciones"
3153
3139
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
3154
3140
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
3155
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
3141
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
3156
3142
msgid "Unable to access software updates"
3157
3143
msgstr "No se pudo acceder a las actualizaciones de software"
3159
3145
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
3160
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
3146
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
3161
3147
msgid "Try again"
3162
3148
msgstr "Intentarlo de nuevo"
3164
3150
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
3165
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
3151
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
3166
3152
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
3167
3153
msgstr "Se está ejecutando una transacción que no se puede interrumpir"