~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-de/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-yq45e0yofbd2omtk
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008, 2009.
11
11
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009, 2010.
12
12
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009, 2010.
13
 
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
 
13
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010, 2011.
 
14
# Felix Schweighofer <felix.schweighofer@googlemail.com>, 2010.
14
15
msgid ""
15
16
msgstr ""
16
17
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
17
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 09:50+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 19:31+0100\n"
20
 
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:05+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 13:05+0100\n"
 
21
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
21
22
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
28
"Language: de\n"
27
29
 
28
30
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
29
31
msgctxt "Name"
30
32
msgid "Dolphin"
31
33
msgstr "Dolphin"
32
34
 
33
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92
 
35
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:94
34
36
msgctxt "GenericName"
35
37
msgid "File Manager"
36
38
msgstr "Dateimanager"
40
42
msgid "Dolphin View"
41
43
msgstr "Dolphin-Ansicht"
42
44
 
43
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
 
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
44
46
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
45
47
msgctxt "Name"
46
48
msgid "Icons"
47
49
msgstr "Symbole"
48
50
 
49
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
 
51
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
50
52
msgctxt "Name"
51
53
msgid "Details"
52
54
msgstr "Details"
53
55
 
54
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
 
56
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
55
57
msgctxt "Name"
56
58
msgid "Columns"
57
59
msgstr "Spalten"
58
60
 
59
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
61
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
60
62
msgctxt "Name"
61
63
msgid "Dolphin General"
62
64
msgstr "Dolphin allgemein"
63
65
 
64
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
 
66
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
65
67
msgctxt "Comment"
66
68
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
67
69
msgstr ""
68
70
"Mit diesem Dienst können allgemeine Einstellungen von Dolphin eingerichtet "
69
71
"werden."
70
72
 
71
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
 
73
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
72
74
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
73
75
msgid "General"
74
76
msgstr "Allgemein"
75
77
 
76
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
 
78
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
77
79
msgctxt "Comment"
78
80
msgid "Configure general file manager settings"
79
81
msgstr "Allgemeine Einstellungen am Dateimanager vornehmen"
80
82
 
81
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
83
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
82
84
msgctxt "Name"
83
85
msgid "Dolphin Navigation"
84
86
msgstr "Dolphin-Navigation"
85
87
 
86
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
 
88
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
87
89
msgctxt "Comment"
88
90
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
89
91
msgstr "Mit diesem Dienst kann die Navigation für Dolphin eingerichtet werden."
90
92
 
91
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
 
93
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
92
94
msgctxt "Name"
93
95
msgid "Navigation"
94
96
msgstr "Navigation"
95
97
 
96
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
 
98
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
97
99
msgctxt "Comment"
98
100
msgid "Configure file manager navigation"
99
101
msgstr "Einstellungen zur Navigation mit dem Dateimanager"
100
102
 
101
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
103
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
102
104
msgctxt "Name"
103
105
msgid "Dolphin Services"
104
106
msgstr "Dolphin-Dienste"
105
107
 
106
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
 
108
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
107
109
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
108
110
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
109
111
msgctxt "Name"
110
112
msgid "Services"
111
113
msgstr "KDE-Dienste"
112
114
 
113
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
 
115
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
114
116
msgctxt "Comment"
115
117
msgid "Configure file manager services"
116
118
msgstr "Dateimanager-Dienste einrichten"
117
119
 
118
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
120
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
119
121
msgctxt "Name"
120
122
msgid "Dolphin View Modes"
121
123
msgstr "Dolphin-Ansichtsmodi"
122
124
 
123
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
 
125
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
124
126
msgctxt "Comment"
125
127
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
126
128
msgstr "Mit diesem Dienst können Dolphin-Ansichtsmodi eingerichtet werden."
127
129
 
128
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
 
130
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
129
131
msgctxt "Name"
130
132
msgid "View Modes"
131
133
msgstr "Ansichts-Modi"
132
134
 
133
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
 
135
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
134
136
msgctxt "Comment"
135
137
msgid "Configure file manager view modes"
136
138
msgstr "Dateimanager-Ansichten einrichten"
137
139
 
138
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "and"
141
 
msgstr "und"
142
 
 
143
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
144
 
msgctxt "Comment"
145
 
msgid "logic operator and"
146
 
msgstr "Logischer Und-Operator"
147
 
 
148
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "or"
151
 
msgstr "oder"
152
 
 
153
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
154
 
msgctxt "Comment"
155
 
msgid "logic operator or"
156
 
msgstr "Logischer Oder-Operator"
157
 
 
158
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "not"
161
 
msgstr "nicht"
162
 
 
163
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
164
 
msgctxt "Comment"
165
 
msgid "logic operator not"
166
 
msgstr "Logischer Nicht-Operator"
167
 
 
168
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "File extension"
171
 
msgstr "Dateierweiterung"
172
 
 
173
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
174
 
msgctxt "Comment"
175
 
msgid "for example txt"
176
 
msgstr "zum Beispiel txt"
177
 
 
178
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
179
 
msgctxt "Name"
180
 
msgid "Rating"
181
 
msgstr "Bewertung"
182
 
 
183
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
184
 
msgctxt "Comment"
185
 
msgid "1 to 10, for example >=7"
186
 
msgstr "1 bis 10, zum Beispiel >=7"
187
 
 
188
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
189
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
190
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
191
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
192
 
msgctxt "GenericName"
193
 
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
194
 
msgstr "Verwenden Sie <, <=, :, >= und >."
195
 
 
196
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
197
 
msgctxt "Name"
198
 
msgid "Tag"
199
 
msgstr "Stichwort"
200
 
 
201
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
202
 
msgctxt "Comment"
203
 
msgid "Tag"
204
 
msgstr "Stichwort"
205
 
 
206
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
207
 
msgctxt "Name"
208
 
msgid "Title"
209
 
msgstr "Titel"
210
 
 
211
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
212
 
msgctxt "Name"
213
 
msgid "File size"
214
 
msgstr "Dateigröße"
215
 
 
216
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
217
 
msgctxt "Comment"
218
 
msgid "in bytes, for example >1000"
219
 
msgstr "In Byte, zum Beispiel >1000"
220
 
 
221
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
222
 
msgctxt "Name"
223
 
msgid "Content size"
224
 
msgstr "Größe des Inhalts"
225
 
 
226
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
227
 
msgctxt "Comment"
228
 
msgid "in bytes"
229
 
msgstr "in Byte"
230
 
 
231
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
232
 
msgctxt "Name"
233
 
msgid "Last modified"
234
 
msgstr "Zuletzt geändert"
235
 
 
236
 
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
237
 
msgctxt "Comment"
238
 
msgid "for example >1999-10-10"
239
 
msgstr "zum Beispiel >1999-10-10"
240
 
 
241
 
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
 
140
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
242
141
msgctxt "Comment"
243
142
msgid "Version Control Plugin for File Views"
244
143
msgstr "Versionskontroll-Modul für Dateiansichten"
248
147
msgid "Password & User Account"
249
148
msgstr "Passwort & Benutzerzugang"
250
149
 
251
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138
 
150
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:139
252
151
msgctxt "Comment"
253
152
msgid "User information such as password, name and email"
254
153
msgstr "Benutzerinformationen wie Passwort, Name, E-Mail-Adresse"
263
162
msgid "Bookmark Editor"
264
163
msgstr "Lesezeichen-Editor"
265
164
 
266
 
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:64
 
165
#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
267
166
msgctxt "Comment"
268
167
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
269
168
msgstr "Lesezeichen-Verwaltung und -Editor"
279
178
msgstr "Über Konqueror"
280
179
 
281
180
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
282
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703
 
181
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2737
283
182
msgctxt "Name"
284
183
msgid "Home"
285
184
msgstr "Persönlicher Ordner"
286
185
 
287
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93
 
186
#: apps/konqueror/Home.desktop:99 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:94
288
187
msgctxt "GenericName"
289
188
msgid "Personal Files"
290
189
msgstr "Eigene Dateien"
297
196
msgid "Konqueror"
298
197
msgstr "Konqueror"
299
198
 
300
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96
 
199
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:97
301
200
msgctxt "GenericName"
302
201
msgid "Web Browser"
303
202
msgstr "Webbrowser"
304
203
 
305
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94
 
204
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:95
306
205
msgctxt "Comment"
307
206
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
308
207
msgstr "Der Dateimanager und Webbrowser von KDE"
317
216
msgid "Text-to-Speech"
318
217
msgstr "Sprachausgabe"
319
218
 
320
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97
 
219
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:98
321
220
msgctxt "Comment"
322
221
msgid "Produces audio output for text in the current page"
323
222
msgstr "Erzeugt Sprachausgabe für Text der aktuellen Seite"
332
231
msgid "Konqueror Browser Preloader"
333
232
msgstr "Konqueror-Webbrowser-Schnellstarter"
334
233
 
335
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
 
234
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:65
336
235
msgctxt "Comment"
337
236
msgid "Reduces Konqueror startup time"
338
237
msgstr "Lädt Konqueror im Voraus und verringert so die Ladezeit"
396
295
msgid "Web Shortcuts"
397
296
msgstr "Webkürzel"
398
297
 
399
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
 
298
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:104
400
299
msgctxt "Comment"
401
300
msgid "Configure enhanced browsing"
402
301
msgstr "Die Verwendung von Webkürzeln einrichten"
409
308
msgid "Bookmarks"
410
309
msgstr "Lesezeichen"
411
310
 
412
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102
 
311
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:103
413
312
msgctxt "Comment"
414
313
msgid "Configure the bookmarks home page"
415
314
msgstr "Lesezeichen-Startseite einrichten"
419
318
msgid "Cache"
420
319
msgstr "Zwischenspeicher"
421
320
 
422
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103
 
321
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:104
423
322
msgctxt "Comment"
424
323
msgid "Configure web cache settings"
425
324
msgstr "Einstellungen zum Zwischenspeicher vornehmen"
429
328
msgid "Cookies"
430
329
msgstr "Cookies"
431
330
 
432
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101
 
331
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:102
433
332
msgctxt "Comment"
434
333
msgid "Configure the way cookies work"
435
334
msgstr "Einstellungen zu Cookies vornehmen"
439
338
msgid "Connection Preferences"
440
339
msgstr "Verbindungseinstellungen"
441
340
 
442
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103
 
341
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:104
443
342
msgctxt "Comment"
444
343
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
445
344
msgstr ""
450
349
msgid "Proxy"
451
350
msgstr "Proxy"
452
351
 
453
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106
 
352
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:107
454
353
msgctxt "Comment"
455
354
msgid "Configure the proxy servers used"
456
355
msgstr "Proxy-Server einrichten"
460
359
msgid "Windows Shares"
461
360
msgstr "Windows-Freigaben"
462
361
 
463
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101
 
362
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:102
464
363
msgctxt "Comment"
465
364
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
466
365
msgstr "Hier stellen Sie ein, welche (SMB-)Dateisysteme Sie durchsuchen können"
620
519
msgid "Browser Identification"
621
520
msgstr "Browserkennung"
622
521
 
623
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100
 
522
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:101
624
523
msgctxt "Comment"
625
524
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
626
525
msgstr "Kennungen für Konqueror als Webbrowser festlegen"
632
531
msgid "Appearance"
633
532
msgstr "Erscheinungsbild"
634
533
 
635
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102
636
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103
 
534
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:103
 
535
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:104
637
536
msgctxt "Comment"
638
537
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
639
538
msgstr ""
645
544
msgid "Behavior"
646
545
msgstr "Verhalten"
647
546
 
648
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102
649
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103
 
547
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:103
 
548
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:104
650
549
msgctxt "Comment"
651
550
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
652
551
msgstr "Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als Dateimanager festlegen"
656
555
msgid "Stylesheets"
657
556
msgstr "Stilvorlagen"
658
557
 
659
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101
 
558
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:102
660
559
msgctxt "Comment"
661
560
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
662
561
msgstr "Stilvorlagen für die Anzeige von HTML-Seiten einrichten"
663
562
 
664
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105
 
563
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:106
665
564
msgctxt "Comment"
666
565
msgid "Configure how to display web pages"
667
566
msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Webseiten"
671
570
msgid "Web Behavior"
672
571
msgstr "Webverhalten"
673
572
 
674
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100
 
573
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:101
675
574
msgctxt "Comment"
676
575
msgid "Configure the browser behavior"
677
576
msgstr "Verhalten des Webbrowsers festlegen"
681
580
msgid "AdBlocK Filters"
682
581
msgstr "Werbefilter"
683
582
 
684
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102
 
583
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:103
685
584
msgctxt "Comment"
686
585
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
687
586
msgstr "Hier können Sie Einstellungen zum Werbefilter vornehmen"
692
591
msgid "General"
693
592
msgstr "Allgemein"
694
593
 
695
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79
 
594
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:80
696
595
msgctxt "Comment"
697
596
msgid "Configure general Konqueror behavior"
698
597
msgstr "Allgemeines Verhalten von Konqueror festlegen"
702
601
msgid "Java & JavaScript"
703
602
msgstr "Java & JavaScript"
704
603
 
705
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102
 
604
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:103
706
605
msgctxt "Comment"
707
606
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
708
607
msgstr "Verhalten von Java und JavaScript festlegen"
712
611
msgid "Performance"
713
612
msgstr "Leistung"
714
613
 
715
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100
 
614
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:101
716
615
msgctxt "Comment"
717
616
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
718
617
msgstr ""
723
622
msgid "KDE Performance"
724
623
msgstr "KDE-Leistung"
725
624
 
726
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99
 
625
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:100
727
626
msgctxt "Comment"
728
627
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
729
628
msgstr ""
734
633
msgid "Shell Command Plugin"
735
634
msgstr "Shell-Befehl-Erweiterung"
736
635
 
737
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98
 
636
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:99
738
637
msgctxt "Comment"
739
638
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
740
639
msgstr "Eine Shell-Befehl-Erweiterung für Konqueror"
741
640
 
742
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95
743
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95
 
641
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:96
 
642
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:96
744
643
msgctxt "Comment"
745
644
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
746
645
msgstr ""
752
651
msgid "History"
753
652
msgstr "Verlaufsspeicher"
754
653
 
755
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95
 
654
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:96
756
655
msgctxt "Comment"
757
656
msgid ""
758
657
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
766
665
msgid "Home Folder"
767
666
msgstr "Persönlicher Ordner"
768
667
 
769
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94
 
668
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:95
770
669
msgctxt "Comment"
771
670
msgid "This folder contains your personal files"
772
671
msgstr "Dieser Ordner enthält Ihre persönlichen Dateien."
778
677
msgid "Places"
779
678
msgstr "Orte"
780
679
 
781
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75
 
680
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
782
681
msgctxt "Comment"
783
682
msgid "This is the list of places."
784
683
msgstr "Dies ist die Liste der Orte."
796
695
msgid "Root Folder"
797
696
msgstr "Basisordner"
798
697
 
799
 
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93
 
698
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:94
800
699
msgctxt "Comment"
801
700
msgid "This is the root of the filesystem"
802
701
msgstr "Dies ist der Basisordner Ihres Dateisystems"
803
702
 
804
 
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101
 
703
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:102
805
704
msgctxt "Comment"
806
705
msgid "Configure the history sidebar"
807
706
msgstr "Verlaufsanzeige im Navigationsbereich einrichten"
822
721
msgstr "Web-Navigationsbereich"
823
722
 
824
723
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
825
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
826
724
msgctxt "Name"
827
725
msgid "Test"
828
726
msgstr "Test"
895
793
msgid "Shell"
896
794
msgstr "Shell"
897
795
 
898
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88
 
796
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:89
899
797
msgctxt "Comment"
900
798
msgid "Konsole default profile"
901
799
msgstr "Konsole-Standardprofil"
905
803
msgid "Konsole"
906
804
msgstr "Konsole"
907
805
 
908
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99
 
806
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:100
909
807
msgctxt "GenericName"
910
808
msgid "Terminal"
911
809
msgstr "Terminal"
920
818
msgid "Konsole"
921
819
msgstr "Konsole"
922
820
 
923
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92
 
821
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:93
924
822
msgctxt "Name"
925
823
msgid "Bell in Visible Session"
926
824
msgstr "Signalton in sichtbarer Sitzung"
927
825
 
928
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170
 
826
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:172
929
827
msgctxt "Comment"
930
828
msgid "Bell emitted within a visible session"
931
829
msgstr "Signalton, der in einer sichtbaren Sitzung ertönt"
932
830
 
933
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254
 
831
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:257
934
832
msgctxt "Name"
935
833
msgid "Bell in Non-Visible Session"
936
834
msgstr "Signalton in nicht sichtbarer Sitzung"
937
835
 
938
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331
 
836
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:335
939
837
msgctxt "Comment"
940
838
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
941
839
msgstr "Signalton, der in einer nicht sichtbaren Sitzung ertönt"
942
840
 
943
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416
 
841
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:421
944
842
msgctxt "Name"
945
843
msgid "Activity in Monitored Session"
946
844
msgstr "Aktivität in überwachter Sitzung"
947
845
 
948
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492
 
846
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:498
949
847
msgctxt "Comment"
950
848
msgid "Activity detected in a monitored session"
951
849
msgstr "In einer überwachten Sitzung wird Aktivität festgestellt"
952
850
 
953
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576
 
851
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:583
954
852
msgctxt "Name"
955
853
msgid "Silence in Monitored Session"
956
854
msgstr "Keine Aktivität in überwachter Sitzung"
957
855
 
958
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652
 
856
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:660
959
857
msgctxt "Comment"
960
858
msgid "Silence detected in a monitored session"
961
859
msgstr "In einer überwachten Sitzung wird keine Aktivität festgestellt"
962
860
 
963
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735
 
861
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:744
964
862
msgctxt "Name"
965
863
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
966
864
msgstr "Sitzung mit Nicht-Null-Status beendet"
967
865
 
968
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814
 
866
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:824
969
867
msgctxt "Comment"
970
868
msgid "A session has exited with non-zero status"
971
869
msgstr "Eine Sitzung wurde mit einem Status ungleich Null beendet."
986
884
msgid "Text Editor"
987
885
msgstr "Texteditor"
988
886
 
989
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92
 
887
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:93
990
888
msgctxt "Name"
991
889
msgid "KWrite"
992
890
msgstr "KWrite"
1002
900
msgid "Favicons"
1003
901
msgstr "Webseiten-Symbole"
1004
902
 
1005
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74
 
903
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
1006
904
msgctxt "Comment"
1007
905
msgid "Stores website icons"
1008
906
msgstr "Webseitensymbole speichern"
1030
928
msgid "Folder..."
1031
929
msgstr "Ordner ..."
1032
930
 
1033
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89
 
931
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:90
1034
932
msgctxt "Comment"
1035
933
msgid "Enter folder name:"
1036
934
msgstr "Geben Sie den Ordnernamen ein:"
1045
943
msgid "HTML File..."
1046
944
msgstr "HTML-Datei ..."
1047
945
 
1048
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89
 
946
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:90
1049
947
msgctxt "Comment"
1050
948
msgid "Enter HTML filename:"
1051
949
msgstr "Geben Sie den HTML-Dateinamen ein:"
1055
953
msgid "Camera Device..."
1056
954
msgstr "Kamera ..."
1057
955
 
1058
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88
 
956
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:89
1059
957
msgctxt "Comment"
1060
958
msgid "New camera"
1061
959
msgstr "Neue Kamera"
1065
963
msgid "CD-ROM Device..."
1066
964
msgstr "CD-Laufwerk ..."
1067
965
 
1068
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88
 
966
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:89
1069
967
msgctxt "Comment"
1070
968
msgid "New CD-ROM Device"
1071
969
msgstr "Neues CD-Laufwerk"
1075
973
msgid "CDWRITER Device..."
1076
974
msgstr "CD-Brenner ..."
1077
975
 
1078
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88
 
976
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:89
1079
977
msgctxt "Comment"
1080
978
msgid "New CDWRITER Device"
1081
979
msgstr "Neuer CD-Brenner"
1085
983
msgid "DVD-ROM Device..."
1086
984
msgstr "DVD-Laufwerk ..."
1087
985
 
1088
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89
 
986
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:90
1089
987
msgctxt "Comment"
1090
988
msgid "New DVD-ROM Device"
1091
989
msgstr "Neues DVD-Laufwerk"
1095
993
msgid "Floppy Device..."
1096
994
msgstr "Diskettenlaufwerk ..."
1097
995
 
1098
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88
 
996
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:89
1099
997
msgctxt "Comment"
1100
998
msgid "New Floppy Device"
1101
999
msgstr "Neues Diskettenlaufwerk"
1105
1003
msgid "Hard Disc Device..."
1106
1004
msgstr "Festplatte ..."
1107
1005
 
1108
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88
 
1006
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:89
1109
1007
msgctxt "Comment"
1110
1008
msgid "New Hard Disc"
1111
1009
msgstr "Neue Festplatte"
1115
1013
msgid "MO Device..."
1116
1014
msgstr "MO-Laufwerk ..."
1117
1015
 
1118
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88
 
1016
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:89
1119
1017
msgctxt "Comment"
1120
1018
msgid "New MO Device"
1121
1019
msgstr "Neues MO-Laufwerk"
1125
1023
msgid "NFS..."
1126
1024
msgstr "NFS ..."
1127
1025
 
1128
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89
 
1026
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:90
1129
1027
msgctxt "Comment"
1130
1028
msgid "New NFS Link"
1131
1029
msgstr "Neue NFS-Verknüpfung"
1135
1033
msgid "Basic link to file or directory..."
1136
1034
msgstr "Einfache Verknüpfung zu Datei oder Ordner ..."
1137
1035
 
1138
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
 
1036
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:68
1139
1037
msgctxt "Comment"
1140
1038
msgid "Enter path of file or directory:"
1141
1039
msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Datei oder dem Ordner ein:"
1145
1043
msgid "Link to Application..."
1146
1044
msgstr "Verknüpfung zu Programm ..."
1147
1045
 
1148
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84
 
1046
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:85
1149
1047
msgctxt "Comment"
1150
1048
msgid "New Link to Application"
1151
1049
msgstr "Neue Verknüpfung mit Programm"
1155
1053
msgid "Link to Location (URL)..."
1156
1054
msgstr "Verknüpfung zu Adresse (URL) ..."
1157
1055
 
1158
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88
 
1056
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:89
1159
1057
msgctxt "Comment"
1160
1058
msgid "Enter link to location (URL):"
1161
1059
msgstr "Verknüpfung mit Adresse (URL) eingeben:"
1165
1063
msgid "ZIP Device..."
1166
1064
msgstr "ZIP-Laufwerk ..."
1167
1065
 
1168
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88
 
1066
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:89
1169
1067
msgctxt "Comment"
1170
1068
msgid "New ZIP Device"
1171
1069
msgstr "Neues ZIP-Laufwerk"
1175
1073
msgid "Text File..."
1176
1074
msgstr "Textdatei ..."
1177
1075
 
1178
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89
 
1076
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:90
1179
1077
msgctxt "Comment"
1180
1078
msgid "Enter text filename:"
1181
1079
msgstr "Geben Sie den Textdatei-Namen ein:"
1185
1083
msgid "Plugins"
1186
1084
msgstr "Erweiterungen"
1187
1085
 
1188
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104
 
1086
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:105
1189
1087
msgctxt "Comment"
1190
1088
msgid "Configure the browser plugins"
1191
1089
msgstr "Erweiterungsmodule für den Webbrowser einrichten"
1195
1093
msgid "Folder View"
1196
1094
msgstr "Ordner-Ansicht"
1197
1095
 
1198
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81
 
1096
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:82
1199
1097
msgctxt "Comment"
1200
1098
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1201
1099
msgstr "Ordnerinhalte anzeigen (Voreinstellung: Persönlicher Ordner)"
1202
1100
 
1203
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11
 
1101
#: runtime/activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
1204
1102
msgctxt "Name"
1205
1103
msgid "Activity Manager"
1206
1104
msgstr "Aktivitätenverwaltung"
1207
1105
 
1208
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
 
1106
#: runtime/activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
1209
1107
msgctxt "Comment"
1210
1108
msgid "The activity management backend"
1211
1109
msgstr "Backend zur Aktivitätenverwaltung"
1215
1113
msgid "Social Desktop"
1216
1114
msgstr "Social-Desktop"
1217
1115
 
1218
 
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:69
 
1116
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
1219
1117
msgctxt "Comment"
1220
1118
msgid "Manage Social Desktop Providers"
1221
1119
msgstr "Social-Desktop-Anbieter verwalten"
1226
1124
msgid "Air"
1227
1125
msgstr "Air"
1228
1126
 
1229
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
1230
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
 
1127
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:74
 
1128
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
1231
1129
msgctxt "Comment"
1232
1130
msgid "A breath of fresh air"
1233
1131
msgstr "Ein Atemzug frische Luft"
1240
1138
msgid "Oxygen"
1241
1139
msgstr "Oxygen"
1242
1140
 
1243
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85
 
1141
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:86
1244
1142
msgctxt "Comment"
1245
1143
msgid "Theme done in the Oxygen style"
1246
1144
msgstr "Oberflächen-Design im Oxygen-Stil"
1256
1154
msgid "kdbg"
1257
1155
msgstr "kdbg"
1258
1156
 
 
1157
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
 
1158
msgctxt "Name"
 
1159
msgid "dbx"
 
1160
msgstr "dbx"
 
1161
 
 
1162
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
 
1163
msgctxt "Name"
 
1164
msgid "kdbgwin"
 
1165
msgstr "kdbgwin"
 
1166
 
1259
1167
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
1260
1168
msgctxt "Name"
1261
1169
msgid "Default Applications"
1262
1170
msgstr "Standard-Komponenten"
1263
1171
 
1264
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96
 
1172
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:97
1265
1173
msgctxt "Comment"
1266
1174
msgid "Choose the default components for various services"
1267
1175
msgstr "Die Standard-Komponenten für diverse Dienste"
1271
1179
msgid "Web Browser"
1272
1180
msgstr "Webbrowser"
1273
1181
 
1274
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70
 
1182
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:71
1275
1183
msgctxt "Comment"
1276
1184
msgid ""
1277
1185
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
1285
1193
msgid "File Manager"
1286
1194
msgstr "Dateimanager"
1287
1195
 
1288
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70
 
1196
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:71
1289
1197
msgctxt "Comment"
1290
1198
msgid ""
1291
1199
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
1293
1201
"manager."
1294
1202
msgstr ""
1295
1203
"Hier können Sie Ihren Standard-Dateimanager festlegen. Die Menüeinträge im K-"
1296
 
"Menü und alle KDE-Programme, in denen Sie Ordner aufrufen können, benutzen "
 
1204
"Menü und alle KDE-Programme, in denen Sie Ordner aufrufen können, verwenden "
1297
1205
"diesen Dateimanager."
1298
1206
 
1299
1207
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
1301
1209
msgid "Email Client"
1302
1210
msgstr "E-Mail-Programm"
1303
1211
 
1304
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70
 
1212
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:72
1305
1213
msgctxt "Comment"
1306
1214
msgid ""
1307
1215
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
1317
1225
msgid "Terminal Emulator"
1318
1226
msgstr "Terminal-Emulator"
1319
1227
 
1320
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70
 
1228
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:71
1321
1229
msgctxt "Comment"
1322
1230
msgid ""
1323
1231
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
1333
1241
msgid "Window Manager"
1334
1242
msgstr "Fenstermanager"
1335
1243
 
1336
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70
 
1244
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:71
1337
1245
msgctxt "Comment"
1338
1246
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
1339
1247
msgstr ""
1345
1253
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
1346
1254
msgstr "Der von Ihnen gewählte Name für die Schnittstelle"
1347
1255
 
1348
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88
 
1256
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:89
1349
1257
msgctxt "Comment"
1350
1258
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
1351
1259
msgstr "Hilfreiche Beschreibung der Schnittstelle für das Infofeld rechts oben"
1379
1287
msgid "Service Discovery"
1380
1288
msgstr "Dienste-Suche"
1381
1289
 
1382
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90
 
1290
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:91
1383
1291
msgctxt "Comment"
1384
1292
msgid "Configure service discovery"
1385
1293
msgstr "Diensteerkennung einrichten"
1389
1297
msgid "Emoticons"
1390
1298
msgstr "Emoticons"
1391
1299
 
1392
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93
 
1300
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:94
1393
1301
msgctxt "Comment"
1394
1302
msgid "Emoticons Themes Manager"
1395
1303
msgstr "Designverwaltung für Emoticons"
1396
1304
 
1397
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105
 
1305
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:106
1398
1306
msgctxt "Comment"
1399
1307
msgid "Customize KDE Icons"
1400
1308
msgstr "KDE-Symbole einrichten"
1404
1312
msgid "Service Manager"
1405
1313
msgstr "Diensteverwaltung"
1406
1314
 
1407
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101
 
1315
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:102
1408
1316
msgctxt "Comment"
1409
1317
msgid "KDE Services Configuration"
1410
1318
msgstr "Einrichtung von KDE-Systemdiensten"
1414
1322
msgid "Manage Notifications"
1415
1323
msgstr "Benachrichtigungen verwalten"
1416
1324
 
1417
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
 
1325
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:76
1418
1326
msgctxt "Comment"
1419
1327
msgid "System Notification Configuration"
1420
1328
msgstr "Einstellung der Systemnachrichten"
1421
1329
 
1422
 
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
1423
 
msgctxt "Name"
1424
 
msgid "US English"
1425
 
msgstr "US-Englisch"
1426
 
 
1427
1330
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
1428
1331
msgctxt "Name"
1429
1332
msgid "Country/Region & Language"
1430
1333
msgstr "Land/Region & Sprache"
1431
1334
 
1432
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102
 
1335
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:103
1433
1336
msgctxt "Comment"
1434
1337
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1435
1338
msgstr "Sprache, Zahlen- und Zeitformate für Ihr Land"
1444
1347
msgid "Spell Checker"
1445
1348
msgstr "Rechtschreibprüfung"
1446
1349
 
1447
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98
 
1350
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:99
1448
1351
msgctxt "Comment"
1449
1352
msgid "Configure the spell checker"
1450
1353
msgstr "Rechtschreibprüfung einrichten"
1454
1357
msgid "File Associations"
1455
1358
msgstr "Dateizuordnungen"
1456
1359
 
1457
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102
 
1360
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:103
1458
1361
msgctxt "Comment"
1459
1362
msgid "Configure file associations"
1460
1363
msgstr "Dateizuordnungen vornehmen"
1469
1372
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1470
1373
msgstr "Globale Kurzbefehle"
1471
1374
 
1472
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
 
1375
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:65
1473
1376
msgctxt "Name"
1474
1377
msgid "kglobalaccel"
1475
1378
msgstr "kglobalaccel"
1476
1379
 
1477
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
1478
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
 
1380
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
 
1381
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:67
1479
1382
msgctxt "Name"
1480
1383
msgid "Application"
1481
1384
msgstr "Programm"
1482
1385
 
1483
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
 
1386
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:214
1484
1387
msgctxt "Comment"
1485
1388
msgid "The application name"
1486
1389
msgstr "Der Name der Anwendung"
1487
1390
 
1488
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
 
1391
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:282
1489
1392
msgctxt "Name"
1490
1393
msgid "Global Shortcut Registration"
1491
1394
msgstr "Registrierung für globale Tastenkürzel"
1492
1395
 
1493
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
 
1396
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:347
1494
1397
msgctxt "Comment"
1495
1398
msgid "An application registered new global shortcuts."
1496
1399
msgstr "Eine Anwendung hat neue globale Tastenkürzel definiert."
1497
1400
 
1498
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
 
1401
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:414
1499
1402
msgctxt "Name"
1500
1403
msgid "Global Shortcut Triggered"
1501
1404
msgstr "Globales Tastenkürzel ausgelöst"
1502
1405
 
1503
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
 
1406
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:478
1504
1407
msgctxt "Comment"
1505
1408
msgid "The user triggered a global shortcut"
1506
1409
msgstr "Der Benutzer hat ein globales Tastenkürzel ausgelöst."
1507
1410
 
1508
 
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
1411
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:9
1509
1412
msgctxt "Name"
1510
1413
msgid "Help"
1511
1414
msgstr "Hilfe"
1515
1418
msgid "Index"
1516
1419
msgstr "Stichwortverzeichnis"
1517
1420
 
1518
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102
 
1421
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:103
1519
1422
msgctxt "Comment"
1520
1423
msgid "Index generation"
1521
1424
msgstr "Erstellung des Stichwortverzeichnisses"
1525
1428
msgid "Help Index"
1526
1429
msgstr "Hilfeindex"
1527
1430
 
1528
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101
 
1431
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:102
1529
1432
msgctxt "Comment"
1530
1433
msgid "Help center search index configuration and generation"
1531
1434
msgstr "Stichwortverzeichnis für das Hilfezentrum einrichten und erstellen"
1535
1438
msgid "KHelpCenter"
1536
1439
msgstr "KDE-Hilfezentrum"
1537
1440
 
1538
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90
 
1441
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:91
1539
1442
msgctxt "Comment"
1540
1443
msgid "The KDE Help Center"
1541
1444
msgstr "Das KDE-Hilfezentrum"
1660
1563
msgid "Directory Watcher"
1661
1564
msgstr "Ordnerüberwachung"
1662
1565
 
1663
 
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
 
1566
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
1664
1567
msgctxt "Comment"
1665
1568
msgid "Monitors directories for changes"
1666
1569
msgstr "Ordner auf Änderungen überwachen"
1667
1570
 
1668
1571
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
1669
1572
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
1670
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162
 
1573
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:164
1671
1574
msgctxt "Name"
1672
1575
msgid "Trash"
1673
1576
msgstr "Mülleimer"
1674
1577
 
1675
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80
 
1578
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:81
1676
1579
msgctxt "Comment"
1677
1580
msgid "Contains removed files"
1678
1581
msgstr "Enthält weggeworfene Dateien"
1687
1590
msgid "Embeddable Troff Viewer"
1688
1591
msgstr "Eingebetteter Troff-Betrachter"
1689
1592
 
1690
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91
 
1593
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:92
1691
1594
msgctxt "Name"
1692
1595
msgid "KManPart"
1693
1596
msgstr "KManPart"
1702
1605
msgid "Network Watcher"
1703
1606
msgstr "Netzwerküberwachung"
1704
1607
 
1705
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72
 
1608
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:74
1706
1609
msgctxt "Comment"
1707
1610
msgid ""
1708
1611
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
1716
1619
msgid "Remote URL Change Notifier"
1717
1620
msgstr "Überwachung für Dateien auf Fremdrechnern"
1718
1621
 
1719
 
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
 
1622
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
1720
1623
msgctxt "Comment"
1721
1624
msgid "Provides change notification for network folders"
1722
1625
msgstr ""
1772
1675
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1773
1676
msgstr "Bilder (GIF, PNG, BMP ...)"
1774
1677
 
 
1678
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegrotatedthumbnail.desktop:3
 
1679
msgctxt "Name"
 
1680
msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
 
1681
msgstr "JPEG-Bilder (automatisch gedreht)"
 
1682
 
1775
1683
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
1776
1684
msgctxt "Name"
1777
1685
msgid "JPEG Images"
1802
1710
msgid "Microsoft Windows Images"
1803
1711
msgstr "Microsoft-Windows-Bilder"
1804
1712
 
1805
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78
 
1713
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:79
1806
1714
msgctxt "Comment"
1807
1715
msgid "This service allows configuration of the trash."
1808
1716
msgstr "Mit diesem Dienst können Sie den Mülleimer einrichten."
1809
1717
 
1810
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239
 
1718
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:242
1811
1719
msgctxt "Comment"
1812
1720
msgid "Configure trash settings"
1813
1721
msgstr "Mülleimer-Einstellungen festlegen"
1822
1730
msgid "KNetAttach"
1823
1731
msgstr "KNetAttach"
1824
1732
 
1825
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88
 
1733
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:89
1826
1734
msgctxt "GenericName"
1827
1735
msgid "Network Folder Wizard"
1828
1736
msgstr "Assistent für Netzwerkordner"
1832
1740
msgid "Hardware notifications"
1833
1741
msgstr "Hardware-Benachrichtigungen"
1834
1742
 
1835
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1836
 
msgctxt "Comment"
1837
 
msgid "Notifications triggered by solid"
1838
 
msgstr "Von Solid ausgelöste Benachrichtigungen"
1839
 
 
1840
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
 
1743
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
 
1744
msgctxt "Comment"
 
1745
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
 
1746
msgstr "Von Hardwaregeräten ausgelöste Benachrichtigungen"
 
1747
 
 
1748
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
 
1749
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
1750
msgctxt "Name"
 
1751
msgid "Device Notifier"
 
1752
msgstr "Geräteüberwachung"
 
1753
 
 
1754
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
 
1755
#, fuzzy
 
1756
#| msgctxt "Comment"
 
1757
#| msgid "New device notifier plasmoid"
 
1758
msgctxt "Comment"
 
1759
msgid "The Plasma device notifier is present"
 
1760
msgstr "Plasmoid zur Überwachung neuer Geräte"
 
1761
 
 
1762
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1841
1763
msgctxt "Name"
1842
1764
msgid "Mount or unmount error"
1843
1765
msgstr "Fehler beim Einbinden oder Lösen"
1844
1766
 
1845
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
 
1767
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1846
1768
msgctxt "Comment"
1847
1769
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1848
1770
msgstr "Beim Einbinden oder Lösen eines Gerätes ist ein Problem aufgetreten"
1849
1771
 
 
1772
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
 
1773
msgctxt "Name"
 
1774
msgid "The device can be safely removed"
 
1775
msgstr "Das Gerät kann sicher entfernt werden."
 
1776
 
 
1777
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
 
1778
msgctxt "Comment"
 
1779
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
 
1780
msgstr "Das eben ausgehängte Gerät kann nun sicher entfernt werden."
 
1781
 
1850
1782
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1851
1783
msgctxt "Comment"
1852
1784
msgid "KDE Workspace"
1853
1785
msgstr "KDE Arbeitsfläche"
1854
1786
 
1855
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
 
1787
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1856
1788
msgctxt "Name"
1857
1789
msgid "Trash: Emptied"
1858
1790
msgstr "Mülleimer: geleert"
1859
1791
 
1860
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
 
1792
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1861
1793
msgctxt "Comment"
1862
1794
msgid "The trash has been emptied"
1863
1795
msgstr "Der Mülleimer ist geleert worden"
1864
1796
 
1865
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
 
1797
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1866
1798
msgctxt "Name"
1867
1799
msgid "Textcompletion: Rotation"
1868
1800
msgstr "Textvervollständigung: Rotation"
1869
1801
 
1870
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
 
1802
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1871
1803
msgctxt "Comment"
1872
1804
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1873
1805
msgstr "Das Ende der Trefferliste ist erreicht worden"
1874
1806
 
1875
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
1807
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1876
1808
msgctxt "Name"
1877
1809
msgid "Textcompletion: No Match"
1878
1810
msgstr "Textvervollständigung: kein Treffer"
1879
1811
 
1880
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
 
1812
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1881
1813
msgctxt "Comment"
1882
1814
msgid "No matching completion was found"
1883
1815
msgstr "Es ist keine mögliche Vervollständigung gefunden worden"
1884
1816
 
1885
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
 
1817
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1886
1818
msgctxt "Name"
1887
1819
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1888
1820
msgstr "Textvervollständigung: teilweiser Treffer"
1889
1821
 
1890
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
 
1822
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1891
1823
msgctxt "Comment"
1892
1824
msgid "There is more than one possible match"
1893
1825
msgstr "Es gibt mehr als einen möglichen Treffer"
1894
1826
 
1895
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
 
1827
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1896
1828
msgctxt "Name"
1897
1829
msgid "Fatal Error"
1898
1830
msgstr "Schwerer Fehler"
1899
1831
 
1900
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
 
1832
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1901
1833
msgctxt "Comment"
1902
1834
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1903
1835
msgstr ""
1904
1836
"Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten, woraufhin das Programm beendet wurde."
1905
1837
 
1906
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1907
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
 
1838
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
 
1839
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1908
1840
msgctxt "Name"
1909
1841
msgid "Notification"
1910
1842
msgstr "Benachrichtigung"
1911
1843
 
1912
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
 
1844
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1913
1845
msgctxt "Comment"
1914
1846
msgid "Something special happened in the program"
1915
1847
msgstr "Im Programm ist ein besonderes Ereignis eingetreten"
1916
1848
 
1917
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1918
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1919
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
 
1849
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
 
1850
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
 
1851
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1920
1852
msgctxt "Name"
1921
1853
msgid "Warning"
1922
1854
msgstr "Warnung"
1923
1855
 
1924
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
 
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1925
1857
msgctxt "Comment"
1926
1858
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1927
1859
msgstr ""
1928
1860
"Im Programm ist ein Fehler aufgetreten, der Probleme verursachen könnte"
1929
1861
 
1930
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
 
1862
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1931
1863
msgctxt "Name"
1932
1864
msgid "Catastrophe"
1933
1865
msgstr "Katastrophe"
1934
1866
 
1935
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
 
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1936
1868
msgctxt "Comment"
1937
1869
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1938
1870
msgstr ""
1939
1871
"Ein sehr schwerer Fehler ist aufgetreten, der wenigstens das Programm zum "
1940
1872
"Beenden bringt"
1941
1873
 
1942
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
 
1874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1943
1875
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1944
1876
msgctxt "Name"
1945
1877
msgid "Login"
1946
1878
msgstr "Anmelden"
1947
1879
 
1948
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
 
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1949
1881
msgctxt "Comment"
1950
1882
msgid "KDE is starting up"
1951
1883
msgstr "KDE wird gestartet"
1952
1884
 
1953
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
 
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1954
1886
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1955
1887
msgctxt "Name"
1956
1888
msgid "Logout"
1957
1889
msgstr "Abmeldung"
1958
1890
 
1959
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
 
1891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1960
1892
msgctxt "Comment"
1961
1893
msgid "KDE is exiting"
1962
1894
msgstr "KDE wird beendet"
1963
1895
 
1964
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
 
1896
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1965
1897
msgctxt "Name"
1966
1898
msgid "Logout Canceled"
1967
1899
msgstr "Abmeldung abgebrochen"
1968
1900
 
1969
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
 
1901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1970
1902
msgctxt "Comment"
1971
1903
msgid "KDE logout was canceled"
1972
1904
msgstr "Der Abmeldevorgang aus KDE ist abgebrochen worden"
1973
1905
 
1974
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
 
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1975
1907
msgctxt "Name"
1976
1908
msgid "Print Error"
1977
1909
msgstr "Druckfehler"
1978
1910
 
1979
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
 
1911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1980
1912
msgctxt "Comment"
1981
1913
msgid "A print error has occurred"
1982
1914
msgstr "Ein Fehler beim Drucken ist aufgetreten"
1983
1915
 
1984
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
 
1916
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1985
1917
msgctxt "Name"
1986
1918
msgid "Information Message"
1987
1919
msgstr "Informationsmeldung"
1988
1920
 
1989
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
 
1921
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1990
1922
msgctxt "Comment"
1991
1923
msgid "An information message is being shown"
1992
1924
msgstr "Eine Informationsmeldung wird angezeigt"
1993
1925
 
1994
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
 
1926
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1995
1927
msgctxt "Name"
1996
1928
msgid "Warning Message"
1997
1929
msgstr "Warnmeldung"
1998
1930
 
1999
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
 
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
2000
1932
msgctxt "Comment"
2001
1933
msgid "A warning message is being shown"
2002
1934
msgstr "Eine Warnmeldung wird angezeigt"
2003
1935
 
2004
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
 
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
2005
1937
msgctxt "Name"
2006
1938
msgid "Critical Message"
2007
1939
msgstr "Fehlermeldung"
2008
1940
 
2009
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
 
1941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
2010
1942
msgctxt "Comment"
2011
1943
msgid "A critical message is being shown"
2012
1944
msgstr "Eine kritische Fehlermeldung wird angezeigt"
2013
1945
 
2014
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
1946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
2015
1947
msgctxt "Name"
2016
1948
msgid "Question"
2017
1949
msgstr "Frage"
2018
1950
 
2019
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
 
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
2020
1952
msgctxt "Comment"
2021
1953
msgid "A question is being asked"
2022
1954
msgstr "Eine Frage wird gestellt"
2023
1955
 
2024
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
 
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
2025
1957
msgctxt "Name"
2026
1958
msgid "Beep"
2027
1959
msgstr "Signalton"
2028
1960
 
2029
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
 
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2030
1962
msgctxt "Comment"
2031
1963
msgid "Sound bell"
2032
1964
msgstr "Signalton"
2036
1968
msgid "KNotify"
2037
1969
msgstr "KNotify"
2038
1970
 
2039
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85
 
1971
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:87
2040
1972
msgctxt "Comment"
2041
1973
msgid "KDE Notification Daemon"
2042
1974
msgstr "KDE-Benachrichtigungsdienst"
2046
1978
msgid "Password Caching"
2047
1979
msgstr "Passwort-Zwischenspeicherung"
2048
1980
 
2049
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:58
 
1981
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
2050
1982
msgctxt "Comment"
2051
1983
msgid "Temporary password caching"
2052
1984
msgstr "Temporäre Passwort-Zwischenspeicherung"
2056
1988
msgid "Time Zone"
2057
1989
msgstr "Zeitzone"
2058
1990
 
2059
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
 
1991
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
2060
1992
msgctxt "Comment"
2061
1993
msgid "Provides the system's time zone to applications"
2062
1994
msgstr "Die Systemzeitzone den Anwendungen zur Verfügung stellen"
2066
1998
msgid "kuiserver"
2067
1999
msgstr "kuiserver"
2068
2000
 
2069
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84
 
2001
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:85
2070
2002
msgctxt "Comment"
2071
2003
msgid "KDE's Progress Info UI server"
2072
2004
msgstr "KDE-Dienst zur Fortschrittsanzeige"
2096
2028
msgid "7Digital"
2097
2029
msgstr "7Digital"
2098
2030
 
2099
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
 
2031
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
2100
2032
msgctxt "Query"
2101
2033
msgid ""
2102
2034
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
2108
2040
msgid "Acronym Database"
2109
2041
msgstr "Akronym-Datenbank"
2110
2042
 
2111
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90
 
2043
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:91
2112
2044
msgctxt "Query"
2113
2045
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
2114
2046
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
2118
2050
msgid "AltaVista"
2119
2051
msgstr "AltaVista"
2120
2052
 
2121
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93
 
2053
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:94
2122
2054
msgctxt "Query"
2123
2055
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
2124
2056
msgstr ""
2129
2061
msgid "Amazon"
2130
2062
msgstr "Amazon"
2131
2063
 
2132
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
 
2064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
2133
2065
msgctxt "Query"
2134
2066
msgid ""
2135
2067
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
2143
2075
msgid "Amazon MP3"
2144
2076
msgstr "Amazon MP3"
2145
2077
 
2146
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
 
2078
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
2147
2079
msgctxt "Query"
2148
2080
msgid ""
2149
2081
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
2157
2089
msgid "All Music Guide"
2158
2090
msgstr "All Music Guide"
2159
2091
 
2160
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89
 
2092
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:90
2161
2093
msgctxt "Query"
2162
2094
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2163
2095
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
2167
2099
msgid "AustroNaut"
2168
2100
msgstr "AustroNaut"
2169
2101
 
2170
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93
 
2102
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:94
2171
2103
msgctxt "Query"
2172
2104
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2173
2105
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
2177
2109
msgid "Debian Backports Search"
2178
2110
msgstr "Suche für Debian-Backports"
2179
2111
 
2180
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87
 
2112
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:88
2181
2113
msgctxt "Query"
2182
2114
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2183
2115
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
2184
2116
 
 
2117
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
 
2118
msgctxt "Name"
 
2119
msgid "Baidu"
 
2120
msgstr "Baidu"
 
2121
 
 
2122
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
 
2123
msgctxt "Query"
 
2124
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
2125
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
2126
 
2185
2127
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
2186
2128
msgctxt "Name"
2187
2129
msgid "Beolingus Online Dictionary"
2188
2130
msgstr "Beolingus-Internet-Wörterbuch"
2189
2131
 
2190
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
 
2132
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
2191
2133
msgctxt "Query"
2192
2134
msgid ""
2193
2135
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2198
2140
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
2199
2141
"&iservice=&comment=&email"
2200
2142
 
 
2143
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
 
2144
msgctxt "Name"
 
2145
msgid "Bing"
 
2146
msgstr "Bing"
 
2147
 
 
2148
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
 
2149
msgctxt "Query"
 
2150
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
 
2151
msgstr "http://www.bing.de/search/?q=\\\\{@}"
 
2152
 
2201
2153
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
2202
2154
msgctxt "Name"
2203
2155
msgid "Blip.tv"
2204
2156
msgstr "Blip.tv"
2205
2157
 
2206
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
 
2158
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
2207
2159
msgctxt "Query"
2208
2160
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2209
2161
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2213
2165
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
2214
2166
msgstr "KDE-Problemdatenbank: Volltextsuche"
2215
2167
 
2216
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91
 
2168
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:92
2217
2169
msgctxt "Query"
2218
2170
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2219
2171
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2223
2175
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
2224
2176
msgstr "KDE-Problemdatenbank: Suche nach Nummer"
2225
2177
 
2226
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90
 
2178
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:91
2227
2179
msgctxt "Query"
2228
2180
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2229
2181
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2233
2185
msgid "QRZ.com Callsign Database"
2234
2186
msgstr "QRZ.com Callsign-Datenbank"
2235
2187
 
2236
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90
 
2188
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:91
2237
2189
msgctxt "Query"
2238
2190
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2239
2191
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2243
2195
msgid "CIA World Fact Book"
2244
2196
msgstr "CIA World Factbook"
2245
2197
 
2246
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85
 
2198
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:86
2247
2199
msgctxt "Query"
2248
2200
msgid ""
2249
2201
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2257
2209
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
2258
2210
msgstr "CiteSeer: Digitale Bibliothek für wissenschaftliche Literatur"
2259
2211
 
2260
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91
 
2212
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:92
2261
2213
msgctxt "Query"
2262
2214
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2263
2215
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2267
2219
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2268
2220
msgstr "CPAN – Umfassendes Perl-Archiv"
2269
2221
 
2270
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91
 
2222
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:92
2271
2223
msgctxt "Query"
2272
2224
msgid ""
2273
2225
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2281
2233
msgid "CTAN Catalog"
2282
2234
msgstr "CTAN-Katalog"
2283
2235
 
2284
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91
 
2236
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:92
2285
2237
msgctxt "Query"
2286
2238
msgid ""
2287
2239
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2295
2247
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2296
2248
msgstr "CTAN – Umfassendes TeX-Archiv"
2297
2249
 
2298
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91
 
2250
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:92
2299
2251
msgctxt "Query"
2300
2252
msgid ""
2301
2253
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2307
2259
msgid "Debian BTS Bug Search"
2308
2260
msgstr "Debian BTS-Programmfehlersuche"
2309
2261
 
2310
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88
 
2262
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:89
2311
2263
msgctxt "Query"
2312
2264
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2313
2265
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2317
2269
msgid "dict.cc Translation: German to English"
2318
2270
msgstr "dict.cc – Übersetzung: Deutsch/Englisch"
2319
2271
 
2320
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90
2321
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90
 
2272
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:91
 
2273
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:91
2322
2274
msgctxt "Query"
2323
2275
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2324
2276
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2328
2280
msgid "LEO - Translate Between German and French"
2329
2281
msgstr "LEO – Übersetzung: Deutsch/Französisch"
2330
2282
 
2331
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90
2332
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90
 
2283
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:91
 
2284
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:91
2333
2285
msgctxt "Query"
2334
2286
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2335
2287
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2339
2291
msgid "Debian Package Search"
2340
2292
msgstr "Debian-Paketsuche"
2341
2293
 
2342
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90
 
2294
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:91
2343
2295
msgctxt "Query"
2344
2296
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2345
2297
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2349
2301
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
2350
2302
msgstr "CNRTL/TILF Französisches Wörterbuch"
2351
2303
 
2352
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:70
 
2304
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:71
2353
2305
msgctxt "Query"
2354
2306
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2355
2307
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2359
2311
msgid "Open Directory"
2360
2312
msgstr "Open Directory"
2361
2313
 
2362
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94
 
2314
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:95
2363
2315
msgctxt "Query"
2364
2316
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2365
2317
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2370
2322
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
2371
2323
msgstr "DocBook – The Definitive Guide"
2372
2324
 
2373
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93
 
2325
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:94
2374
2326
msgctxt "Query"
2375
2327
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2376
2328
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2380
2332
msgid "Digital Object Identifier"
2381
2333
msgstr "Identifizierung digitaler Objekte"
2382
2334
 
2383
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90
 
2335
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:91
2384
2336
msgctxt "Query"
2385
2337
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2386
2338
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2390
2342
msgid "Duck Duck Go"
2391
2343
msgstr "Duck Duck Go"
2392
2344
 
2393
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
 
2345
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
2394
2346
msgctxt "Query"
2395
2347
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2396
2348
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2400
2352
msgid "Duck Duck Go Info"
2401
2353
msgstr "Duck Duck Go Info"
2402
2354
 
2403
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:58
 
2355
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
2404
2356
msgctxt "Query"
2405
2357
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2406
2358
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2410
2362
msgid "Duck Duck Go Shopping"
2411
2363
msgstr "Duck Duck Go Shopping"
2412
2364
 
2413
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:57
 
2365
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
2414
2366
msgctxt "Query"
2415
2367
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2416
2368
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2420
2372
msgid "Ecosia search engine"
2421
2373
msgstr "Ecosia-Suchmaschine"
2422
2374
 
2423
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
 
2375
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
2424
2376
msgctxt "Query"
2425
2377
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2426
2378
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2435
2387
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
2436
2388
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Spanisch"
2437
2389
 
2438
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90
 
2390
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:91
2439
2391
msgctxt "Query"
2440
2392
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2441
2393
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2445
2397
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
2446
2398
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Französisch"
2447
2399
 
2448
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90
 
2400
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:91
2449
2401
msgctxt "Query"
2450
2402
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2451
2403
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2455
2407
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
2456
2408
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Italienisch"
2457
2409
 
2458
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90
 
2410
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:91
2459
2411
msgctxt "Query"
2460
2412
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2461
2413
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2465
2417
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
2466
2418
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Spanisch/Englisch"
2467
2419
 
2468
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90
 
2420
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:91
2469
2421
msgctxt "Query"
2470
2422
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2471
2423
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2475
2427
msgid "Ethicle"
2476
2428
msgstr "Ethicle"
2477
2429
 
2478
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:70
 
2430
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:71
2479
2431
msgctxt "Query"
2480
2432
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2481
2433
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2485
2437
msgid "Facebook"
2486
2438
msgstr "Facebook"
2487
2439
 
2488
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
 
2440
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
2489
2441
msgctxt "Query"
2490
2442
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2491
2443
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2495
2447
msgid "Feedster"
2496
2448
msgstr "Feedster"
2497
2449
 
2498
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92
 
2450
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:93
2499
2451
msgctxt "Query"
2500
2452
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2501
2453
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2505
2457
msgid "Flickr Creative Commons"
2506
2458
msgstr "Flickr Creative Commons"
2507
2459
 
2508
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
 
2460
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
2509
2461
msgctxt "Query"
2510
2462
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2511
2463
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2515
2467
msgid "Flickr"
2516
2468
msgstr "Flickr"
2517
2469
 
2518
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
 
2470
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
2519
2471
msgctxt "Query"
2520
2472
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2521
2473
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2525
2477
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
2526
2478
msgstr "Free On-Line Dictionary of Computing"
2527
2479
 
2528
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92
 
2480
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:93
2529
2481
msgctxt "Query"
2530
2482
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2531
2483
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2540
2492
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
2541
2493
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Französisch/Englisch"
2542
2494
 
2543
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90
 
2495
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:91
2544
2496
msgctxt "Query"
2545
2497
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2546
2498
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2550
2502
msgid "FreeDB"
2551
2503
msgstr "FreeDB"
2552
2504
 
2553
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92
 
2505
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:93
2554
2506
msgctxt "Query"
2555
2507
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2556
2508
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2560
2512
msgid "Freshmeat"
2561
2513
msgstr "Freshmeat"
2562
2514
 
2563
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93
 
2515
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:94
2564
2516
msgctxt "Query"
2565
2517
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2566
2518
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2570
2522
msgid "Froogle"
2571
2523
msgstr "Froogle"
2572
2524
 
2573
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92
 
2525
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:93
2574
2526
msgctxt "Query"
2575
2527
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2576
2528
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2580
2532
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
2581
2533
msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory"
2582
2534
 
2583
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90
 
2535
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:91
2584
2536
msgctxt "Query"
2585
2537
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2586
2538
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2590
2542
msgid "GitHub"
2591
2543
msgstr "GitHub"
2592
2544
 
2593
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
 
2545
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
2594
2546
msgctxt "Query"
2595
2547
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2596
2548
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2600
2552
msgid "Gitorious"
2601
2553
msgstr "Gitorious"
2602
2554
 
2603
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
 
2555
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
2604
2556
msgctxt "Query"
2605
2557
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2606
2558
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2610
2562
msgid "Google Advanced Search"
2611
2563
msgstr "Erweiterte Google-Suche"
2612
2564
 
2613
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93
 
2565
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:94
2614
2566
msgctxt "Query"
2615
2567
msgid ""
2616
2568
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2632
2584
msgid "Google Code"
2633
2585
msgstr "Google Code"
2634
2586
 
2635
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
 
2587
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
2636
2588
msgctxt "Query"
2637
2589
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2638
2590
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2642
2594
msgid "Google"
2643
2595
msgstr "Google"
2644
2596
 
2645
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95
 
2597
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:96
2646
2598
msgctxt "Query"
2647
2599
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2648
2600
msgstr "http://www.google.de/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2652
2604
msgid "Google Groups"
2653
2605
msgstr "Google-Newsgruppen"
2654
2606
 
2655
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95
 
2607
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:96
2656
2608
msgctxt "Query"
2657
2609
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2658
2610
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2662
2614
msgid "Google Image Search"
2663
2615
msgstr "Google-Bildersuche"
2664
2616
 
2665
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95
 
2617
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:96
2666
2618
msgctxt "Query"
2667
2619
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2668
2620
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2672
2624
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2673
2625
msgstr "Google („Auf gut Glück!“)"
2674
2626
 
2675
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93
 
2627
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:94
2676
2628
msgctxt "Query"
2677
2629
msgid ""
2678
2630
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2686
2638
msgid "Google Maps"
2687
2639
msgstr "Google-Maps"
2688
2640
 
2689
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
 
2641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
2690
2642
msgctxt "Query"
2691
2643
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2692
2644
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2696
2648
msgid "Google Movies"
2697
2649
msgstr "Google-Filmesuche"
2698
2650
 
2699
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93
 
2651
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:94
2700
2652
msgctxt "Query"
2701
2653
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2702
2654
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2706
2658
msgid "Google News"
2707
2659
msgstr "Google-Nachrichten"
2708
2660
 
2709
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94
 
2661
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:95
2710
2662
msgctxt "Query"
2711
2663
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2712
2664
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2716
2668
msgid "Gracenote"
2717
2669
msgstr "Gracenote"
2718
2670
 
2719
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92
 
2671
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:93
2720
2672
msgctxt "Query"
2721
2673
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2722
2674
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2727
2679
msgstr ""
2728
2680
"Großes Wörterbuch der Katalanischen Sprache (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2729
2681
 
2730
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87
 
2682
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:88
2731
2683
msgctxt "Query"
2732
2684
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2733
2685
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2737
2689
msgid "HyperDictionary.com"
2738
2690
msgstr "HyperDictionary.com"
2739
2691
 
2740
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93
 
2692
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:94
2741
2693
msgctxt "Query"
2742
2694
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2743
2695
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2747
2699
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2748
2700
msgstr "HyperDictionary.com: Thesaurus"
2749
2701
 
2750
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93
 
2702
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:94
2751
2703
msgctxt "Query"
2752
2704
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2753
2705
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2757
2709
msgid "Internet Book List"
2758
2710
msgstr "Internet-Buchliste"
2759
2711
 
2760
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88
 
2712
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:89
2761
2713
msgctxt "Query"
2762
2714
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2763
2715
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2767
2719
msgid "Identi.ca Groups"
2768
2720
msgstr "Identi.ca Groups"
2769
2721
 
2770
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
 
2722
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
2771
2723
msgctxt "Query"
2772
2724
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2773
2725
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2777
2729
msgid "Identi.ca Notices"
2778
2730
msgstr "Identi.ca Notices"
2779
2731
 
2780
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:58
 
2732
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
2781
2733
msgctxt "Query"
2782
2734
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2783
2735
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2787
2739
msgid "Identi.ca People"
2788
2740
msgstr "Identi.ca People"
2789
2741
 
2790
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:59
 
2742
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
2791
2743
msgctxt "Query"
2792
2744
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2793
2745
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2797
2749
msgid "Internet Movie Database"
2798
2750
msgstr "Internet-Filmdatenbank"
2799
2751
 
2800
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92
 
2752
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:94
2801
2753
msgctxt "Query"
2802
2754
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2803
2755
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2807
2759
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2808
2760
msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Italienisch/Englisch"
2809
2761
 
2810
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90
 
2762
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:91
2811
2763
msgctxt "Query"
2812
2764
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2813
2765
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2817
2769
msgid "Jamendo"
2818
2770
msgstr "Jamendo"
2819
2771
 
2820
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
 
2772
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
2821
2773
msgctxt "Query"
2822
2774
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2823
2775
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2827
2779
msgid "Ask Jeeves"
2828
2780
msgstr "Frag Jeeves"
2829
2781
 
2830
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93
 
2782
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:94
2831
2783
msgctxt "Query"
2832
2784
msgid ""
2833
2785
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2841
2793
msgid "KataTudo"
2842
2794
msgstr "KataTudo"
2843
2795
 
2844
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92
 
2796
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:93
2845
2797
msgctxt "Query"
2846
2798
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2847
2799
msgstr ""
2852
2804
msgid "KDE App Search"
2853
2805
msgstr "KDE-Programmsuche"
2854
2806
 
2855
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93
 
2807
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:94
2856
2808
msgctxt "Query"
2857
2809
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2858
2810
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2862
2814
msgid "KDE API Documentation"
2863
2815
msgstr "KDE-API-Dokumentation"
2864
2816
 
2865
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93
 
2817
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:94
2866
2818
msgctxt "Query"
2867
2819
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2868
2820
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2872
2824
msgid "KDE Forums"
2873
2825
msgstr "KDE-Foren"
2874
2826
 
2875
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
 
2827
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
2876
2828
msgctxt "Query"
2877
2829
msgid ""
2878
2830
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2879
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
2831
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2880
2832
msgstr ""
2881
2833
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2882
 
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search"
 
2834
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2883
2835
 
2884
2836
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
2885
2837
msgctxt "Name"
2886
2838
msgid "KDE Look"
2887
2839
msgstr "KDE Look"
2888
2840
 
2889
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
 
2841
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
2890
2842
msgctxt "Query"
2891
2843
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2892
2844
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2896
2848
msgid "KDE TechBase"
2897
2849
msgstr "KDE TechBase"
2898
2850
 
2899
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
 
2851
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
2900
2852
msgctxt "Query"
2901
2853
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2902
2854
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2906
2858
msgid "KDE UserBase"
2907
2859
msgstr "KDE UserBase"
2908
2860
 
2909
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
 
2861
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
2910
2862
msgctxt "Query"
2911
2863
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2912
2864
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2916
2868
msgid "KDE WebSVN"
2917
2869
msgstr "KDE-WebSVN"
2918
2870
 
2919
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92
 
2871
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:93
2920
2872
msgctxt "Query"
2921
2873
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2922
2874
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2926
2878
msgid "LEO-Translate"
2927
2879
msgstr "LEO – Übersetzung"
2928
2880
 
2929
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93
 
2881
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:94
2930
2882
msgctxt "Query"
2931
2883
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2932
2884
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2936
2888
msgid "Magnatune"
2937
2889
msgstr "Magnatune"
2938
2890
 
2939
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
 
2891
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
2940
2892
msgctxt "Query"
2941
2893
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2942
2894
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2946
2898
msgid "MetaCrawler"
2947
2899
msgstr "MetaCrawler"
2948
2900
 
2949
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93
 
2901
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:94
2950
2902
msgctxt "Query"
2951
2903
msgid ""
2952
2904
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2962
2914
msgid "Microsoft Developer Network Search"
2963
2915
msgstr "Suche im Microsoft Developer Network"
2964
2916
 
2965
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92
 
2917
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:93
2966
2918
msgctxt "Query"
2967
2919
msgid ""
2968
2920
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2978
2930
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2979
2931
msgstr "Multitran – Übersetzung: Deutsch/Russisch"
2980
2932
 
2981
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84
 
2933
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:85
2982
2934
msgctxt "Query"
2983
2935
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2984
2936
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2988
2940
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2989
2941
msgstr "Multitran – Übersetzung: Englisch/Russisch"
2990
2942
 
2991
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84
 
2943
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:85
2992
2944
msgctxt "Query"
2993
2945
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2994
2946
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2998
2950
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2999
2951
msgstr "Multitran – Übersetzung: Spanisch/Russisch"
3000
2952
 
3001
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84
 
2953
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:85
3002
2954
msgctxt "Query"
3003
2955
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
3004
2956
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
3008
2960
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
3009
2961
msgstr "Multitran – Übersetzung: Französisch/Russisch"
3010
2962
 
3011
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84
 
2963
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:85
3012
2964
msgctxt "Query"
3013
2965
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
3014
2966
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
3018
2970
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
3019
2971
msgstr "Multitran – Übersetzung: Italienisch/Russisch"
3020
2972
 
3021
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84
 
2973
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:85
3022
2974
msgctxt "Query"
3023
2975
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
3024
2976
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
3028
2980
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
3029
2981
msgstr "Multitran – Übersetzung: Niederländisch/Russisch"
3030
2982
 
3031
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84
 
2983
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:85
3032
2984
msgctxt "Query"
3033
2985
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
3034
2986
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
3038
2990
msgid "Netcraft"
3039
2991
msgstr "Netcraft"
3040
2992
 
3041
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92
 
2993
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:93
3042
2994
msgctxt "Query"
3043
2995
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
3044
2996
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
3048
3000
msgid "Telephonebook Search Provider"
3049
3001
msgstr "Telefonbuchsuche"
3050
3002
 
3051
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90
 
3003
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:91
3052
3004
msgctxt "Query"
3053
3005
msgid ""
3054
3006
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
3062
3014
msgid "Teletekst Search Provider"
3063
3015
msgstr "Teletekst-Suche"
3064
3016
 
3065
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92
 
3017
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:93
3066
3018
msgctxt "Query"
3067
3019
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
3068
3020
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
3072
3024
msgid "openDesktop.org"
3073
3025
msgstr "openDesktop.org"
3074
3026
 
3075
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
 
3027
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
3076
3028
msgctxt "Query"
3077
3029
msgid ""
3078
3030
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
3084
3036
msgid "OpenPGP Key Search"
3085
3037
msgstr "Suche nach OpenPGP-Schlüssel"
3086
3038
 
3087
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91
 
3039
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:92
3088
3040
msgctxt "Query"
3089
3041
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
3090
3042
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
3094
3046
msgid "PHP Search"
3095
3047
msgstr "PHP-Suche"
3096
3048
 
3097
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92
 
3049
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:93
3098
3050
msgctxt "Query"
3099
3051
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
3100
3052
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
3104
3056
msgid "Python Reference Manual"
3105
3057
msgstr "Python-Handbuch"
3106
3058
 
3107
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92
 
3059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:93
3108
3060
msgctxt "Query"
3109
3061
msgid ""
3110
3062
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
3118
3070
msgid "Qt3 Online Documentation"
3119
3071
msgstr "Qt3-Online-Dokumentation"
3120
3072
 
3121
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87
 
3073
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:88
3122
3074
msgctxt "Query"
3123
3075
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
3124
3076
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
3128
3080
msgid "Latest Qt Online Documentation"
3129
3081
msgstr "Aktuelle Qt-Online-Dokumentation"
3130
3082
 
3131
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91
 
3083
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:92
3132
3084
msgctxt "Query"
3133
3085
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
3134
3086
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
3138
3090
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
3139
3091
msgstr "Lexikon der spanischen Akademie (RAE)"
3140
3092
 
3141
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92
 
3093
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:93
3142
3094
msgctxt "Query"
3143
3095
msgid ""
3144
3096
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
3152
3104
msgid "IETF Requests for Comments"
3153
3105
msgstr "IETF Requests for Comments"
3154
3106
 
3155
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87
 
3107
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:88
3156
3108
msgctxt "Query"
3157
3109
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
3158
3110
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
3162
3114
msgid "RPM-Find"
3163
3115
msgstr "RPM-Suche"
3164
3116
 
3165
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94
 
3117
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:95
3166
3118
msgctxt "Query"
3167
3119
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
3168
3120
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
3172
3124
msgid "Ruby Application Archive"
3173
3125
msgstr "Ruby-Anwendungsarchiv"
3174
3126
 
3175
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93
 
3127
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:94
3176
3128
msgctxt "Query"
3177
3129
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
3178
3130
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
3182
3134
msgid "SourceForge"
3183
3135
msgstr "SourceForge"
3184
3136
 
3185
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91
 
3137
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:92
3186
3138
msgctxt "Query"
3187
3139
msgid ""
3188
3140
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
3196
3148
msgid "Technorati"
3197
3149
msgstr "Technorati"
3198
3150
 
3199
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91
 
3151
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:92
3200
3152
msgctxt "Query"
3201
3153
msgid ""
3202
3154
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
3208
3160
msgid "Technorati Tags"
3209
3161
msgstr "Technorati-Themen"
3210
3162
 
3211
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89
 
3163
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:90
3212
3164
msgctxt "Query"
3213
3165
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
3214
3166
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
3218
3170
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
3219
3171
msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
3220
3172
 
3221
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92
 
3173
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:93
3222
3174
msgctxt "Query"
3223
3175
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
3224
3176
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
3228
3180
msgid "TV Tome"
3229
3181
msgstr "TV Tome"
3230
3182
 
3231
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91
 
3183
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:92
3232
3184
msgctxt "Query"
3233
3185
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
3234
3186
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
3238
3190
msgid "Urban Dictionary"
3239
3191
msgstr "Urban Dictionary"
3240
3192
 
3241
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
 
3193
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
3242
3194
msgctxt "Query"
3243
3195
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3244
3196
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3248
3200
msgid "U.S. Patent Database"
3249
3201
msgstr "U.S.-Patentdatenbank"
3250
3202
 
3251
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91
 
3203
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:92
3252
3204
msgctxt "Query"
3253
3205
msgid ""
3254
3206
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
3262
3214
msgid "Vimeo"
3263
3215
msgstr "Vimeo"
3264
3216
 
3265
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
 
3217
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
3266
3218
msgctxt "Query"
3267
3219
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3268
3220
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3272
3224
msgid "Vivisimo"
3273
3225
msgstr "Vivisimo"
3274
3226
 
3275
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93
 
3227
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:94
3276
3228
msgctxt "Query"
3277
3229
msgid ""
3278
3230
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
3286
3238
msgid "Voila"
3287
3239
msgstr "Voila"
3288
3240
 
3289
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94
 
3241
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:95
3290
3242
msgctxt "Query"
3291
3243
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
3292
3244
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
3296
3248
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
3297
3249
msgstr "Merriam-Webster-Wörterbuch"
3298
3250
 
3299
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94
 
3251
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:95
3300
3252
msgctxt "Query"
3301
3253
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
3302
3254
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
3306
3258
msgid "Wikia"
3307
3259
msgstr "Wikia"
3308
3260
 
3309
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:62
 
3261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
3310
3262
msgctxt "Query"
3311
3263
msgid ""
3312
3264
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
3318
3270
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
3319
3271
msgstr "Wikipedia – Die freie Enzyklopädie"
3320
3272
 
3321
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93
 
3273
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:94
3322
3274
msgctxt "Query"
3323
3275
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3324
3276
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3328
3280
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
3329
3281
msgstr "Wiktionary – Das freie Wörterbuch"
3330
3282
 
3331
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91
 
3283
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:92
3332
3284
msgctxt "Query"
3333
3285
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3334
3286
msgstr "http://de.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
3338
3290
msgid "Wolfram Alpha"
3339
3291
msgstr "Wolfram Alpha"
3340
3292
 
3341
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:67
 
3293
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:69
3342
3294
msgctxt "Query"
3343
3295
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3344
3296
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
3348
3300
msgid "WordReference.com English Dictionary"
3349
3301
msgstr "WordReference.com – Englischwörterbuch"
3350
3302
 
3351
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91
 
3303
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:92
3352
3304
msgctxt "Query"
3353
3305
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3354
3306
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
3358
3310
msgid "Yahoo"
3359
3311
msgstr "Yahoo"
3360
3312
 
3361
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:62
 
3313
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
3362
3314
msgctxt "Query"
3363
3315
msgid ""
3364
3316
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
3372
3324
msgid "Yahoo Images"
3373
3325
msgstr "Yahoo Images"
3374
3326
 
3375
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
 
3327
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
3376
3328
msgctxt "Query"
3377
3329
msgid ""
3378
3330
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
3386
3338
msgid "Yahoo Local"
3387
3339
msgstr "Yahoo Local"
3388
3340
 
3389
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
 
3341
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
3390
3342
msgctxt "Query"
3391
3343
msgid ""
3392
3344
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
3398
3350
msgid "Yahoo Shopping"
3399
3351
msgstr "Yahoo Shopping"
3400
3352
 
3401
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
 
3353
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
3402
3354
msgctxt "Query"
3403
3355
msgid ""
3404
3356
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3414
3366
msgid "Yahoo Video"
3415
3367
msgstr "Yahoo Video"
3416
3368
 
3417
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
 
3369
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
3418
3370
msgctxt "Query"
3419
3371
msgid ""
3420
3372
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3428
3380
msgid "YouTube"
3429
3381
msgstr "YouTube"
3430
3382
 
3431
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:60
 
3383
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
3432
3384
msgctxt "Query"
3433
3385
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3434
3386
msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3448
3400
msgid "Wallet Server"
3449
3401
msgstr "Digitale Brieftasche"
3450
3402
 
3451
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83
 
3403
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:84
3452
3404
msgctxt "Comment"
3453
3405
msgid "Wallet Server"
3454
3406
msgstr "Dienst für die digitale Brieftasche"
3458
3410
msgid "Wallet"
3459
3411
msgstr "Brieftasche"
3460
3412
 
3461
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
 
3413
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
3462
3414
msgctxt "Name"
3463
3415
msgid "kwalletd"
3464
3416
msgstr "kwalletd"
3465
3417
 
3466
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
 
3418
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:134
3467
3419
msgctxt "Name"
3468
3420
msgid "Needs password"
3469
3421
msgstr "Passwort erforderlich"
3470
3422
 
3471
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
 
3423
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:201
3472
3424
msgctxt "Comment"
3473
3425
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3474
3426
msgstr "Die digitale Brieftasche benötigt ein Passwort"
3598
3550
msgid "Benin"
3599
3551
msgstr "Benin"
3600
3552
 
 
3553
#: runtime/l10n/bl/entry.desktop:2
 
3554
msgctxt "Name"
 
3555
msgid "Saint Barthélemy"
 
3556
msgstr "Saint-Barthélemy"
 
3557
 
3601
3558
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
3602
3559
msgctxt "Name"
3603
3560
msgid "Bermuda"
3898
3855
msgid "French Guiana"
3899
3856
msgstr "Französisch-Guyana"
3900
3857
 
 
3858
#: runtime/l10n/gg/entry.desktop:2
 
3859
msgctxt "Name"
 
3860
msgid "Guernsey"
 
3861
msgstr "Guernsey"
 
3862
 
3901
3863
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
3902
3864
msgctxt "Name"
3903
3865
msgid "Ghana"
3998
3960
msgid "Israel"
3999
3961
msgstr "Israel"
4000
3962
 
 
3963
#: runtime/l10n/im/entry.desktop:2
 
3964
msgctxt "Name"
 
3965
msgid "Isle of Man"
 
3966
msgstr "Isle of Man"
 
3967
 
4001
3968
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
4002
3969
msgctxt "Name"
4003
3970
msgid "India"
4023
3990
msgid "Italy"
4024
3991
msgstr "Italien"
4025
3992
 
 
3993
#: runtime/l10n/je/entry.desktop:2
 
3994
msgctxt "Name"
 
3995
msgid "Jersey"
 
3996
msgstr "Jersey"
 
3997
 
4026
3998
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
4027
3999
msgctxt "Name"
4028
4000
msgid "Jamaica"
4168
4140
msgid "Montenegro"
4169
4141
msgstr "Montenegro"
4170
4142
 
 
4143
#: runtime/l10n/mf/entry.desktop:2
 
4144
msgctxt "Name"
 
4145
msgid "Saint Martin"
 
4146
msgstr "Saint Martin"
 
4147
 
4171
4148
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
4172
4149
msgctxt "Name"
4173
4150
msgid "Madagascar"
4208
4185
msgid "Macau SAR(China)"
4209
4186
msgstr "Macao SAR (China)"
4210
4187
 
 
4188
#: runtime/l10n/mp/entry.desktop:2
 
4189
msgctxt "Name"
 
4190
msgid "Northern Mariana Islands"
 
4191
msgstr "Nördliche Marianen"
 
4192
 
4211
4193
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
4212
4194
msgctxt "Name"
4213
4195
msgid "Martinique"
5769
5751
msgstr "Entwicklung"
5770
5752
 
5771
5753
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
5772
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98
 
5754
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:99
5773
5755
msgctxt "Name"
5774
5756
msgid "Translation"
5775
5757
msgstr "Übersetzung"
5776
5758
 
5777
5759
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
5778
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97
 
5760
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:98
5779
5761
msgctxt "Name"
5780
5762
msgid "Web Development"
5781
5763
msgstr "Web-Entwicklung"
5926
5908
msgid "Accessibility"
5927
5909
msgstr "Zugangshilfen"
5928
5910
 
5929
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95
 
5911
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:96
5930
5912
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
5931
5913
msgctxt "Comment"
5932
5914
msgid "Accessibility"
5937
5919
msgid "Desktop"
5938
5920
msgstr "Arbeitsfläche"
5939
5921
 
5940
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95
 
5922
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:96
5941
5923
msgctxt "Comment"
5942
5924
msgid "Desktop"
5943
5925
msgstr "KDE-Arbeitsfläche"
5948
5930
msgid "Utilities"
5949
5931
msgstr "Dienstprogramme"
5950
5932
 
5951
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95
 
5933
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:96
5952
5934
msgctxt "Comment"
5953
5935
msgid "Utilities"
5954
5936
msgstr "Dienstprogramme"
5958
5940
msgid "File"
5959
5941
msgstr "Datei"
5960
5942
 
5961
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94
 
5943
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:95
5962
5944
msgctxt "Comment"
5963
5945
msgid "File"
5964
5946
msgstr "Datei"
5968
5950
msgid "Peripherals"
5969
5951
msgstr "Angeschlossene Geräte"
5970
5952
 
5971
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93
 
5953
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:94
5972
5954
msgctxt "Comment"
5973
5955
msgid "Peripherals"
5974
5956
msgstr "Angeschlossene Geräte"
5978
5960
msgid "PIM"
5979
5961
msgstr "PIM"
5980
5962
 
5981
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89
 
5963
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:90
5982
5964
msgctxt "Comment"
5983
5965
msgid "PIM"
5984
5966
msgstr "Persönliches Informationsmanagement"
5988
5970
msgid "X-Utilities"
5989
5971
msgstr "X-Dienstprogramme"
5990
5972
 
5991
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94
 
5973
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:95
5992
5974
msgctxt "Comment"
5993
5975
msgid "X Window Utilities"
5994
5976
msgstr "X-Window-Dienstprogramme"
5998
5980
msgid "Desktop Search"
5999
5981
msgstr "Desktopsuche"
6000
5982
 
6001
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88
 
5983
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:89
6002
5984
msgctxt "Comment"
6003
5985
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6004
5986
msgstr "Einrichtung des Nepomuk/Strigi-Servers"
6008
5990
msgid "Nepomuk Search Module"
6009
5991
msgstr "Nepomuk-Suchmodul"
6010
5992
 
6011
 
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
 
5993
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:71
6012
5994
msgctxt "Comment"
6013
5995
msgid ""
6014
5996
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
6021
6003
msgid "Nepomuk Server"
6022
6004
msgstr "Nepomuk-Serverdienst"
6023
6005
 
6024
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86
 
6006
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:87
6025
6007
msgctxt "Comment"
6026
6008
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6027
6009
msgstr ""
6028
 
"Der Nepomuk-Server stellt Speicherdienste und Strigi-Kontrolle zur Verfügung"
 
6010
"Der Nepomuk-Server stellt Speicherdienste und Strigi-Steuerung zur Verfügung"
6029
6011
 
6030
6012
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
6031
6013
msgctxt "Comment"
6032
6014
msgid "Nepomuk Service"
6033
6015
msgstr "Nepomuk-Dienst"
6034
6016
 
6035
 
#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7
6036
 
msgctxt "Name"
6037
 
msgid "Nepomuk Activities Service"
6038
 
msgstr "Nepomuk-Aktivitäten-Dienst"
 
6017
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
 
6018
msgctxt "Name"
 
6019
msgid "Nepomuk Backup"
 
6020
msgstr "Nepomuk-Sicherung"
 
6021
 
 
6022
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
 
6023
msgctxt "Name"
 
6024
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
 
6025
msgstr "Nepomuk-Sicherung und Abgleich"
 
6026
 
 
6027
#: runtime/nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:51
 
6028
msgctxt "Comment"
 
6029
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
 
6030
msgstr "Nepomuk-Dienst zum Sichern und Abgleichen."
6039
6031
 
6040
6032
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
6041
6033
msgctxt "Name"
6042
6034
msgid "NepomukFileWatch"
6043
6035
msgstr "NepomukDateiMonitor"
6044
6036
 
6045
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82
 
6037
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:83
6046
6038
msgctxt "Comment"
6047
6039
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6048
6040
msgstr "Nepomuk-Dateiüberwachung zur Überwachung von Dateiänderungen"
6049
6041
 
6050
 
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
6051
 
msgctxt "Comment"
6052
 
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
6053
 
msgstr "Nepomuk-Datenmigration Stufe 1"
6054
 
 
6055
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
6056
 
msgctxt "Name"
6057
 
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6058
 
msgstr "Nepomuk-Ontologie-Lader"
6059
 
 
6060
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79
6061
 
msgctxt "Comment"
6062
 
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6063
 
msgstr ""
6064
 
"Nepomuk-Dienst zur Verwaltung der Semantikinformationen auf diesem System"
6065
 
 
6066
6042
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
6067
6043
msgctxt "Name"
6068
6044
msgid "NepomukQueryService"
6069
6045
msgstr "Nepomuk-Abfragedienst"
6070
6046
 
6071
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81
 
6047
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:82
6072
6048
msgctxt "Comment"
6073
6049
msgid ""
6074
6050
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6081
6057
msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
6082
6058
msgstr "Nepomuk-Dienst für Wechselmedien"
6083
6059
 
6084
 
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:62
 
6060
#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:69
6085
6061
msgctxt "Comment"
6086
6062
msgid ""
6087
6063
"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata "
6095
6071
msgid "Nepomuk Data Storage"
6096
6072
msgstr "Nepomuk-Datendienst"
6097
6073
 
6098
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81
 
6074
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:82
6099
6075
msgctxt "Comment"
6100
6076
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6101
6077
msgstr "Der Nepomuk-Basisdienst zum Speichern der Daten"
6105
6081
msgid "Semantic Data Storage"
6106
6082
msgstr "Semantische Datenspeicherung"
6107
6083
 
6108
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
 
6084
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
6109
6085
msgctxt "Comment"
6110
6086
msgid "Semantic Desktop"
6111
6087
msgstr "Semantischer Desktop"
6112
6088
 
6113
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
 
6089
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:123
6114
6090
msgctxt "Name"
6115
6091
msgid "Failed to start Nepomuk"
6116
6092
msgstr "Fehler beim Starten von Nepomuk"
6117
6093
 
6118
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
 
6094
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:187
6119
6095
msgctxt "Comment"
6120
6096
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
6121
6097
msgstr "Die Nepomuk Semantik-Dienste lassen sich nicht starten."
6122
6098
 
6123
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
 
6099
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:248
6124
6100
msgctxt "Name"
6125
6101
msgid "Converting Nepomuk data"
6126
6102
msgstr "Nepomuk-Daten werden umgewandelt."
6127
6103
 
6128
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
 
6104
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:321
6129
6105
msgctxt "Comment"
6130
6106
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6131
6107
msgstr "Alle Nepomuk-Daten sind in das neue Speicherformat umgewandelt worden."
6132
6108
 
6133
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
 
6109
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:395
6134
6110
msgctxt "Name"
6135
6111
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6136
6112
msgstr "Die Nepomuk-Daten-Umwandlung ist fehlgeschlagen"
6137
6113
 
6138
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
 
6114
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:468
6139
6115
msgctxt "Comment"
6140
6116
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6141
6117
msgstr "Die Nepomuk-Daten-Umwandlung für den neuen Treiber ist fehlgeschlagen."
6142
6118
 
6143
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
 
6119
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:542
6144
6120
msgctxt "Name"
6145
6121
msgid "Converting Nepomuk data done"
6146
6122
msgstr "Nepomuk-Daten-Umwandlung"
6147
6123
 
6148
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
 
6124
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:615
6149
6125
msgctxt "Comment"
6150
6126
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6151
6127
msgstr "Die Nepomuk-Daten-Umwandlung für den neuen Treiber ist abgeschlossen."
6155
6131
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6156
6132
msgstr "Nepomuk-Strigi-Dienst"
6157
6133
 
6158
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84
 
6134
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:85
6159
6135
msgctxt "Comment"
6160
6136
msgid ""
6161
6137
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6168
6144
msgid "Desktop Search"
6169
6145
msgstr "Desktopsuche"
6170
6146
 
6171
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
 
6147
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:67
6172
6148
msgctxt "Name"
6173
6149
msgid "Initial Indexing started"
6174
6150
msgstr "Erstindizierung gestartet"
6175
6151
 
6176
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
 
6152
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:142
6177
6153
msgctxt "Comment"
6178
6154
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
6179
6155
msgstr ""
6180
6156
"Indizierung der lokalen Dateien für die schnelle Desktopsuche begonnen."
6181
6157
 
6182
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
 
6158
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:204
6183
6159
msgctxt "Name"
6184
6160
msgid "Initial Indexing finished"
6185
6161
msgstr "Erstindizierung abgeschlossen"
6186
6162
 
6187
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
 
6163
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:278
6188
6164
msgctxt "Comment"
6189
6165
msgid ""
6190
6166
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
6192
6168
"Die Erstindizierung der lokalen Dateien für die schnelle Desktopsuche ist "
6193
6169
"abgeschlossen."
6194
6170
 
6195
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
 
6171
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:341
6196
6172
msgctxt "Name"
6197
6173
msgid "Indexing suspended"
6198
6174
msgstr "Erstindizierung angehalten"
6199
6175
 
6200
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
 
6176
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:416
6201
6177
msgctxt "Comment"
6202
6178
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
6203
6179
msgstr "Dateiindizierung wurde vom Suchdienst angehalten."
6204
6180
 
6205
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
 
6181
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:479
6206
6182
msgctxt "Name"
6207
6183
msgid "Indexing resumed"
6208
6184
msgstr "Erstindizierung fortgesetzt"
6209
6185
 
6210
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
6186
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:553
6211
6187
msgctxt "Comment"
6212
6188
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
6213
6189
msgstr "Dateiindizierung wurde vom Suchdienst wieder aufgenommen."
6217
6193
msgid "Phonon"
6218
6194
msgstr "Phonon"
6219
6195
 
6220
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
 
6196
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:75
6221
6197
msgctxt "Comment"
6222
6198
msgid "Sound and Video Configuration"
6223
6199
msgstr "Audio- und Video-Einrichtung"
6227
6203
msgid "Phonon Xine"
6228
6204
msgstr "Phonon-Xine"
6229
6205
 
6230
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87
 
6206
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:88
6231
6207
msgctxt "Comment"
6232
6208
msgid "Xine Backend Configuration"
6233
6209
msgstr "Xine-Treiber-Einrichtung"
6237
6213
msgid "Sound Policy"
6238
6214
msgstr "Audioregelungen"
6239
6215
 
6240
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
 
6216
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:69
6241
6217
msgctxt "Comment"
6242
6218
msgid "Provides sound system policy to applications"
6243
6219
msgstr "Audiosystemregeln den Anwendungen zur Verfügung stellen"
6252
6228
msgid "Multimedia System"
6253
6229
msgstr "Multimediasystem"
6254
6230
 
6255
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
 
6231
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6256
6232
msgctxt "Name"
6257
 
msgid "Audio Device Fallback"
6258
 
msgstr "Ausweichgerät für Audio"
 
6233
msgid "Audio Output Device Changed"
 
6234
msgstr "Audioausgabegerät geändert"
6259
6235
 
6260
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
 
6236
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6261
6237
msgctxt "Comment"
6262
 
msgid ""
6263
 
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
6238
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
6264
6239
msgstr ""
6265
 
"Benachrichtigung bei automatischem Ausweichen, wenn das bevorzugte Gerät "
6266
 
"nicht verfügbar ist."
 
6240
"Benachrichtigung, wenn das Audioausgabegerät automatisch geändert worden ist"
6267
6241
 
6268
6242
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6269
6243
msgctxt "Name"
6270
6244
msgid "KDE-HiColor"
6271
6245
msgstr "KDE-HiColor"
6272
6246
 
6273
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
 
6247
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6274
6248
msgctxt "Comment"
6275
6249
msgid "Fallback icon theme"
6276
6250
msgstr "Ausweich-Symbolset"
6277
6251
 
 
6252
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
6253
msgctxt "Name"
 
6254
msgid "Newspaper Layout"
 
6255
msgstr "Zeitungs-Anordnung"
 
6256
 
 
6257
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
 
6258
msgctxt "Comment"
 
6259
msgid "A layout that puts widgets into columns"
 
6260
msgstr "Anordnung der Miniprogramme in Spalten"
 
6261
 
 
6262
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
 
6263
msgctxt "Name"
 
6264
msgid "plasma-kpart"
 
6265
msgstr "plasma-kpart"
 
6266
 
6278
6267
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6279
6268
msgctxt "Name"
6280
6269
msgid "Save remote widgets' policies"
6281
6270
msgstr "Regelungen für entfernte Miniprogramme speichern"
6282
6271
 
6283
 
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
 
6272
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6284
6273
msgctxt "Description"
6285
6274
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6286
6275
msgstr ""
6287
6276
"Hindert das System daran, Regelungen für entfernte Miniprogramme zu "
6288
6277
"speichern."
6289
6278
 
6290
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
6279
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
 
6280
msgctxt "Name"
 
6281
msgid "Plasma JavaScript Addon"
 
6282
msgstr "JavaScript-Erweiterung für Plasma"
 
6283
 
 
6284
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
 
6285
msgctxt "Name"
 
6286
msgid "Javascript Addon"
 
6287
msgstr "JavaScript-Erweiterung"
 
6288
 
 
6289
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
 
6290
msgctxt "Comment"
 
6291
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
 
6292
msgstr "Erweiterungen für JavaScript-Module in Plasma"
 
6293
 
 
6294
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
 
6295
msgctxt "Name"
 
6296
msgid "Declarative widget"
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
 
6300
msgctxt "Comment"
 
6301
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
 
6302
msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in QML und JavaScript"
 
6303
 
 
6304
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6291
6305
msgctxt "Name"
6292
6306
msgid "JavaScript Widget"
6293
6307
msgstr "JavaScript-Programm"
6294
6308
 
6295
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
 
6309
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6296
6310
msgctxt "Comment"
6297
6311
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6298
6312
msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in JavaScript"
6299
6313
 
6300
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
6314
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6301
6315
msgctxt "Name"
6302
6316
msgid "JavaScript DataEngine"
6303
6317
msgstr "JavaScript-Datenmodul"
6304
6318
 
6305
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
6319
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6306
6320
msgctxt "Name"
6307
6321
msgid "JavaScript Runner"
6308
6322
msgstr "JavaScript-Ausführung"
6309
6323
 
6310
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
 
6324
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6311
6325
msgctxt "Comment"
6312
6326
msgid "JavaScript Runner"
6313
6327
msgstr "JavaScript-Ausführung"
6317
6331
msgid "Platform"
6318
6332
msgstr "Plattform"
6319
6333
 
6320
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:79
 
6334
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:80
6321
6335
msgctxt "Comment"
6322
6336
msgid "Windows Platform Manager"
6323
6337
msgstr "Windows-Plattform-Manager"
6347
6361
msgid "Drive Ejector"
6348
6362
msgstr "Laufwerksauswurf"
6349
6363
 
6350
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
 
6364
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
6351
6365
msgctxt "Comment"
6352
6366
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
6353
6367
msgstr ""
6359
6373
msgid "Removable Devices"
6360
6374
msgstr "Wechselmedien"
6361
6375
 
6362
 
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
 
6376
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:75
6363
6377
msgctxt "Comment"
6364
6378
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
6365
6379
msgstr "Automatischen Umgang mit Wechselmedien einrichten"
6369
6383
msgid "Removable Device Automounter"
6370
6384
msgstr "Automounter für Wechselmedien"
6371
6385
 
6372
 
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
 
6386
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:66
6373
6387
msgctxt "Comment"
6374
6388
msgid "Automatically mounts devices as needed"
6375
6389
msgstr "Bindet Geräte bei Bedarf automatisch ein"
6376
6390
 
 
6391
#: runtime/solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
 
6392
msgctxt "Name"
 
6393
msgid "Network Status"
 
6394
msgstr "Netzwerkstatus"
 
6395
 
 
6396
#: runtime/solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:61
 
6397
msgctxt "Comment"
 
6398
msgid ""
 
6399
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
6400
"applications using the network."
 
6401
msgstr ""
 
6402
"Überprüft den Status von Netzwerkschnittstellen und benachrichtigt "
 
6403
"Programme, die das Netzwerk verwenden"
 
6404
 
6377
6405
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
6378
6406
msgctxt "Name"
6379
6407
msgid "Hardware Detection"
6380
6408
msgstr "Hardwareerkennung"
6381
6409
 
6382
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
 
6410
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
6383
6411
msgctxt "Comment"
6384
6412
msgid "Provides a user interface for hardware events"
6385
6413
msgstr "Stellt eine Benutzeroberfläche für Hardwareereignisse zur Verfügung"
6389
6417
msgid "Free Space Notifier"
6390
6418
msgstr "Speicherplatzbenachrichtigung"
6391
6419
 
6392
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
 
6420
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:60
6393
6421
msgctxt "Comment"
6394
6422
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
6395
6423
msgstr ""
6401
6429
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
6402
6430
msgstr "KDE-Dienst für Speicherplatzbenachrichtigung"
6403
6431
 
6404
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
 
6432
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
6405
6433
msgctxt "Name"
6406
6434
msgid "Low Disk Space"
6407
6435
msgstr "Wenig Speicherplatz"
6408
6436
 
6409
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
6410
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
 
6437
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:204
 
6438
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:169
6411
6439
msgctxt "Comment"
6412
6440
msgid "Used for warning notifications"
6413
6441
msgstr "Verwendet für Warnmeldungen"
6414
6442
 
6415
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
 
6443
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:276
6416
6444
msgctxt "Name"
6417
6445
msgid "Running low on disk space"
6418
6446
msgstr "Speicherplatz wird knapp"
6419
6447
 
6420
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
 
6448
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:331
6421
6449
msgctxt "Comment"
6422
6450
msgid "You are running low on disk space"
6423
6451
msgstr "Ihr freier Speicherplatz wird knapp"
6427
6455
msgid "KDE Accessibility Tool"
6428
6456
msgstr "KDE-Zugangshilfen"
6429
6457
 
6430
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
 
6458
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:94
6431
6459
msgctxt "Name"
6432
6460
msgid "A modifier key has become active"
6433
6461
msgstr "Eine Modifikator-Taste ist aktiviert worden"
6434
6462
 
6435
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
 
6463
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:171
6436
6464
msgctxt "Comment"
6437
6465
msgid ""
6438
6466
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
6440
6468
"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und "
6441
6469
"ist nun aktiv"
6442
6470
 
6443
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
 
6471
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:248
6444
6472
msgctxt "Name"
6445
6473
msgid "A modifier key has become inactive"
6446
6474
msgstr "Eine Modifikator-Taste ist deaktiviert worden"
6447
6475
 
6448
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
 
6476
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:325
6449
6477
msgctxt "Comment"
6450
6478
msgid ""
6451
6479
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
6453
6481
"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und "
6454
6482
"ist nun inaktiv"
6455
6483
 
6456
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
 
6484
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:402
6457
6485
msgctxt "Name"
6458
6486
msgid "A modifier key has been locked"
6459
6487
msgstr "Eine Modifikator-Taste ist gesperrt worden"
6460
6488
 
6461
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
 
6489
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:478
6462
6490
msgctxt "Comment"
6463
6491
msgid ""
6464
6492
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
6467
6495
"Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) ist festgesetzt worden und ist "
6468
6496
"nun für alle folgenden Tastendrücke aktiv"
6469
6497
 
6470
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
 
6498
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:554
6471
6499
msgctxt "Name"
6472
6500
msgid "A lock key has been activated"
6473
6501
msgstr "Eine Sperrtaste ist aktiviert worden"
6474
6502
 
6475
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
 
6503
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:632
6476
6504
msgctxt "Comment"
6477
6505
msgid ""
6478
6506
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
6481
6509
"Eine Sperrtaste (Feststelltaste oder Nummernblocksperre) hat ihren Status "
6482
6510
"geändert und ist nun aktiv"
6483
6511
 
6484
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
 
6512
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:708
6485
6513
msgctxt "Name"
6486
6514
msgid "A lock key has been deactivated"
6487
6515
msgstr "Eine Sperrtaste ist deaktiviert worden"
6488
6516
 
6489
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
 
6517
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:785
6490
6518
msgctxt "Comment"
6491
6519
msgid ""
6492
6520
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
6495
6523
"Eine Sperrtaste (Feststelltaste oder Nummernblocksperre) hat ihren Status "
6496
6524
"geändert und ist nun inaktiv"
6497
6525
 
6498
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
 
6526
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
6499
6527
msgctxt "Name"
6500
6528
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6501
6529
msgstr "Klebende Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden"
6502
6530
 
6503
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
 
6531
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
6504
6532
msgctxt "Comment"
6505
6533
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
6506
6534
msgstr "Die Funktion „Klebende Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden"
6507
6535
 
6508
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
 
6536
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
6509
6537
msgctxt "Name"
6510
6538
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6511
6539
msgstr "Langsame Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden"
6512
6540
 
6513
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
 
6541
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
6514
6542
msgctxt "Comment"
6515
6543
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
6516
6544
msgstr "Die Funktion „Langsame Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden"
6517
6545
 
6518
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
 
6546
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
6519
6547
msgctxt "Name"
6520
6548
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6521
6549
msgstr "Zurückschnellende Tasten sind aktiviert oder deaktiviert worden"
6522
6550
 
6523
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
 
6551
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
6524
6552
msgctxt "Comment"
6525
6553
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
6526
6554
msgstr ""
6527
6555
"Die Funktion „Zurückschnellende Tasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden"
6528
6556
 
6529
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
 
6557
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
6530
6558
msgctxt "Name"
6531
6559
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6532
6560
msgstr "Maustasten sind aktiviert oder deaktiviert worden"
6533
6561
 
6534
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
 
6562
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
6535
6563
msgctxt "Comment"
6536
6564
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
6537
6565
msgstr "Die Funktion „Maustasten“ ist aktiviert oder deaktiviert worden"
6538
6566
 
6539
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
 
6567
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
6540
6568
msgctxt "Comment"
6541
6569
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
6542
6570
msgstr "Verbesserte Benutzbarkeit für Menschen mit Behinderung"
6546
6574
msgid "Autostart"
6547
6575
msgstr "Autostart"
6548
6576
 
6549
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99
 
6577
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
6550
6578
msgctxt "Comment"
6551
 
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
6552
 
msgstr ""
6553
 
"Einrichtung von Programmen, die bei der Anmeldung an KDE gestartet werden "
6554
 
"sollen"
 
6579
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
 
6580
msgstr "Ein Einrichtungswerkzeug zum Verwalten der zu startenden Anwendungen."
6555
6581
 
6556
6582
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
6557
6583
msgctxt "Name"
6558
6584
msgid "System Bell"
6559
6585
msgstr "Signalton"
6560
6586
 
6561
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105
 
6587
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:106
6562
6588
msgctxt "Comment"
6563
6589
msgid "System Bell Configuration"
6564
6590
msgstr "Einstellungen zum Signalton"
6568
6594
msgid "Colors"
6569
6595
msgstr "Farben"
6570
6596
 
6571
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104
 
6597
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:105
6572
6598
msgctxt "Comment"
6573
6599
msgid "Color settings"
6574
6600
msgstr "Einstellung der Farben für Bedienelemente"
6578
6604
msgid "Date & Time"
6579
6605
msgstr "Datum & Zeit"
6580
6606
 
6581
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
 
6607
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:106
6582
6608
msgctxt "Comment"
6583
6609
msgid "Date and time settings"
6584
6610
msgstr "Einstellungen für Datum und Zeit"
6588
6614
msgid "Date and Time Control Module"
6589
6615
msgstr "Kontrollmodul für Datum und Zeit"
6590
6616
 
6591
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
 
6617
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:68
6592
6618
msgctxt "Name"
6593
6619
msgid "Save the date/time settings"
6594
6620
msgstr "Einstellungen für Datum und Zeit speichern"
6595
6621
 
6596
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
 
6622
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:131
6597
6623
msgctxt "Description"
6598
6624
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
6599
6625
msgstr ""
6605
6631
msgid "Paths"
6606
6632
msgstr "Pfade"
6607
6633
 
6608
 
#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
 
6634
#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:106
6609
6635
msgctxt "Comment"
6610
6636
msgid "Change the location important files are stored"
6611
6637
msgstr "Ordner für wichtige Dateien ändern"
6615
6641
msgid "Desktop Theme"
6616
6642
msgstr "Arbeitsflächen-Design"
6617
6643
 
6618
 
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
 
6644
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:70
6619
6645
msgctxt "Comment"
6620
6646
msgid "Customize the desktop theme"
6621
6647
msgstr "Arbeitsflächen-Design anpassen"
6626
6652
msgid "Fonts"
6627
6653
msgstr "Schriftarten"
6628
6654
 
6629
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
 
6655
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:105
6630
6656
msgctxt "Comment"
6631
6657
msgid "Font settings"
6632
6658
msgstr "Schriftarten-Einstellungen"
6636
6662
msgid "Display"
6637
6663
msgstr "Anzeige"
6638
6664
 
6639
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
6640
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
 
6665
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
 
6666
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:61
6641
6667
msgctxt "Comment"
6642
6668
msgid "Display Settings"
6643
6669
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
6647
6673
msgid "Joystick settings"
6648
6674
msgstr "Joystick-Einstellungen"
6649
6675
 
6650
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
 
6676
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
6651
6677
msgctxt "Name"
6652
6678
msgid "Joystick"
6653
6679
msgstr "Joystick"
6654
6680
 
 
6681
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
 
6682
msgctxt "Name"
 
6683
msgid "Cursor Theme"
 
6684
msgstr "Zeigerdesigns"
 
6685
 
 
6686
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:61
 
6687
msgctxt "Comment"
 
6688
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
 
6689
msgstr "Das Erscheinungsbild des Mauszeigers anpassen"
 
6690
 
6655
6691
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
6656
6692
msgctxt "Name"
6657
6693
msgid "Mouse"
6658
6694
msgstr "Maus"
6659
6695
 
6660
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
 
6696
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:106
6661
6697
msgctxt "Comment"
6662
6698
msgid "Mouse settings"
6663
6699
msgstr "Einstellung der Maus"
6664
6700
 
6665
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
6666
 
msgctxt "Comment"
6667
 
msgid "Fish Net"
6668
 
msgstr "Fischernetz"
6669
 
 
6670
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
6671
 
msgctxt "Comment"
6672
 
msgid "Flowers"
6673
 
msgstr "Blumen"
6674
 
 
6675
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
6676
 
msgctxt "Comment"
6677
 
msgid "Night Rock by Tigert"
6678
 
msgstr "Night Rock von Tigert"
6679
 
 
6680
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
6681
 
msgctxt "Comment"
6682
 
msgid "Pavement"
6683
 
msgstr "Gehsteig"
6684
 
 
6685
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
6686
 
msgctxt "Comment"
6687
 
msgid "Rattan"
6688
 
msgstr "Rattan"
6689
 
 
6690
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
6691
 
msgctxt "Comment"
6692
 
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
6693
 
msgstr "Steinwand 2 von Tigert"
6694
 
 
6695
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
6696
 
msgctxt "Comment"
6697
 
msgid "Triangles"
6698
 
msgstr "Dreiecke"
6699
 
 
6700
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
6701
 
msgctxt "Comment"
6702
 
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
6703
 
msgstr "XEarth von Kirk Johnson"
6704
 
 
6705
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
6706
 
msgctxt "Comment"
6707
 
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
6708
 
msgstr "XGlobe von Thorsten Scheuermann"
6709
 
 
6710
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
6711
 
msgctxt "Comment"
6712
 
msgid "XPlanet by Hari Nair"
6713
 
msgstr "XPlanet von Hari Nair"
6714
 
 
6715
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
6716
 
msgctxt "Name"
6717
 
msgid "Login Manager Control Module"
6718
 
msgstr "Kontrollmodul für Anmeldebildschirm"
6719
 
 
6720
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6721
 
msgctxt "Name"
6722
 
msgid "Save the Login Manager settings"
6723
 
msgstr "Einstellungen für Anmeldebildschirm speichern"
6724
 
 
6725
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6726
 
msgctxt "Description"
6727
 
msgid ""
6728
 
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6729
 
msgstr ""
6730
 
"Zur Änderung der Einstellungen des Anmeldebildschirms sind "
6731
 
"Administratorrechte erforderlich"
6732
 
 
6733
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6734
 
msgctxt "Name"
6735
 
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6736
 
msgstr "Benutzerbilder des Anmeldebildschirms verwalten"
6737
 
 
6738
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6739
 
msgctxt "Description"
6740
 
msgid ""
6741
 
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6742
 
"Manager"
6743
 
msgstr ""
6744
 
"Zum Verwalten der Benutzerbilder des Anmeldebildschirms sind "
6745
 
"Administratorrechte erforderlich"
6746
 
 
6747
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6748
 
msgctxt "Name"
6749
 
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6750
 
msgstr "Designs des Anmeldebildschirms verwalten"
6751
 
 
6752
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6753
 
msgctxt "Description"
6754
 
msgid ""
6755
 
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6756
 
"Manager"
6757
 
msgstr ""
6758
 
"Zum Verwalten der Designs für den Anmeldebildschirm sind Administratorrechte "
6759
 
"erforderlich"
6760
 
 
6761
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
6762
 
msgctxt "Name"
6763
 
msgid "Login Screen"
6764
 
msgstr "Anmeldebildschirm"
6765
 
 
6766
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6767
 
msgctxt "Comment"
6768
 
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6769
 
msgstr "Anmeldebildschirm (KDM) einrichten"
6770
 
 
6771
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
 
6701
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
6772
6702
msgctxt "Name"
6773
6703
msgid "Keyboard"
6774
6704
msgstr "Tastatur"
6788
6718
msgid "Keyboard Layout"
6789
6719
msgstr "Tastaturbelegung"
6790
6720
 
6791
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90
 
6721
#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
6792
6722
msgctxt "Comment"
6793
 
msgid "Applet to display and switch layouts"
6794
 
msgstr "Miniprogramm zum Anzeigen und Wechseln der Belegung"
 
6723
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
 
6724
msgstr "Aktive Tastaturbelegungen anzeigen und zwischen ihnen umschalten"
6795
6725
 
6796
6726
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
6797
6727
msgctxt "Name"
6798
6728
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
6799
6729
msgstr "Globale Kurzbefehle"
6800
6730
 
6801
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91
 
6731
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:92
6802
6732
msgctxt "Comment"
6803
6733
msgid "Configuration of keybindings"
6804
6734
msgstr "Einrichtung von Tastenzuordnungen"
6848
6778
msgid "KFontView"
6849
6779
msgstr "KFontView"
6850
6780
 
6851
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
 
6781
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:95
6852
6782
msgctxt "GenericName"
6853
6783
msgid "Font Viewer"
6854
6784
msgstr "Schriftartenbetrachter"
6859
6789
msgid "Font Installer"
6860
6790
msgstr "Schriftarteninstallation"
6861
6791
 
6862
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
 
6792
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:94
6863
6793
msgctxt "Name"
6864
6794
msgid "Manage system-wide fonts."
6865
6795
msgstr "Systemweite Schriften verwalten."
6866
6796
 
6867
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
 
6797
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:154
6868
6798
msgctxt "Description"
6869
6799
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
6870
6800
msgstr ""
6871
6801
"Zum Ändern der systemweiten Schrift-Einstellungen sind besondere "
6872
6802
"Berechtigungen nötig."
6873
6803
 
6874
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
 
6804
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
6875
6805
msgctxt "Comment"
6876
6806
msgid "Install, manage, and preview fonts"
6877
6807
msgstr "Schriftarten installieren, verwalten und betrachten"
6896
6826
msgid "Theme Manager"
6897
6827
msgstr "Designverwaltung"
6898
6828
 
6899
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101
 
6829
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:102
6900
6830
msgctxt "Comment"
6901
6831
msgid "Manage global KDE visual themes"
6902
6832
msgstr "Globale KDE-Designs verwalten"
6906
6836
msgid "Launch Feedback"
6907
6837
msgstr "Programmstartanzeige"
6908
6838
 
6909
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
 
6839
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:100
6910
6840
msgctxt "Comment"
6911
6841
msgid "Choose application-launch feedback style"
6912
6842
msgstr "Wählen Sie die Rückmeldung aus, die ein Programm beim Starten gibt"
6916
6846
msgid "KRandRTray"
6917
6847
msgstr "KRandRTray"
6918
6848
 
6919
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
 
6849
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:89
6920
6850
msgctxt "GenericName"
6921
6851
msgid "Screen Resize & Rotate"
6922
6852
msgstr "Bildschirmgröße & -ausrichtung ändern"
6923
6853
 
6924
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
 
6854
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:176
6925
6855
msgctxt "Comment"
6926
6856
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
6927
6857
msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung"
6936
6866
msgid "Size & Orientation"
6937
6867
msgstr "Größe & Orientierung"
6938
6868
 
6939
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102
 
6869
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:103
6940
6870
msgctxt "Comment"
6941
6871
msgid "Resize and Rotate your display"
6942
6872
msgstr "Die Größe und Ausrichtung der Anzeige ändern"
6946
6876
msgid "Screen Saver"
6947
6877
msgstr "Bildschirmschoner"
6948
6878
 
6949
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
 
6879
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:104
6950
6880
msgctxt "Comment"
6951
6881
msgid "Screen Saver Settings"
6952
6882
msgstr "Einstellungen für Bildschirmschoner"
6956
6886
msgid "Smartcards"
6957
6887
msgstr "Smartcards"
6958
6888
 
6959
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
 
6889
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:104
6960
6890
msgctxt "Comment"
6961
6891
msgid "Configure smartcard support"
6962
6892
msgstr "Smartcard-Unterstützung einrichten"
6966
6896
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
6967
6897
msgstr "Standard-Kurzbefehle"
6968
6898
 
6969
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
 
6899
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:92
6970
6900
msgctxt "Comment"
6971
6901
msgid "Configuration of standard keybindings"
6972
6902
msgstr "Einrichtung von Standard-Kurzbefehlen"
6976
6906
msgid "Style"
6977
6907
msgstr "Stil"
6978
6908
 
6979
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104
 
6909
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:105
6980
6910
msgctxt "Comment"
6981
6911
msgid ""
6982
6912
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
6983
6913
msgstr "Stile und das Verhalten von Bedienelementen verändern"
6984
6914
 
6985
6915
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
6986
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
 
6916
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:66
6987
6917
msgctxt "Name"
6988
6918
msgid "Workspace"
6989
6919
msgstr "Arbeitsbereich"
6990
6920
 
6991
 
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
 
6921
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:78
6992
6922
msgctxt "Comment"
6993
6923
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
6994
6924
msgstr "Globale Einstellungen für die Plasma-Arbeitsfläche"
6998
6928
msgid "Multiple Monitors"
6999
6929
msgstr "Mehrere Monitore"
7000
6930
 
7001
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
 
6931
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:105
7002
6932
msgctxt "Comment"
7003
6933
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7004
6934
msgstr "KDE für mehrere Monitore einrichten"
7005
6935
 
 
6936
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
 
6937
msgctxt "Comment"
 
6938
msgid "Fish Net"
 
6939
msgstr "Fischernetz"
 
6940
 
 
6941
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
6942
msgctxt "Comment"
 
6943
msgid "Flowers"
 
6944
msgstr "Blumen"
 
6945
 
 
6946
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
6947
msgctxt "Comment"
 
6948
msgid "Night Rock by Tigert"
 
6949
msgstr "Night Rock von Tigert"
 
6950
 
 
6951
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
6952
msgctxt "Comment"
 
6953
msgid "Pavement"
 
6954
msgstr "Gehsteig"
 
6955
 
 
6956
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
6957
msgctxt "Comment"
 
6958
msgid "Rattan"
 
6959
msgstr "Rattan"
 
6960
 
 
6961
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
6962
msgctxt "Comment"
 
6963
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
6964
msgstr "Steinwand 2 von Tigert"
 
6965
 
 
6966
#: workspace/kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
6967
msgctxt "Comment"
 
6968
msgid "Triangles"
 
6969
msgstr "Dreiecke"
 
6970
 
 
6971
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
 
6972
msgctxt "Comment"
 
6973
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
6974
msgstr "XEarth von Kirk Johnson"
 
6975
 
 
6976
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
6977
msgctxt "Comment"
 
6978
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
6979
msgstr "XGlobe von Thorsten Scheuermann"
 
6980
 
 
6981
#: workspace/kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
6982
msgctxt "Comment"
 
6983
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
6984
msgstr "XPlanet von Hari Nair"
 
6985
 
 
6986
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
 
6987
msgctxt "Name"
 
6988
msgid "Login Manager Control Module"
 
6989
msgstr "Kontrollmodul für Anmeldebildschirm"
 
6990
 
 
6991
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:59
 
6992
msgctxt "Name"
 
6993
msgid "Save the Login Manager settings"
 
6994
msgstr "Einstellungen für Anmeldebildschirm speichern"
 
6995
 
 
6996
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113
 
6997
msgctxt "Description"
 
6998
msgid ""
 
6999
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
7000
msgstr ""
 
7001
"Zur Änderung der Einstellungen des Anmeldebildschirms sind "
 
7002
"Administratorrechte erforderlich"
 
7003
 
 
7004
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:167
 
7005
msgctxt "Name"
 
7006
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
7007
msgstr "Benutzerbilder des Anmeldebildschirms verwalten"
 
7008
 
 
7009
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:219
 
7010
msgctxt "Description"
 
7011
msgid ""
 
7012
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
7013
"Manager"
 
7014
msgstr ""
 
7015
"Zum Verwalten der Benutzerbilder des Anmeldebildschirms sind "
 
7016
"Administratorrechte erforderlich"
 
7017
 
 
7018
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:274
 
7019
msgctxt "Name"
 
7020
msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
7021
msgstr "Designs des Anmeldebildschirms verwalten"
 
7022
 
 
7023
#: workspace/kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:327
 
7024
msgctxt "Description"
 
7025
msgid ""
 
7026
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
7027
"Manager"
 
7028
msgstr ""
 
7029
"Zum Verwalten der Designs für den Anmeldebildschirm sind Administratorrechte "
 
7030
"erforderlich"
 
7031
 
 
7032
#: workspace/kdm/kcm/kdm.desktop:13
 
7033
msgctxt "Name"
 
7034
msgid "Login Screen"
 
7035
msgstr "Anmeldebildschirm"
 
7036
 
 
7037
#: workspace/kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
7038
msgctxt "Comment"
 
7039
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
7040
msgstr "Anmeldebildschirm (KDM) einrichten"
 
7041
 
7006
7042
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
7007
7043
msgctxt "Name"
7008
7044
msgid "Stripes"
7013
7049
msgid "9WM"
7014
7050
msgstr "9WM"
7015
7051
 
7016
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
 
7052
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:93
7017
7053
msgctxt "Comment"
7018
7054
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7019
7055
msgstr "Emulation des Plan-9-Fenstermanagers 8-1/2"
7023
7059
msgid "AEWM"
7024
7060
msgstr "AEWM"
7025
7061
 
7026
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
 
7062
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:92
7027
7063
msgctxt "Comment"
7028
7064
msgid "A minimalist window manager"
7029
7065
msgstr "Minimalistischer Fenstermanager"
7033
7069
msgid "AEWM++"
7034
7070
msgstr "AEWM++"
7035
7071
 
7036
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
 
7072
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:92
7037
7073
msgctxt "Comment"
7038
7074
msgid ""
7039
7075
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7047
7083
msgid "AfterStep"
7048
7084
msgstr "AfterStep"
7049
7085
 
7050
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
 
7086
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:91
7051
7087
msgctxt "Comment"
7052
7088
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7053
7089
msgstr "Fenstermanager mit der Optik von NeXTStep, basiert auf FVWM"
7057
7093
msgid "AMATERUS"
7058
7094
msgstr "AMATERUS"
7059
7095
 
7060
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
 
7096
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:91
7061
7097
msgctxt "Comment"
7062
7098
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7063
7099
msgstr ""
7068
7104
msgid "AmiWM"
7069
7105
msgstr "AmiWM"
7070
7106
 
7071
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
 
7107
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:91
7072
7108
msgctxt "Comment"
7073
7109
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7074
7110
msgstr "Fenstermanager im Stil des Amiga"
7078
7114
msgid "ASClassic"
7079
7115
msgstr "ASClassic"
7080
7116
 
7081
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
 
7117
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:91
7082
7118
msgctxt "Comment"
7083
7119
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7084
7120
msgstr "AfterStep Classic, ein Fenstermanager, der auf AfterStep v1.1 basiert"
7088
7124
msgid "awesome"
7089
7125
msgstr "awesome"
7090
7126
 
7091
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
 
7127
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:69
7092
7128
msgctxt "Comment"
7093
7129
msgid "Highly configurable framework window manager"
7094
7130
msgstr "Sehr gut anpassbarer Fenstermanager"
7098
7134
msgid "Blackbox"
7099
7135
msgstr "Blackbox"
7100
7136
 
7101
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
 
7137
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:91
7102
7138
msgctxt "Comment"
7103
7139
msgid "A fast & light window manager"
7104
7140
msgstr "Kleiner, schneller Fenstermanager"
7109
7145
msgid "CDE"
7110
7146
msgstr "CDE"
7111
7147
 
7112
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
 
7148
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:94
7113
7149
msgctxt "Comment"
7114
7150
msgid ""
7115
7151
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7123
7159
msgid "CTWM"
7124
7160
msgstr "CTWM"
7125
7161
 
7126
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
 
7162
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:91
7127
7163
msgctxt "Comment"
7128
7164
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7129
7165
msgstr ""
7135
7171
msgid "CWWM"
7136
7172
msgstr "CWWM"
7137
7173
 
7138
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
 
7174
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:91
7139
7175
msgctxt "Comment"
7140
7176
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7141
7177
msgstr ""
7147
7183
msgid "Enlightenment DR16"
7148
7184
msgstr "Enlightenment DR16"
7149
7185
 
7150
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
7151
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
 
7186
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:82
 
7187
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:91
7152
7188
msgctxt "Comment"
7153
7189
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7154
7190
msgstr "Sehr design- und funktionsreicher Fenstermanager"
7163
7199
msgid "EvilWM"
7164
7200
msgstr "EvilWM"
7165
7201
 
7166
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
 
7202
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:91
7167
7203
msgctxt "Comment"
7168
7204
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7169
7205
msgstr "Minimalistischer Fenstermanager, der auf AEWM basiert"
7173
7209
msgid "Fluxbox"
7174
7210
msgstr "Fluxbox"
7175
7211
 
7176
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
 
7212
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:91
7177
7213
msgctxt "Comment"
7178
7214
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7179
7215
msgstr ""
7185
7221
msgid "FLWM"
7186
7222
msgstr "FLWM"
7187
7223
 
7188
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
 
7224
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:91
7189
7225
msgctxt "Comment"
7190
7226
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7191
7227
msgstr "Der Fast Light Window Manager, der vor allem auf WM2 basiert"
7195
7231
msgid "FVWM95"
7196
7232
msgstr "FVWM95"
7197
7233
 
7198
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
 
7234
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:91
7199
7235
msgctxt "Comment"
7200
7236
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7201
7237
msgstr "Ein Abkömmling von FVWM im Stil von Windows 95"
7205
7241
msgid "FVWM"
7206
7242
msgstr "FVWM"
7207
7243
 
7208
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
 
7244
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:91
7209
7245
msgctxt "Comment"
7210
7246
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7211
7247
msgstr ""
7217
7253
msgid "GNOME"
7218
7254
msgstr "GNOME"
7219
7255
 
7220
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
 
7256
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:92
7221
7257
msgctxt "Comment"
7222
7258
msgid ""
7223
7259
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7231
7267
msgid "Golem"
7232
7268
msgstr "Golem"
7233
7269
 
7234
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
 
7270
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:92
7235
7271
msgctxt "Comment"
7236
7272
msgid "A lightweight window manager"
7237
7273
msgstr "Eine schlanker Fenstermanager"
7241
7277
msgid "IceWM"
7242
7278
msgstr "IceWM"
7243
7279
 
7244
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
 
7280
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:92
7245
7281
msgctxt "Comment"
7246
7282
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7247
7283
msgstr "Fenstermanager im Stil von Windows 95, OS/2 und Motif"
7251
7287
msgid "Ion"
7252
7288
msgstr "Ion"
7253
7289
 
7254
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
 
7290
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:91
7255
7291
msgctxt "Comment"
7256
7292
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7257
7293
msgstr ""
7262
7298
msgid "LarsWM"
7263
7299
msgstr "LarsWM"
7264
7300
 
7265
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
 
7301
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:91
7266
7302
msgctxt "Comment"
7267
7303
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7268
7304
msgstr ""
7273
7309
msgid "LWM"
7274
7310
msgstr "LWM"
7275
7311
 
7276
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
 
7312
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:91
7277
7313
msgctxt "Comment"
7278
7314
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7279
7315
msgstr ""
7284
7320
msgid "LXDE"
7285
7321
msgstr "LXDE"
7286
7322
 
7287
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
 
7323
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
7288
7324
msgctxt "Comment"
7289
7325
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
7290
7326
msgstr "Leichtgewichtige X11-Arbeitsumgebung"
7294
7330
msgid "Matchbox"
7295
7331
msgstr "Matchbox"
7296
7332
 
7297
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
 
7333
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:90
7298
7334
msgctxt "Comment"
7299
7335
msgid "A window manager for handheld devices"
7300
7336
msgstr "Fenstermanager für portable Geräte"
7304
7340
msgid "Metacity"
7305
7341
msgstr "Metacity"
7306
7342
 
7307
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
 
7343
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:92
7308
7344
msgctxt "Comment"
7309
7345
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7310
7346
msgstr "Schlanker Fenstermanager, der auf GTK2 basiert"
7314
7350
msgid "MWM"
7315
7351
msgstr "MWM"
7316
7352
 
7317
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
 
7353
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:92
7318
7354
msgctxt "Comment"
7319
7355
msgid "The Motif Window Manager"
7320
7356
msgstr "Motif-Fenstermanager"
7324
7360
msgid "OLVWM"
7325
7361
msgstr "OLVWM"
7326
7362
 
7327
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
 
7363
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:92
7328
7364
msgctxt "Comment"
7329
7365
msgid ""
7330
7366
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7338
7374
msgid "OLWM"
7339
7375
msgstr "OLWM"
7340
7376
 
7341
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
 
7377
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:92
7342
7378
msgctxt "Comment"
7343
7379
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7344
7380
msgstr "Der traditionelle Open-Look-Fenstermanager"
7345
7381
 
7346
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
 
7382
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:93
7347
7383
msgctxt "Comment"
7348
7384
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7349
7385
msgstr "Schlanker Fenstermanager, der auf Blackbox basiert"
7353
7389
msgid "Oroborus"
7354
7390
msgstr "Oroborus"
7355
7391
 
7356
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
 
7392
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:91
7357
7393
msgctxt "Comment"
7358
7394
msgid "A lightweight themeable window manager"
7359
7395
msgstr "Schlanker Fenstermanager mit Designs"
7363
7399
msgid "Phluid"
7364
7400
msgstr "Phluid"
7365
7401
 
7366
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
 
7402
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:91
7367
7403
msgctxt "Comment"
7368
7404
msgid "An Imlib2 based window manager"
7369
7405
msgstr "Imlib2-basierter Fenstermanager"
7373
7409
msgid "PWM"
7374
7410
msgstr "PWM"
7375
7411
 
7376
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
 
7412
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:91
7377
7413
msgctxt "Comment"
7378
7414
msgid ""
7379
7415
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7385
7421
msgid "QVWM"
7386
7422
msgstr "QVWM"
7387
7423
 
7388
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
 
7424
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:92
7389
7425
msgctxt "Comment"
7390
7426
msgid "A Windows 95 like window manager"
7391
7427
msgstr "Fenstermanager im Stil von Windows 95"
7395
7431
msgid "Ratpoison"
7396
7432
msgstr "Ratpoison"
7397
7433
 
7398
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
 
7434
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:92
7399
7435
msgctxt "Comment"
7400
7436
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
7401
7437
msgstr ""
7407
7443
msgid "Sapphire"
7408
7444
msgstr "Sapphire"
7409
7445
 
7410
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
 
7446
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:92
7411
7447
msgctxt "Comment"
7412
7448
msgid "A minimal but configurable window manager"
7413
7449
msgstr "Minimalistischer, aber anpassbarer Fenstermanager"
7417
7453
msgid "Sawfish"
7418
7454
msgstr "Sawfish"
7419
7455
 
7420
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
 
7456
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:92
7421
7457
msgctxt "Comment"
7422
7458
msgid ""
7423
7459
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
7430
7466
msgid "TWM"
7431
7467
msgstr "TWM"
7432
7468
 
7433
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
 
7469
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:91
7434
7470
msgctxt "Comment"
7435
7471
msgid "The Tab Window Manager"
7436
7472
msgstr "Der Tab-Fenstermanager"
7440
7476
msgid "UDE"
7441
7477
msgstr "UDE"
7442
7478
 
7443
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
 
7479
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:91
7444
7480
msgctxt "Comment"
7445
7481
msgid "The UNIX Desktop Environment"
7446
7482
msgstr "Das UNIX Desktop Environment"
7450
7486
msgid "VTWM"
7451
7487
msgstr "VTWM"
7452
7488
 
7453
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
 
7489
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:92
7454
7490
msgctxt "Comment"
7455
7491
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
7456
7492
msgstr ""
7462
7498
msgid "W9WM"
7463
7499
msgstr "W9WM"
7464
7500
 
7465
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
 
7501
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:92
7466
7502
msgctxt "Comment"
7467
7503
msgid ""
7468
7504
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
7476
7512
msgid "Waimea"
7477
7513
msgstr "Waimea"
7478
7514
 
7479
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
 
7515
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:91
7480
7516
msgctxt "Comment"
7481
7517
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
7482
7518
msgstr "Vielfältig anpassbarer Fenstermanager, der auf Blackbox basiert"
7486
7522
msgid "WM2"
7487
7523
msgstr "WM2"
7488
7524
 
7489
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
 
7525
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:92
7490
7526
msgctxt "Comment"
7491
7527
msgid "A small, non-configurable window manager"
7492
7528
msgstr "Kleiner, nicht einstellbarer Fenstermanager"
7496
7532
msgid "WindowMaker"
7497
7533
msgstr "WindowMaker"
7498
7534
 
7499
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
 
7535
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:91
7500
7536
msgctxt "Comment"
7501
7537
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
7502
7538
msgstr "Einfacher Fenstermanager mit starker Ähnlichkeit zu NeXTStep"
7506
7542
msgid "XFce 4"
7507
7543
msgstr "Xfce 4"
7508
7544
 
7509
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
 
7545
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:92
7510
7546
msgctxt "Comment"
7511
7547
msgid ""
7512
7548
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
7520
7556
msgid "XFce"
7521
7557
msgstr "Xfce"
7522
7558
 
7523
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
 
7559
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:92
7524
7560
msgctxt "Comment"
7525
7561
msgid ""
7526
7562
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
7534
7570
msgid "Circles"
7535
7571
msgstr "Kreise"
7536
7572
 
7537
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
7573
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:93
7538
7574
msgctxt "Description"
7539
7575
msgid "Theme with blue circles"
7540
7576
msgstr "Design mit blauen Kreisen"
7541
7577
 
7542
7578
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6
7543
 
#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
7544
7579
msgctxt "Name"
7545
7580
msgid "Ethais"
7546
7581
msgstr "Ethais"
7547
7582
 
 
7583
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
7584
#: workspace/wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
 
7585
msgctxt "Name"
 
7586
msgid "Horos"
 
7587
msgstr "Horos"
 
7588
 
7548
7589
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
7549
7590
msgctxt "Name"
7550
7591
msgid "Oxygen-Air"
7551
7592
msgstr "Oxygen-Air"
7552
7593
 
7553
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
7594
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:90
7554
7595
msgctxt "Description"
7555
7596
msgid "Oxygen Theme"
7556
7597
msgstr "Oxygen-Design"
7560
7601
msgid "Input Actions"
7561
7602
msgstr "Tastenkombinationen"
7562
7603
 
7563
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
7604
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
7564
7605
msgctxt "Comment"
7565
7606
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
7566
7607
msgstr ""
7567
7608
"„Tastenkombinationen“ führt benutzerdefinierte Aktionen auf Tastendruck aus."
7568
7609
 
7569
7610
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
7570
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:145
 
7611
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:147
7571
7612
msgctxt "Comment"
7572
7613
msgid "Comment"
7573
7614
msgstr "Kommentar"
7574
7615
 
7575
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72
 
7616
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:73
7576
7617
msgctxt "Name"
7577
7618
msgid "KMenuEdit"
7578
7619
msgstr "KMenuEdit"
7579
7620
 
7580
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:211
 
7621
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:214
7581
7622
msgctxt "Name"
7582
7623
msgid "Search"
7583
7624
msgstr "Suchen"
7584
7625
 
7585
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:290
7586
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506
7587
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:729
7588
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:980
7589
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1445
7590
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1843
7591
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
7592
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335
 
7626
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:294
 
7627
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:512
 
7628
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:743
 
7629
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:998
 
7630
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1444
 
7631
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1850
 
7632
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3243
 
7633
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:339
7593
7634
msgctxt "Comment"
7594
7635
msgid "Simple_action"
7595
7636
msgstr "Einfache_Aktion"
7604
7645
"KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der "
7605
7646
"Voreinstellung deaktiviert.)"
7606
7647
 
7607
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74
 
7648
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:75
7608
7649
msgctxt "Name"
7609
7650
msgid "Examples"
7610
7651
msgstr "Beispiele"
7611
7652
 
7612
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165
 
7653
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:167
7613
7654
msgctxt "Comment"
7614
7655
msgid ""
7615
7656
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
7618
7659
"Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es "
7619
7660
"eines gibt)."
7620
7661
 
7621
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239
 
7662
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:242
7622
7663
msgctxt "Name"
7623
7664
msgid "Activate KSIRC Window"
7624
7665
msgstr "Aktiviert KSIRC-Fenster"
7625
7666
 
7626
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327
 
7667
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:331
7627
7668
msgctxt "Comment"
7628
7669
msgid "KSIRC window"
7629
7670
msgstr "KSIRC-Fenster"
7630
7671
 
7631
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413
 
7672
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:418
7632
7673
msgctxt "Comment"
7633
7674
msgid "KSIRC"
7634
7675
msgstr "KSIRC"
7635
7676
 
7636
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588
 
7677
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:595
7637
7678
msgctxt "Comment"
7638
7679
msgid ""
7639
7680
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
7660
7701
"+A\\n: (Doppelpunkt)                         Umschalt+:\\n"
7661
7702
"„ “ (Leerzeichen)                       Leertaste"
7662
7703
 
7663
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:637
 
7704
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:650
7664
7705
msgctxt "Name"
7665
7706
msgid "Type 'Hello'"
7666
7707
msgstr "„Hello“ ausgeben"
7667
7708
 
7668
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:811
 
7709
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:826
7669
7710
msgctxt "Comment"
7670
7711
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
7671
7712
msgstr ""
7672
7713
"Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ "
7673
7714
"gestartet."
7674
7715
 
7675
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:886
 
7716
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:903
7676
7717
msgctxt "Name"
7677
7718
msgid "Run Konsole"
7678
7719
msgstr "Konsole starten"
7679
7720
 
7680
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1062
 
7721
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1081
7681
7722
msgctxt "Comment"
7682
7723
msgid ""
7683
7724
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
7710
7751
"grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung "
7711
7752
"auf diesen Fenstertitel prüfen."
7712
7753
 
7713
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1111
 
7754
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1135
7714
7755
msgctxt "Name"
7715
7756
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
7716
7757
msgstr "Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten"
7717
7758
 
7718
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1201
 
7759
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1227
7719
7760
msgctxt "Comment"
7720
7761
msgid "Qt Designer"
7721
7762
msgstr "Qt Designer"
7722
7763
 
7723
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1302
 
7764
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1330
7724
7765
msgctxt "Comment"
7725
7766
msgid ""
7726
7767
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
7732
7773
"verwenden, genauso als würden Sie das Befehlszeilenprogramm „qdbus“ "
7733
7774
"verwenden."
7734
7775
 
7735
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1362
 
7776
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1392
7736
7777
msgctxt "Name"
7737
 
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
7738
 
msgstr "D-Bus-Aufruf „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“ ausführen"
 
7778
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
 
7779
msgstr "D-Bus-Aufruf 'qdbus org.kde.krunner /App display' ausführen"
7739
7780
 
7740
7781
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1527
7741
7782
msgctxt "Comment"
7761
7802
"Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch "
7762
7803
"feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken."
7763
7804
 
7764
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1577
 
7805
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1581
7765
7806
msgctxt "Name"
7766
7807
msgid "Next in XMMS"
7767
7808
msgstr "Nächstes Stück in XMMS"
7768
7809
 
7769
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1667
 
7810
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1672
7770
7811
msgctxt "Comment"
7771
7812
msgid "XMMS window"
7772
7813
msgstr "XMMS-Fenster"
7773
7814
 
7774
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1754
 
7815
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1760
7775
7816
msgctxt "Comment"
7776
7817
msgid "XMMS Player window"
7777
7818
msgstr "XMMS-Wiedergabe-Fenster"
7778
7819
 
7779
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1925
 
7820
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1933
7780
7821
msgctxt "Comment"
7781
7822
msgid ""
7782
7823
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
7821
7862
"Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind "
7822
7863
"nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält)."
7823
7864
 
7824
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
 
7865
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7825
7866
msgctxt "Name"
7826
7867
msgid "Konqi Gestures"
7827
7868
msgstr "Konqueror-Gesten"
7828
7869
 
7829
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7830
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
 
7870
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
 
7871
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7831
7872
msgctxt "Comment"
7832
7873
msgid "Konqueror window"
7833
7874
msgstr "Konqueror-Fenster"
7834
7875
 
7835
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7836
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7837
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7838
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
 
7876
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
 
7877
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
 
7878
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
 
7879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7839
7880
msgctxt "Comment"
7840
7881
msgid "Konqueror"
7841
7882
msgstr "Konqueror"
7842
7883
 
7843
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7844
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
 
7884
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
 
7885
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7845
7886
msgctxt "Name"
7846
7887
msgid "Back"
7847
7888
msgstr "Zurück"
7848
7889
 
7849
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7850
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7851
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7852
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7853
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7854
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7855
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7856
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7857
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7858
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7859
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7860
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7861
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7862
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7863
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7864
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7865
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7866
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
 
7890
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
 
7891
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
 
7892
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
 
7893
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
 
7894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
 
7895
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
 
7896
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
 
7897
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
 
7898
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
 
7899
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
 
7900
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
 
7901
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
 
7902
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
 
7903
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
 
7904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
 
7905
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
 
7906
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
 
7907
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7867
7908
msgctxt "Comment"
7868
7909
msgid "Gesture_triggers"
7869
7910
msgstr "Gesten_Aktivierung"
7870
7911
 
7871
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7872
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
 
7912
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
 
7913
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7873
7914
msgctxt "Name"
7874
7915
msgid "Forward"
7875
7916
msgstr "Nach vorne"
7876
7917
 
7877
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7878
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
 
7918
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
 
7919
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7879
7920
msgctxt "Name"
7880
7921
msgid "Up"
7881
7922
msgstr "Aufwärts"
7882
7923
 
7883
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7884
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
 
7924
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
 
7925
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7885
7926
msgctxt "Name"
7886
7927
msgid "Reload"
7887
7928
msgstr "Dokument erneut laden"
7888
7929
 
7889
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
 
7930
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7890
7931
msgctxt "Comment"
7891
7932
msgid ""
7892
7933
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
7897
7938
"org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der Mini-"
7898
7939
"Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2)."
7899
7940
 
7900
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3126
 
7941
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3149
7901
7942
msgctxt "Name"
7902
7943
msgid "Go to KDE Website"
7903
7944
msgstr "KDE-Webseite aufrufen"
7907
7948
msgid "Basic Konqueror gestures."
7908
7949
msgstr "Grundlegende Gesten für Konqueror"
7909
7950
 
7910
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84
 
7951
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:85
7911
7952
msgctxt "Name"
7912
7953
msgid "Konqueror Gestures"
7913
7954
msgstr "Konqueror-Gesten"
7914
7955
 
7915
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430
 
7956
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:435
7916
7957
msgctxt "Comment"
7917
7958
msgid "Press, move left, release."
7918
7959
msgstr "Drücken, nach links, loslassen."
7919
7960
 
7920
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594
 
7961
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:601
7921
7962
msgctxt "Comment"
7922
7963
msgid ""
7923
7964
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
7927
7968
"mit der Aktion „Neues Unterfenster“ und ist daher in der Voreinstellung "
7928
7969
"nicht aktiviert."
7929
7970
 
7930
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662
 
7971
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:670
7931
7972
msgctxt "Name"
7932
7973
msgid "Stop Loading"
7933
7974
msgstr "Ladevorgang abbrechen"
7934
7975
 
7935
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835
 
7976
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:845
7936
7977
msgctxt "Comment"
7937
7978
msgid ""
7938
7979
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
7941
7982
"Geht in der Adress-/Ordnerstruktur eine Ebene höher.\\nMozilla-Stil: "
7942
7983
"Drücken, nach oben, nach links, nach oben, loslassen."
7943
7984
 
7944
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077
 
7985
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1090
7945
7986
msgctxt "Comment"
7946
7987
msgid ""
7947
7988
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
7953
7994
"Konflikt mit der Aktion „Vorheriges Unterfenster aktivieren“ und ist daher "
7954
7995
"in der Voreinstellung nicht aktiviert."
7955
7996
 
7956
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
 
7997
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1154
7957
7998
msgctxt "Name"
7958
7999
msgid "Up #2"
7959
8000
msgstr "Nach oben (2)"
7960
8001
 
7961
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
 
8002
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1322
7962
8003
msgctxt "Comment"
7963
8004
msgid "Press, move up, move right, release."
7964
8005
msgstr "Drücken, nach oben, nach rechts, loslassen."
7965
8006
 
7966
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
 
8007
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1398
7967
8008
msgctxt "Name"
7968
8009
msgid "Activate Next Tab"
7969
8010
msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
7970
8011
 
7971
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
 
8012
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1575
7972
8013
msgctxt "Comment"
7973
8014
msgid "Press, move up, move left, release."
7974
8015
msgstr "Drücken, nach oben, nach links, loslassen."
7975
8016
 
7976
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
 
8017
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1651
7977
8018
msgctxt "Name"
7978
8019
msgid "Activate Previous Tab"
7979
8020
msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren"
7980
8021
 
7981
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
 
8022
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
7982
8023
msgctxt "Comment"
7983
8024
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
7984
8025
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, nach unten, loslassen."
7985
8026
 
7986
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
 
8027
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1993
7987
8028
msgctxt "Name"
7988
8029
msgid "Duplicate Tab"
7989
8030
msgstr "Unterfenster duplizieren"
7990
8031
 
7991
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
 
8032
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2166
7992
8033
msgctxt "Comment"
7993
8034
msgid "Press, move down, move up, release."
7994
8035
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, loslassen."
7995
8036
 
7996
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
 
8037
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2242
7997
8038
msgctxt "Name"
7998
8039
msgid "Duplicate Window"
7999
8040
msgstr "Fenster duplizieren"
8000
8041
 
8001
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
 
8042
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2415
8002
8043
msgctxt "Comment"
8003
8044
msgid "Press, move right, release."
8004
8045
msgstr "Drücken, nach rechts, loslassen"
8005
8046
 
8006
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
 
8047
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2669
8007
8048
msgctxt "Comment"
8008
8049
msgid ""
8009
8050
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8012
8053
"Drücken, nach unten, halb nach oben, nach rechts, nach unten, loslassen. "
8013
8054
"(ein kleines „h“ zeichnen)"
8014
8055
 
8015
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889
 
8056
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2925
8016
8057
msgctxt "Comment"
8017
8058
msgid ""
8018
8059
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8021
8062
"Drücken, nach rechts, nach unten, nach rechts, loslassen.\\nMozilla-Stil: "
8022
8063
"Drücken, nach unten, nach rechts, loslassen."
8023
8064
 
8024
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957
 
8065
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2994
8025
8066
msgctxt "Name"
8026
8067
msgid "Close Tab"
8027
8068
msgstr "Unterfenster schließen"
8028
8069
 
8029
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
8070
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174
8030
8071
msgctxt "Comment"
8031
8072
msgid ""
8032
8073
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8035
8076
"Drücken, nach oben, loslassen.\\nSteht in Konflikt mit dem Opera-Stil von "
8036
8077
"„Nach oben (2)“, der aber in der Voreinstellung nicht aktiviert ist."
8037
8078
 
8038
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202
 
8079
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3242
8039
8080
msgctxt "Name"
8040
8081
msgid "New Tab"
8041
8082
msgstr "Neues Unterfenster"
8042
8083
 
8043
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376
 
8084
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3418
8044
8085
msgctxt "Comment"
8045
8086
msgid "Press, move down, release."
8046
8087
msgstr "Drücken, nach unten, loslassen."
8047
8088
 
8048
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
8049
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
 
8089
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3494
 
8090
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3608
8050
8091
msgctxt "Name"
8051
8092
msgid "New Window"
8052
8093
msgstr "Neues Fenster"
8053
8094
 
8054
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631
 
8095
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3676
8055
8096
msgctxt "Comment"
8056
8097
msgid "Press, move up, move down, release."
8057
8098
msgstr "Drücken, nach oben, nach unten, loslassen."
8061
8102
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8062
8103
msgstr "Diese Gruppe enthält einige voreingestellte Aktionen."
8063
8104
 
8064
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80
 
8105
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:81
8065
8106
msgctxt "Name"
8066
8107
msgid "Preset Actions"
8067
8108
msgstr "Voreingestellte Aktionen"
8068
8109
 
8069
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167
 
8110
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:169
8070
8111
msgctxt "Comment"
8071
8112
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8072
8113
msgstr "Startet KSnapShot, wenn „Bildschirm Drucken“ gedrückt worden ist."
8073
8114
 
8074
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241
 
8115
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:244
8075
8116
msgctxt "Name"
8076
8117
msgid "PrintScreen"
8077
8118
msgstr "Bildschirm Drucken"
8081
8122
msgid "Custom Shortcuts"
8082
8123
msgstr "Eigene Kurzbefehle"
8083
8124
 
8084
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
 
8125
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:69
8085
8126
msgctxt "Comment"
8086
8127
msgid "Configure Input Actions settings"
8087
8128
msgstr "Eingabe-Aktionen einrichten"
8117
8158
msgid "KInfoCenter"
8118
8159
msgstr "Infozentrum"
8119
8160
 
8120
 
#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
 
8161
#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:97
8121
8162
msgctxt "GenericName"
8122
8163
msgid "Info Center"
8123
8164
msgstr "Infozentrum"
8127
8168
msgid "Device Viewer"
8128
8169
msgstr "Gerätebetrachter"
8129
8170
 
8130
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
 
8171
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:72
8131
8172
msgctxt "Comment"
8132
8173
msgid "Device Viewer"
8133
8174
msgstr "Gerätebetrachter"
8137
8178
msgid "DMA-Channels"
8138
8179
msgstr "DMA-Kanäle"
8139
8180
 
8140
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
 
8181
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:105
8141
8182
msgctxt "Comment"
8142
8183
msgid "DMA information"
8143
8184
msgstr "Informationen zu DMA"
8147
8188
msgid "Interrupts"
8148
8189
msgstr "Interrupts"
8149
8190
 
8150
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
 
8191
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:105
8151
8192
msgctxt "Comment"
8152
8193
msgid "Interrupt information"
8153
8194
msgstr "Informationen zu Interrupts"
8157
8198
msgid "IO-Ports"
8158
8199
msgstr "Ein-/Ausgabe-Ports"
8159
8200
 
8160
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
 
8201
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:105
8161
8202
msgctxt "Comment"
8162
8203
msgid "IO-port information"
8163
8204
msgstr "Informationen zu benutzten Ein-/Ausgabe-Ports"
8167
8208
msgid "SCSI"
8168
8209
msgstr "SCSI"
8169
8210
 
8170
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
 
8211
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:105
8171
8212
msgctxt "Comment"
8172
8213
msgid "SCSI information"
8173
8214
msgstr "Informationen zu SCSI-Geräten"
8177
8218
msgid "Summary"
8178
8219
msgstr "Übersicht"
8179
8220
 
8180
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
 
8221
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:72
8181
8222
msgctxt "Comment"
8182
8223
msgid "Hardware Information Summary"
8183
8224
msgstr "Übersicht über Hardwareinformationen"
8187
8228
msgid "X-Server"
8188
8229
msgstr "X-Server"
8189
8230
 
8190
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
 
8231
#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:104
8191
8232
msgctxt "Comment"
8192
8233
msgid "X-Server information"
8193
8234
msgstr "Informationen zum X-Server"
8197
8238
msgid "Memory"
8198
8239
msgstr "Speicher"
8199
8240
 
8200
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
 
8241
#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:104
8201
8242
msgctxt "Comment"
8202
8243
msgid "Memory information"
8203
8244
msgstr "Informationen zum Speicher"
8207
8248
msgid "Network Interfaces"
8208
8249
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
8209
8250
 
8210
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
8211
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
 
8251
#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:103
 
8252
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:76
8212
8253
msgctxt "Comment"
8213
8254
msgid "Network interface information"
8214
8255
msgstr "Informationen zu Netzwerkschnittstellen"
8218
8259
msgid "OpenGL"
8219
8260
msgstr "OpenGL"
8220
8261
 
8221
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
 
8262
#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:102
8222
8263
msgctxt "Comment"
8223
8264
msgid "OpenGL information"
8224
8265
msgstr "Informationen zu OpenGL"
8228
8269
msgid "PCI"
8229
8270
msgstr "PCI"
8230
8271
 
8231
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102
 
8272
#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:103
8232
8273
msgctxt "Comment"
8233
8274
msgid "PCI information"
8234
8275
msgstr "Informationen zu PCI"
8238
8279
msgid "Samba Status"
8239
8280
msgstr "Samba-Status"
8240
8281
 
8241
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
 
8282
#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:103
8242
8283
msgctxt "Comment"
8243
8284
msgid "Samba status monitor"
8244
8285
msgstr "Samba-Statusmonitor"
8248
8289
msgid "USB Devices"
8249
8290
msgstr "USB-Geräte"
8250
8291
 
8251
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
 
8292
#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:103
8252
8293
msgctxt "Comment"
8253
8294
msgid "USB devices attached to this computer"
8254
8295
msgstr "Angeschlossene USB-Geräte"
8258
8299
msgid "IEEE 1394 Devices"
8259
8300
msgstr "IEEE-1394-Geräte"
8260
8301
 
8261
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
 
8302
#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:102
8262
8303
msgctxt "Comment"
8263
8304
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
8264
8305
msgstr "Angeschlossene IEEE-1394-Geräte"
8268
8309
msgid "Klipper"
8269
8310
msgstr "Klipper"
8270
8311
 
8271
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:88
 
8312
#: workspace/klipper/klipper.desktop:89
8272
8313
msgctxt "GenericName"
8273
8314
msgid "Clipboard Tool"
8274
8315
msgstr "Verwaltung der Zwischenablage"
8275
8316
 
8276
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:185
 
8317
#: workspace/klipper/klipper.desktop:187
8277
8318
msgctxt "Comment"
8278
8319
msgid "A cut & paste history utility"
8279
8320
msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage"
8283
8324
msgid "Jpeg-Image"
8284
8325
msgstr "JPEG-Image"
8285
8326
 
8286
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
 
8327
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:108
8287
8328
msgctxt "Description"
8288
8329
msgid "Launch &Gwenview"
8289
8330
msgstr "&Gwenview starten"
8290
8331
 
8291
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
 
8332
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:189
8292
8333
msgctxt "Description"
8293
8334
msgid "Web-URL"
8294
8335
msgstr "Web-URL"
8295
8336
 
8296
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
8297
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
 
8337
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:282
 
8338
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1934
8298
8339
msgctxt "Description"
8299
8340
msgid "Open with &default Browser"
8300
8341
msgstr "Mit &Standardbrowser öffnen"
8301
8342
 
8302
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
8303
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
 
8343
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:364
 
8344
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2016
8304
8345
msgctxt "Description"
8305
8346
msgid "Open with &Konqueror"
8306
8347
msgstr "Mit &Konqueror öffnen"
8307
8348
 
8308
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
8309
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
 
8349
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:457
 
8350
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2108
8310
8351
msgctxt "Description"
8311
8352
msgid "Open with &Mozilla"
8312
8353
msgstr "Mit &Mozilla öffnen"
8313
8354
 
8314
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
8315
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
8316
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
8317
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
 
8355
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:549
 
8356
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1378
 
8357
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1656
 
8358
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2200
8318
8359
msgctxt "Description"
8319
8360
msgid "Send &URL"
8320
8361
msgstr "&URL senden"
8321
8362
 
8322
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
 
8363
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:643
8323
8364
msgctxt "Description"
8324
8365
msgid "Open with &Firefox"
8325
8366
msgstr "Mit &Firefox öffnen"
8326
8367
 
8327
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
 
8368
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:732
8328
8369
msgctxt "Description"
8329
8370
msgid "Send &Page"
8330
8371
msgstr "&Seite senden"
8331
8372
 
8332
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
 
8373
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:824
8333
8374
msgctxt "Description"
8334
8375
msgid "Mail-URL"
8335
8376
msgstr "Mail-Adresse (URL)"
8336
8377
 
8337
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
 
8378
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:917
8338
8379
msgctxt "Description"
8339
8380
msgid "Launch &Kmail"
8340
8381
msgstr "&KMail starten"
8341
8382
 
8342
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
 
8383
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1009
8343
8384
msgctxt "Description"
8344
8385
msgid "Launch &mutt"
8345
8386
msgstr "&Mutt starten"
8346
8387
 
8347
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
 
8388
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1100
8348
8389
msgctxt "Description"
8349
8390
msgid "Text File"
8350
8391
msgstr "Textdatei"
8351
8392
 
8352
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
 
8393
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1194
8353
8394
msgctxt "Description"
8354
8395
msgid "Launch K&Write"
8355
8396
msgstr "K&Write starten"
8356
8397
 
8357
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
 
8398
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1285
8358
8399
msgctxt "Description"
8359
8400
msgid "Local file URL"
8360
8401
msgstr "Adresse einer lokalen Datei (URL)"
8361
8402
 
8362
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
8363
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
8364
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
 
8403
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1471
 
8404
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1749
 
8405
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2293
8365
8406
msgctxt "Description"
8366
8407
msgid "Send &File"
8367
8408
msgstr "&Datei senden"
8368
8409
 
8369
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
 
8410
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1563
8370
8411
msgctxt "Description"
8371
8412
msgid "Gopher URL"
8372
8413
msgstr "Gopher-Adresse (URL)"
8373
8414
 
8374
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
 
8415
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1841
8375
8416
msgctxt "Description"
8376
8417
msgid "ftp URL"
8377
8418
msgstr "FTP-Adresse (URL)"
8391
8432
msgid "Screen Saver"
8392
8433
msgstr "Bildschirmschoner"
8393
8434
 
8394
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
 
8435
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:65
8395
8436
msgctxt "Name"
8396
8437
msgid "Screen saver started"
8397
8438
msgstr "Der Bildschirmschoner wurde gestartet."
8398
8439
 
8399
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
 
8440
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:130
8400
8441
msgctxt "Comment"
8401
8442
msgid "The screen saver has been started"
8402
8443
msgstr "Der Bildschirmschoner wurde gestartet."
8403
8444
 
8404
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
 
8445
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:196
8405
8446
msgctxt "Name"
8406
8447
msgid "Screen locked"
8407
8448
msgstr "Bildschirm gesperrt"
8408
8449
 
8409
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
 
8450
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:262
8410
8451
msgctxt "Comment"
8411
8452
msgid "The screen has been locked"
8412
8453
msgstr "Der Bildschirm wurde gesperrt."
8413
8454
 
8414
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
 
8455
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:330
8415
8456
msgctxt "Name"
8416
8457
msgid "Screen saver exited"
8417
8458
msgstr "Der Bildschirmschoner wurde beendet."
8418
8459
 
8419
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
 
8460
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
8420
8461
msgctxt "Comment"
8421
8462
msgid "The screen saver has finished"
8422
8463
msgstr "Der Bildschirmschoner wurde beendet."
8423
8464
 
8424
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
 
8465
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:460
8425
8466
msgctxt "Name"
8426
8467
msgid "Screen unlocked"
8427
8468
msgstr "Bildschirm freigegeben"
8428
8469
 
8429
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
 
8470
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:526
8430
8471
msgctxt "Comment"
8431
8472
msgid "The screen has been unlocked"
8432
8473
msgstr "Der Bildschirm wurde freigegeben."
8433
8474
 
8434
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
 
8475
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:592
8435
8476
msgctxt "Name"
8436
8477
msgid "Screen unlock failed"
8437
8478
msgstr "Entsperren des Bildschirms fehlgeschlagen"
8438
8479
 
8439
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
 
8480
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:657
8440
8481
msgctxt "Comment"
8441
8482
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
8442
8483
msgstr "Das Entsperren des Bildschirms ist fehlgeschlagen."
8446
8487
msgid "Blank Screen"
8447
8488
msgstr "Leerer Bildschirm"
8448
8489
 
8449
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
8450
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
 
8490
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:98
 
8491
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:99
8451
8492
msgctxt "Name"
8452
8493
msgid "Setup..."
8453
8494
msgstr "Einrichtung ..."
8454
8495
 
8455
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
8456
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
 
8496
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:190
 
8497
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:191
8457
8498
msgctxt "Name"
8458
8499
msgid "Display in Specified Window"
8459
8500
msgstr "In angegebenem Fenster anzeigen"
8460
8501
 
8461
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
8462
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
 
8502
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:280
 
8503
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:281
8463
8504
msgctxt "Name"
8464
8505
msgid "Display in Root Window"
8465
8506
msgstr "Im Basisfenster (Root Window) anzeigen"
8479
8520
msgid "Session Management"
8480
8521
msgstr "Sitzungsverwaltung"
8481
8522
 
8482
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
 
8523
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:72
8483
8524
msgctxt "Comment"
8484
8525
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8485
8526
msgstr "Einstellungen für Sitzungsverwaltung und Abmeldung vornehmen"
8489
8530
msgid "Splash Screen"
8490
8531
msgstr "Startbildschirm"
8491
8532
 
8492
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
 
8533
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:100
8493
8534
msgctxt "Comment"
8494
8535
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8495
8536
msgstr "Verwaltung für Startbildschirmdesigns"
8499
8540
msgid "HighContrast"
8500
8541
msgstr "Hoher Kontrast"
8501
8542
 
8502
 
#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
 
8543
#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:83
8503
8544
msgctxt "Comment"
8504
8545
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
8505
8546
msgstr "Ein Design für Farbschemata mit hohem Kontrast"
8506
8547
 
8507
 
#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
8508
 
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
 
8548
#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:87
 
8549
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:88
8509
8550
msgctxt "Comment"
8510
8551
msgid "Styling of the next generation desktop"
8511
8552
msgstr "Das KDE-Design der nächsten Generation"
8515
8556
msgid "B3/KDE"
8516
8557
msgstr "B3/KDE"
8517
8558
 
8518
 
#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83
 
8559
#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:85
8519
8560
msgctxt "Comment"
8520
8561
msgid "B3/Modification of B2"
8521
8562
msgstr "B3-Variation von B2"
8525
8566
msgid "BeOS"
8526
8567
msgstr "BeOS"
8527
8568
 
8528
 
#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90
 
8569
#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:91
8529
8570
msgctxt "Comment"
8530
8571
msgid "Unthemed BeOS-like style"
8531
8572
msgstr "BeOS-ähnliches Design"
8535
8576
msgid "KDE Classic"
8536
8577
msgstr "KDE Klassik"
8537
8578
 
8538
 
#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81
 
8579
#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:82
8539
8580
msgctxt "Comment"
8540
8581
msgid "Classic KDE style"
8541
8582
msgstr "Das klassische KDE-Design"
8545
8586
msgid "HighColor Classic"
8546
8587
msgstr "HighColor klassisch"
8547
8588
 
8548
 
#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79
 
8589
#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:80
8549
8590
msgctxt "Comment"
8550
8591
msgid "Highcolor version of the classic style"
8551
8592
msgstr "HighColor-Version (65.536 Farben) des klassischen Designs"
8552
8593
 
8553
8594
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2
8554
 
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
8555
8595
msgctxt "Name"
8556
8596
msgid "Keramik"
8557
8597
msgstr "Keramik"
8558
8598
 
8559
 
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92
 
8599
#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:93
8560
8600
msgctxt "Comment"
8561
8601
msgid "A style using alphablending"
8562
8602
msgstr "Ein Design mit Alphablending"
8566
8606
msgid "Light Style, 2nd revision"
8567
8607
msgstr "Light, 2. Revision"
8568
8608
 
8569
 
#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78
 
8609
#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:79
8570
8610
msgctxt "Comment"
8571
8611
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
8572
8612
msgstr "Zweite Revision des einfachen und eleganten „Light“-Designs"
8576
8616
msgid "Light Style, 3rd revision"
8577
8617
msgstr "Light, 3. Revision"
8578
8618
 
8579
 
#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78
 
8619
#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:79
8580
8620
msgctxt "Comment"
8581
8621
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
8582
8622
msgstr "Dritte Revision des einfachen und eleganten „Light“-Designs"
8586
8626
msgid "MegaGradient highcolor style"
8587
8627
msgstr "MegaGradient (65.536 Farben)"
8588
8628
 
8589
 
#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90
 
8629
#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:91
8590
8630
msgctxt "Comment"
8591
8631
msgid "Built-in unthemed CDE style"
8592
8632
msgstr "Eingebautes CDE-Design"
8596
8636
msgid "Cleanlooks"
8597
8637
msgstr "Cleanlooks"
8598
8638
 
8599
 
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
 
8639
#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
8600
8640
msgctxt "Comment"
8601
8641
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
8602
8642
msgstr "Eingebauter Stil ähnlich zu Clearlooks von GNOME"
8606
8646
msgid "GTK+ Style"
8607
8647
msgstr "GTK+-Stil"
8608
8648
 
8609
 
#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
 
8649
#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:66
8610
8650
msgctxt "Comment"
8611
8651
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
8612
8652
msgstr "Stil, der das GTK+-Designmodul verwendet"
8616
8656
msgid "Mac OS X"
8617
8657
msgstr "Mac OS X"
8618
8658
 
8619
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
 
8659
#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:69
8620
8660
msgctxt "Comment"
8621
8661
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
8622
8662
msgstr "Stil, der das Apple-Erscheinungsbild nachahmt"
8626
8666
msgid "Motif Plus"
8627
8667
msgstr "Motif Plus"
8628
8668
 
8629
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
 
8669
#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:82
8630
8670
msgctxt "Comment"
8631
8671
msgid "Built-in enhanced Motif style"
8632
8672
msgstr "Eingebautes erweitertes Motif-Design"
8636
8676
msgid "Motif"
8637
8677
msgstr "Motif"
8638
8678
 
8639
 
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
 
8679
#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:85
8640
8680
msgctxt "Comment"
8641
8681
msgid "Built-in unthemed Motif style"
8642
8682
msgstr "Eingebautes Motif-Design"
8646
8686
msgid "Plastique"
8647
8687
msgstr "Plastique"
8648
8688
 
8649
 
#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
 
8689
#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:66
8650
8690
msgctxt "Comment"
8651
8691
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
8652
8692
msgstr "Eingebauter Stil ähnlich zu Plastik aus KDE 3"
8653
8693
 
8654
 
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
 
8694
#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:83
8655
8695
msgctxt "Comment"
8656
8696
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
8657
8697
msgstr "Eingebautes Platinum-Design"
8661
8701
msgid "SGI"
8662
8702
msgstr "SGI"
8663
8703
 
8664
 
#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
 
8704
#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:85
8665
8705
msgctxt "Comment"
8666
8706
msgid "Built-in SGI style"
8667
8707
msgstr "Eingebautes SGI-Design"
8671
8711
msgid "MS Windows 9x"
8672
8712
msgstr "MS Windows 9x"
8673
8713
 
8674
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
 
8714
#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:86
8675
8715
msgctxt "Comment"
8676
8716
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
8677
8717
msgstr "Eingebautes Design im Stil von Windows 9x"
8681
8721
msgid "MS Windows Vista"
8682
8722
msgstr "MS Windows Vista"
8683
8723
 
8684
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
 
8724
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:67
8685
8725
msgctxt "Comment"
8686
8726
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
8687
8727
msgstr "Stil, der das Erscheinungsbild von Windows Vista nachahmt"
8691
8731
msgid "MS Windows XP"
8692
8732
msgstr "MS Windows XP"
8693
8733
 
8694
 
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
 
8734
#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:67
8695
8735
msgctxt "Comment"
8696
8736
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
8697
8737
msgstr "Stil, der das Erscheinungsbild von Windows XP nachahmt"
8701
8741
msgid "Web style"
8702
8742
msgstr "Web-Design"
8703
8743
 
8704
 
#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82
 
8744
#: workspace/kstyles/web/web.themerc:83
8705
8745
msgctxt "Comment"
8706
8746
msgid "Web widget style"
8707
8747
msgstr "Design angelehnt an Web-Bedienelemente"
8711
8751
msgid "System Monitor"
8712
8752
msgstr "Systemmonitor"
8713
8753
 
8714
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
 
8754
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:64
8715
8755
msgctxt "Name"
8716
8756
msgid "Pattern Matched"
8717
8757
msgstr "Muster gefunden"
8718
8758
 
8719
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
 
8759
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:141
8720
8760
msgctxt "Comment"
8721
8761
msgid "Search pattern matched"
8722
8762
msgstr "Suchmuster gefunden"
8723
8763
 
8724
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
 
8764
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
8725
8765
msgctxt "Name"
8726
8766
msgid "Sensor Alarm"
8727
8767
msgstr "Sensor-Alarm"
8728
8768
 
8729
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
 
8769
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:299
8730
8770
msgctxt "Comment"
8731
8771
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8732
8772
msgstr "Sensor hat kritische Schwelle überschritten"
8738
8778
msgid "System Monitor"
8739
8779
msgstr "Systemmonitor"
8740
8780
 
8741
 
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
 
8781
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:84
8742
8782
msgctxt "GenericName"
8743
8783
msgid "System Monitor"
8744
8784
msgstr "Systemmonitor"
8748
8788
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
8749
8789
msgstr "Aurorae"
8750
8790
 
8751
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
8752
 
msgctxt "Name"
8753
 
msgid "Example"
8754
 
msgstr "Beispiel"
8755
 
 
8756
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
8757
 
msgctxt "Comment"
8758
 
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
8759
 
msgstr "Ein Beispieldesign, das auf dem Air-Design basiert."
8760
 
 
8761
8791
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8762
8792
msgctxt "Name"
8763
8793
msgid "B II"
8764
8794
msgstr "B II"
8765
8795
 
8766
 
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
8767
 
msgctxt "Name"
8768
 
msgid "KDE 2"
8769
 
msgstr "KDE 2"
8770
 
 
8771
 
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
8772
 
msgctxt "Name"
8773
 
msgid "KWM Theme"
8774
 
msgstr "KWM-Design"
8775
 
 
8776
8796
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
8777
8797
msgctxt "Name"
8778
8798
msgid "Laptop"
8779
8799
msgstr "Laptop"
8780
8800
 
8781
 
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
8782
 
msgctxt "Name"
8783
 
msgid "Modern System"
8784
 
msgstr "Modern System"
8785
 
 
8786
8801
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8787
8802
msgctxt "Name"
8788
8803
msgid "Plastik"
8789
8804
msgstr "Plastik"
8790
8805
 
8791
 
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
8792
 
msgctxt "Name"
8793
 
msgid "Quartz"
8794
 
msgstr "Quartz"
8795
 
 
8796
 
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
8797
 
msgctxt "Name"
8798
 
msgid "Redmond"
8799
 
msgstr "Redmond"
8800
 
 
8801
8806
#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
8802
8807
msgctxt "Name"
8803
8808
msgid "Tabstrip"
8804
8809
msgstr "Tabstrip"
8805
8810
 
8806
 
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
8807
 
msgctxt "Name"
8808
 
msgid "KWin test"
8809
 
msgstr "KWin-Test"
8810
 
 
8811
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8812
 
msgctxt "Name"
8813
 
msgid "Web"
8814
 
msgstr "Web"
8815
 
 
8816
8811
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8817
8812
msgctxt "Description"
8818
8813
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8824
8819
msgid "Blur"
8825
8820
msgstr "Verwischen"
8826
8821
 
8827
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82
 
8822
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:83
8828
8823
msgctxt "Comment"
8829
8824
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8830
8825
msgstr "Verwischt den Hintergrund halbtransparenter Fenster."
8835
8830
msgid "Box Switch"
8836
8831
msgstr "Kasten mit Minibildern"
8837
8832
 
8838
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
 
8833
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:77
8839
8834
msgctxt "Comment"
8840
8835
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8841
8836
msgstr ""
8847
8842
msgid "Cover Switch"
8848
8843
msgstr "3D-Fenstergalerie"
8849
8844
 
8850
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
 
8845
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
8851
8846
msgctxt "Comment"
8852
8847
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8853
8848
msgstr "3D-Fenstergalerie – Fenster laufen von links nach rechts durch."
8858
8853
msgid "Desktop Cube"
8859
8854
msgstr "Arbeitsflächen-Würfel"
8860
8855
 
8861
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76
 
8856
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:77
8862
8857
msgctxt "Comment"
8863
8858
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8864
8859
msgstr "Zeigt jede virtuelle Arbeitsfläche auf einer Würfelseite an."
8869
8864
msgid "Desktop Cube Animation"
8870
8865
msgstr "Animation Arbeitsflächen-Würfel"
8871
8866
 
8872
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
 
8867
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
8873
8868
msgctxt "Comment"
8874
8869
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8875
8870
msgstr "Wechsel der Arbeitsfläche mit einem Würfel animieren."
8876
8871
 
 
8872
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
 
8873
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
 
8874
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
8875
msgctxt "Name"
 
8876
msgid "Dashboard"
 
8877
msgstr "Dashboard"
 
8878
 
 
8879
#: workspace/kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
 
8880
msgctxt "Comment"
 
8881
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
 
8882
msgstr ""
 
8883
"Die Arbeitsfläche grau färben, wenn das Plasma-Dashboard angezeigt wird."
 
8884
 
8877
8885
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
8878
8886
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8879
8887
msgctxt "Name"
8880
8888
msgid "Desktop Grid"
8881
8889
msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter (Raster)"
8882
8890
 
8883
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
 
8891
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:80
8884
8892
msgctxt "Comment"
8885
8893
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8886
8894
msgstr ""
8892
8900
msgid "Dialog Parent"
8893
8901
msgstr "Eltern-Fenster abdunkeln"
8894
8902
 
8895
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
 
8903
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:77
8896
8904
msgctxt "Comment"
8897
8905
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8898
8906
msgstr "Dunkelt das Eltern-Fenster des aktiven Dialogs ab."
8903
8911
msgid "Dim Inactive"
8904
8912
msgstr "Inaktive abdunkeln"
8905
8913
 
8906
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
 
8914
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:76
8907
8915
msgctxt "Comment"
8908
8916
msgid "Darken inactive windows"
8909
8917
msgstr "Dunkelt inaktive Fenster ab."
8913
8921
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8914
8922
msgstr "Bildschirm für Systemverwaltungsmodus abdunkeln"
8915
8923
 
8916
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
 
8924
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:71
8917
8925
msgctxt "Comment"
8918
8926
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8919
8927
msgstr ""
8925
8933
msgid "Explosion"
8926
8934
msgstr "Explosion"
8927
8935
 
8928
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
 
8936
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:82
8929
8937
msgctxt "Comment"
8930
8938
msgid "Make windows explode when they are closed"
8931
8939
msgstr "Lässt Fenster beim Schließen explodieren."
8935
8943
msgid "Fade Desktop"
8936
8944
msgstr "Arbeitsfläche aus-/einblenden"
8937
8945
 
8938
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
 
8946
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:65
8939
8947
msgctxt "Comment"
8940
8948
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
8941
8949
msgstr ""
8947
8955
msgid "Fade"
8948
8956
msgstr "Verblassen"
8949
8957
 
8950
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80
 
8958
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:81
8951
8959
msgctxt "Comment"
8952
8960
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8953
8961
msgstr "Blendet Fenster beim Öffnen/Schließen langsam ein bzw. aus."
8957
8965
msgid "Fall Apart"
8958
8966
msgstr "Auseinanderfallen"
8959
8967
 
8960
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
 
8968
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:76
8961
8969
msgctxt "Comment"
8962
8970
msgid "Closed windows fall into pieces"
8963
8971
msgstr "Lässt geschlossene Fenster auseinanderfallen."
8968
8976
msgid "Flip Switch"
8969
8977
msgstr "3D-Fensterstapel"
8970
8978
 
8971
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
 
8979
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:69
8972
8980
msgctxt "Comment"
8973
8981
msgid ""
8974
8982
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8980
8988
msgid "Glide"
8981
8989
msgstr "Gleiten"
8982
8990
 
8983
 
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:51
 
8991
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:56
8984
8992
msgctxt "Comment"
8985
8993
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
8986
8994
msgstr "Lässt Fenster beim Öffnen/Schließen gleiten."
8990
8998
msgid "Highlight Window"
8991
8999
msgstr "Fenster hervorheben"
8992
9000
 
8993
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
 
9001
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:69
8994
9002
msgctxt "Comment"
8995
9003
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
8996
9004
msgstr ""
9003
9011
msgid "Invert"
9004
9012
msgstr "Invertieren"
9005
9013
 
9006
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81
 
9014
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:82
9007
9015
msgctxt "Comment"
9008
9016
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9009
9017
msgstr "Invertiert die Farben der Arbeitsfläche und Fenster."
9013
9021
msgid "KWin Effect"
9014
9022
msgstr "KWin-Effekt"
9015
9023
 
9016
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85
 
9024
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:86
9017
9025
msgctxt "Comment"
9018
9026
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9019
9027
msgstr "Blendet die Arbeitsfläche bei nach der Anmeldung langsam ein."
9020
9028
 
9021
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85
 
9029
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:86
9022
9030
msgctxt "Comment"
9023
9031
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9024
9032
msgstr ""
9030
9038
msgid "Looking Glass"
9031
9039
msgstr "Bildschirmlupe"
9032
9040
 
9033
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
 
9041
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:76
9034
9042
msgctxt "Comment"
9035
9043
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9036
9044
msgstr "Eine Lupe, die wie eine Fischaugen-Linse funktioniert."
9041
9049
msgid "Magic Lamp"
9042
9050
msgstr "Wunderlampe"
9043
9051
 
9044
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
 
9052
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:72
9045
9053
msgctxt "Comment"
9046
9054
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9047
9055
msgstr "Simuliert zum Minimieren von Fenstern den Effekt einer Wunderlampe."
9052
9060
msgid "Magnifier"
9053
9061
msgstr "Lupe"
9054
9062
 
9055
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
 
9063
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:85
9056
9064
msgctxt "Comment"
9057
9065
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9058
9066
msgstr "Vergrößert den Arbeitsflächenbereich unter der Maus."
9062
9070
msgid "Minimize Animation"
9063
9071
msgstr "Minimieren-Animation"
9064
9072
 
9065
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
 
9073
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:80
9066
9074
msgctxt "Comment"
9067
9075
msgid "Animate the minimizing of windows"
9068
9076
msgstr "Animiert den Minimieren-Vorgang von Fenstern."
9073
9081
msgid "Mouse Mark"
9074
9082
msgstr "Mausspur"
9075
9083
 
9076
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
 
9084
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:80
9077
9085
msgctxt "Comment"
9078
9086
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9079
9087
msgstr "Lässt Sie mit der Maus Linien auf die Arbeitsfläche zeichnen."
9084
9092
msgid "Present Windows"
9085
9093
msgstr "Fenster zeigen"
9086
9094
 
9087
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
 
9095
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:80
9088
9096
msgctxt "Comment"
9089
9097
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9090
9098
msgstr ""
9091
9099
"Verkleinert Fenster auf der Arbeitsfläche, sodass sie alle nebeneinander "
9092
9100
"sichtbar sind."
9093
9101
 
 
9102
#: workspace/kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
9094
9103
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
9095
9104
msgctxt "Name"
9096
9105
msgid "Resize Window"
9097
9106
msgstr "Fenstergröße ändern"
9098
9107
 
9099
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
 
9108
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:69
9100
9109
msgctxt "Comment"
9101
 
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
9102
 
msgstr "Effekt zum Umranden der Fenstergeometrie bei Größenänderungen."
 
9110
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
 
9111
msgstr ""
9103
9112
 
9104
9113
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9105
9114
msgctxt "Name"
9106
9115
msgid "Scale In"
9107
9116
msgstr "Hineinzoomen"
9108
9117
 
9109
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
 
9118
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:78
9110
9119
msgctxt "Comment"
9111
9120
msgid "Animate the appearing of windows"
9112
9121
msgstr "Animiert das Erscheinen von Fenstern."
9113
9122
 
 
9123
#: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
 
9124
msgctxt "Name"
 
9125
msgid "Screenshot"
 
9126
msgstr "Bildschirmfoto"
 
9127
 
 
9128
#: workspace/kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:55
 
9129
msgctxt "Comment"
 
9130
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
 
9131
msgstr ""
 
9132
"Speichert ein Bildschirmfoto des aktiven Fensters im Persönlichen Ordner"
 
9133
 
9114
9134
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
9115
9135
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9116
9136
msgctxt "Name"
9117
9137
msgid "Shadow"
9118
9138
msgstr "Schatten"
9119
9139
 
9120
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85
 
9140
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:86
9121
9141
msgctxt "Comment"
9122
9142
msgid "Draw shadows under windows"
9123
9143
msgstr "Lässt Fenster einen Schatten werfen."
9128
9148
msgid "Sharpen"
9129
9149
msgstr "Schärfen"
9130
9150
 
9131
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77
 
9151
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:78
9132
9152
msgctxt "Comment"
9133
9153
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9134
9154
msgstr "Lässt Ihre Arbeitsfläche schärfer erscheinen."
9138
9158
msgid "Sheet"
9139
9159
msgstr "Schweben"
9140
9160
 
9141
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
 
9161
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:68
9142
9162
msgctxt "Comment"
9143
9163
msgid ""
9144
9164
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9150
9170
msgid "Show FPS"
9151
9171
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
9152
9172
 
9153
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
 
9173
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:81
9154
9174
msgctxt "Comment"
9155
9175
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9156
9176
msgstr "Zeigt die Leistung von KWin in Bildern pro Sekunde an."
9160
9180
msgid "Show Paint"
9161
9181
msgstr "Zeichnungsbereiche hervorheben"
9162
9182
 
9163
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
 
9183
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:77
9164
9184
msgctxt "Comment"
9165
9185
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9166
9186
msgstr ""
9172
9192
msgid "Slide Back"
9173
9193
msgstr "Nach hinten rutschen"
9174
9194
 
9175
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
 
9195
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:67
9176
9196
msgctxt "Comment"
9177
9197
msgid "Slide back windows losing focus"
9178
9198
msgstr "Lässt Fenster nach hinten rutschen, wenn sie den Fokus verlieren."
9182
9202
msgid "Slide"
9183
9203
msgstr "Gleiten"
9184
9204
 
9185
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69
 
9205
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:70
9186
9206
msgctxt "Comment"
9187
9207
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9188
9208
msgstr "Lässt Fenster beim Arbeitsflächenwechsel über den Bildschirm gleiten."
9192
9212
msgid "Sliding popups"
9193
9213
msgstr "Hereingleitende Aufklappfenster"
9194
9214
 
9195
 
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
 
9215
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:60
9196
9216
msgctxt "Comment"
9197
9217
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
9198
9218
msgstr "Effekt zum Hereingleiten von Plasma-Aufklappfenstern."
9202
9222
msgid "Snap Helper"
9203
9223
msgstr "Einrasthilfe"
9204
9224
 
9205
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
 
9225
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:67
9206
9226
msgctxt "Comment"
9207
9227
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9208
9228
msgstr ""
9215
9235
msgid "Snow"
9216
9236
msgstr "Schnee"
9217
9237
 
9218
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80
 
9238
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:81
9219
9239
msgctxt "Comment"
9220
9240
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9221
9241
msgstr "Lässt Schnee auf Ihre Arbeitsfläche fallen."
9222
9242
 
 
9243
#: workspace/kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
 
9244
msgctxt "Name"
 
9245
msgid "Startup Feedback"
 
9246
msgstr "Programmstartanzeige"
 
9247
 
 
9248
#: workspace/kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:46
 
9249
msgctxt "Comment"
 
9250
msgid "Helper effect for startup feedback"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
9223
9253
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9224
9254
msgctxt "Name"
9225
9255
msgid "Taskbar Thumbnails"
9226
9256
msgstr "Vorschaubild in der Fensterleiste"
9227
9257
 
9228
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
 
9258
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
9229
9259
msgctxt "Comment"
9230
9260
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9231
9261
msgstr ""
9272
9302
msgid "Cube Gears"
9273
9303
msgstr "Zahnräder im Würfel"
9274
9304
 
9275
 
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:60
 
9305
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:62
9276
9306
msgctxt "Comment"
9277
9307
msgid "Display gears inside the cube"
9278
9308
msgstr "Zeigt Zahnräder in einem Würfel an."
9282
9312
msgid "Howto"
9283
9313
msgstr "Howto"
9284
9314
 
 
9315
#: workspace/kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
 
9316
msgctxt "Comment"
 
9317
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
 
9318
msgstr "Demonstrationseffekt zur Benutzung von EffectFrames"
 
9319
 
9285
9320
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
9286
9321
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
9287
9322
msgctxt "Name"
9288
9323
msgid "Slide Tabs"
9289
9324
msgstr "Unterfenster gleiten"
9290
9325
 
9291
 
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
 
9326
#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
9292
9327
msgctxt "Comment"
9293
9328
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
9294
9329
msgstr "Unterfenster gleiten beim Wechseln oder Gruppieren."
9299
9334
msgid "Swivel Tabs"
9300
9335
msgstr "Unterfenster drehen"
9301
9336
 
9302
 
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
 
9337
#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
9303
9338
msgctxt "Comment"
9304
9339
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
9305
9340
msgstr "Lässt Unterfenster beim Wechsel drehen"
9325
9360
msgid "Video Record"
9326
9361
msgstr "Video-Aufnahme"
9327
9362
 
9328
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
 
9363
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:82
9329
9364
msgctxt "Comment"
9330
9365
msgid "Record a video of your desktop"
9331
9366
msgstr "Zeichnet Videos von der Arbeitsfläche auf."
9336
9371
msgid "Thumbnail Aside"
9337
9372
msgstr "Seitliche Vorschaubilder"
9338
9373
 
9339
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
 
9374
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:78
9340
9375
msgctxt "Comment"
9341
9376
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9342
9377
msgstr "Zeigt Vorschaubilder von Fenstern an einem Bildschirmrand an."
9347
9382
msgid "Track Mouse"
9348
9383
msgstr "Maus-Position finden"
9349
9384
 
9350
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
 
9385
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
9351
9386
msgctxt "Comment"
9352
9387
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9353
9388
msgstr "Hebt bei Bedarf die Position des Mauszeigers hervor."
9358
9393
msgid "Translucency"
9359
9394
msgstr "Transparenz"
9360
9395
 
9361
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
 
9396
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:83
9362
9397
msgctxt "Comment"
9363
9398
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9364
9399
msgstr "Lässt Fenster unter festgelegten Bedingungen durchscheinen."
9365
9400
 
 
9401
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
 
9402
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
 
9403
msgctxt "Name"
 
9404
msgid "WindowGeometry"
 
9405
msgstr "Fenstergeometrie"
 
9406
 
 
9407
#: workspace/kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:42
 
9408
msgctxt "Comment"
 
9409
msgid "Display window geometries on move/resize"
 
9410
msgstr "Fenstergeometrie bei Verschieben/Größenänderung anzeigen"
 
9411
 
9366
9412
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9367
9413
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9368
9414
msgctxt "Name"
9369
9415
msgid "Wobbly Windows"
9370
9416
msgstr "Wabernde Fenster"
9371
9417
 
9372
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
 
9418
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:73
9373
9419
msgctxt "Comment"
9374
9420
msgid "Deform windows while they are moving"
9375
9421
msgstr "Lässt Fenster beim Verschieben wackeln."
9380
9426
msgid "Zoom"
9381
9427
msgstr "Arbeitsflächen-Vergrößerung"
9382
9428
 
9383
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
 
9429
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:87
9384
9430
msgctxt "Comment"
9385
9431
msgid "Magnify the entire desktop"
9386
9432
msgstr "Vergrößert die gesamte Arbeitsfläche."
9390
9436
msgid "Desktop Effects"
9391
9437
msgstr "Arbeitsflächen-Effekte"
9392
9438
 
9393
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
 
9439
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:97
9394
9440
msgctxt "Comment"
9395
9441
msgid "Configure desktop effects"
9396
9442
msgstr "Arbeitsflächen-Effekte einrichten"
9400
9446
msgid "Window Decorations"
9401
9447
msgstr "Fensterdekoration"
9402
9448
 
9403
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
 
9449
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:69
9404
9450
msgctxt "Comment"
9405
9451
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9406
9452
msgstr "Das Erscheinungsbild von Fenstertiteln festlegen"
9410
9456
msgid "Virtual Desktops"
9411
9457
msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
9412
9458
 
9413
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
 
9459
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:73
9414
9460
msgctxt "Comment"
9415
9461
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9416
9462
msgstr "Hier können Sie die Zahl der virtuellen Arbeitsflächen festlegen"
9420
9466
msgid "Actions"
9421
9467
msgstr "Aktionen"
9422
9468
 
9423
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
 
9469
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:101
9424
9470
msgctxt "Comment"
9425
9471
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9426
9472
msgstr "Einstellungen für Tastatur und Maus festlegen"
9430
9476
msgid "Advanced"
9431
9477
msgstr "Erweitert"
9432
9478
 
9433
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
 
9479
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:100
9434
9480
msgctxt "Comment"
9435
9481
msgid "Configure advanced window management features"
9436
9482
msgstr "Erweiterte Fensterverwaltung einrichten"
9440
9486
msgid "Focus"
9441
9487
msgstr "Aktivierung"
9442
9488
 
9443
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
 
9489
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:98
9444
9490
msgctxt "Comment"
9445
9491
msgid "Configure the window focus policy"
9446
9492
msgstr "Fensteraktivierung einrichten"
9450
9496
msgid "Moving"
9451
9497
msgstr "Verschieben"
9452
9498
 
9453
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
 
9499
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:99
9454
9500
msgctxt "Comment"
9455
9501
msgid "Configure the way that windows are moved"
9456
9502
msgstr "Festlegen, wie Fenster verschoben werden"
9461
9507
msgid "Window Behavior"
9462
9508
msgstr "Fensterverhalten"
9463
9509
 
9464
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
 
9510
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
9465
9511
msgctxt "Comment"
9466
9512
msgid "Configure the window behavior"
9467
9513
msgstr "Fensterverhalten festlegen"
9471
9517
msgid "Window Rules"
9472
9518
msgstr "Fensterregeln"
9473
9519
 
9474
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
 
9520
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:71
9475
9521
msgctxt "Comment"
9476
9522
msgid "Configure settings specifically for a window"
9477
9523
msgstr "Einstellungen für einzelne Fenster vornehmen"
9481
9527
msgid "Screen Edges"
9482
9528
msgstr "Bildschirmränder"
9483
9529
 
9484
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
 
9530
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:80
9485
9531
msgctxt "Comment"
9486
9532
msgid "Configure active screen edges"
9487
9533
msgstr "Aktive Bildschirmränder einrichten"
9491
9537
msgid "Task Switcher"
9492
9538
msgstr "Anwendungsumschalter"
9493
9539
 
9494
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
 
9540
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:67
9495
9541
msgctxt "Comment"
9496
 
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
9542
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
9497
9543
msgstr "Verhalten zum Durchsehen von Fenstern festlegen"
9498
9544
 
9499
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9501
9547
msgid "KWin Window Manager"
9502
9548
msgstr "KWin-Fenstermanager"
9503
9549
 
9504
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
 
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9505
9551
msgctxt "Name"
9506
9552
msgid "Change to Desktop 1"
9507
9553
msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 wechseln"
9508
9554
 
9509
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
 
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9510
9556
msgctxt "Comment"
9511
9557
msgid "Virtual desktop one is selected"
9512
9558
msgstr "Arbeitsfläche 1 ist ausgewählt"
9513
9559
 
9514
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
 
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9515
9561
msgctxt "Name"
9516
9562
msgid "Change to Desktop 2"
9517
9563
msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 wechseln"
9518
9564
 
9519
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
 
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9520
9566
msgctxt "Comment"
9521
9567
msgid "Virtual desktop two is selected"
9522
9568
msgstr "Arbeitsfläche 2 ist ausgewählt"
9523
9569
 
9524
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
 
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9525
9571
msgctxt "Name"
9526
9572
msgid "Change to Desktop 3"
9527
9573
msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 wechseln"
9528
9574
 
9529
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
 
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9530
9576
msgctxt "Comment"
9531
9577
msgid "Virtual desktop three is selected"
9532
9578
msgstr "Arbeitsfläche 3 ist ausgewählt"
9533
9579
 
9534
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
 
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9535
9581
msgctxt "Name"
9536
9582
msgid "Change to Desktop 4"
9537
9583
msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 wechseln"
9538
9584
 
9539
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
 
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9540
9586
msgctxt "Comment"
9541
9587
msgid "Virtual desktop four is selected"
9542
9588
msgstr "Arbeitsfläche 4 ist ausgewählt"
9543
9589
 
9544
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9545
9591
msgctxt "Name"
9546
9592
msgid "Change to Desktop 5"
9547
9593
msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 wechseln"
9548
9594
 
9549
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
 
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9550
9596
msgctxt "Comment"
9551
9597
msgid "Virtual desktop five is selected"
9552
9598
msgstr "Arbeitsfläche 5 ist ausgewählt"
9553
9599
 
9554
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
 
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9555
9601
msgctxt "Name"
9556
9602
msgid "Change to Desktop 6"
9557
9603
msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 wechseln"
9558
9604
 
9559
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
 
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9560
9606
msgctxt "Comment"
9561
9607
msgid "Virtual desktop six is selected"
9562
9608
msgstr "Arbeitsfläche 6 ist ausgewählt"
9563
9609
 
9564
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
 
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9565
9611
msgctxt "Name"
9566
9612
msgid "Change to Desktop 7"
9567
9613
msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 wechseln"
9568
9614
 
9569
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
 
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9570
9616
msgctxt "Comment"
9571
9617
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9572
9618
msgstr "Arbeitsfläche 7 ist ausgewählt"
9573
9619
 
9574
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
 
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9575
9621
msgctxt "Name"
9576
9622
msgid "Change to Desktop 8"
9577
9623
msgstr "Auf Arbeitsfläche 8 wechseln"
9578
9624
 
9579
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
 
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9580
9626
msgctxt "Comment"
9581
9627
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9582
9628
msgstr "Arbeitsfläche 8 ist ausgewählt"
9583
9629
 
9584
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
 
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9585
9631
msgctxt "Name"
9586
9632
msgid "Change to Desktop 9"
9587
9633
msgstr "Auf Arbeitsfläche 9 wechseln"
9588
9634
 
9589
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
 
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9590
9636
msgctxt "Comment"
9591
9637
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9592
9638
msgstr "Arbeitsfläche 9 ist ausgewählt"
9593
9639
 
9594
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
 
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9595
9641
msgctxt "Name"
9596
9642
msgid "Change to Desktop 10"
9597
9643
msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 wechseln"
9598
9644
 
9599
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
 
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9600
9646
msgctxt "Comment"
9601
9647
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9602
9648
msgstr "Arbeitsfläche 10 ist ausgewählt"
9603
9649
 
9604
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
 
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9605
9651
msgctxt "Name"
9606
9652
msgid "Change to Desktop 11"
9607
9653
msgstr "Auf Arbeitsfläche 11 wechseln"
9608
9654
 
9609
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
 
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9610
9656
msgctxt "Comment"
9611
9657
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9612
9658
msgstr "Arbeitsfläche 11 ist ausgewählt"
9613
9659
 
9614
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
 
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9615
9661
msgctxt "Name"
9616
9662
msgid "Change to Desktop 12"
9617
9663
msgstr "Auf Arbeitsfläche 12 wechseln"
9618
9664
 
9619
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
 
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9620
9666
msgctxt "Comment"
9621
9667
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9622
9668
msgstr "Arbeitsfläche 12 ist ausgewählt"
9623
9669
 
9624
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
 
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9625
9671
msgctxt "Name"
9626
9672
msgid "Change to Desktop 13"
9627
9673
msgstr "Auf Arbeitsfläche 13 wechseln"
9628
9674
 
9629
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
 
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9630
9676
msgctxt "Comment"
9631
9677
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9632
9678
msgstr "Arbeitsfläche 13 ist ausgewählt"
9633
9679
 
9634
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
 
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9635
9681
msgctxt "Name"
9636
9682
msgid "Change to Desktop 14"
9637
9683
msgstr "Auf Arbeitsfläche 14 wechseln"
9638
9684
 
9639
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
 
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9640
9686
msgctxt "Comment"
9641
9687
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9642
9688
msgstr "Arbeitsfläche 14 ist ausgewählt"
9643
9689
 
9644
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
 
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9645
9691
msgctxt "Name"
9646
9692
msgid "Change to Desktop 15"
9647
9693
msgstr "Auf Arbeitsfläche 15 wechseln"
9648
9694
 
9649
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
 
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9650
9696
msgctxt "Comment"
9651
9697
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9652
9698
msgstr "Arbeitsfläche 15 ist ausgewählt"
9653
9699
 
9654
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
 
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9655
9701
msgctxt "Name"
9656
9702
msgid "Change to Desktop 16"
9657
9703
msgstr "Auf Arbeitsfläche 16 wechseln"
9658
9704
 
9659
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9660
9706
msgctxt "Comment"
9661
9707
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9662
9708
msgstr "Arbeitsfläche 16 ist ausgewählt"
9663
9709
 
9664
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
 
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9665
9711
msgctxt "Name"
9666
9712
msgid "Change to Desktop 17"
9667
9713
msgstr "Auf Arbeitsfläche 17 wechseln"
9668
9714
 
9669
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
 
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9670
9716
msgctxt "Comment"
9671
9717
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9672
9718
msgstr "Arbeitsfläche 17 ist ausgewählt"
9673
9719
 
9674
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
 
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9675
9721
msgctxt "Name"
9676
9722
msgid "Change to Desktop 18"
9677
9723
msgstr "Auf Arbeitsfläche 18 wechseln"
9678
9724
 
9679
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
 
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9680
9726
msgctxt "Comment"
9681
9727
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9682
9728
msgstr "Arbeitsfläche 18 ist ausgewählt"
9683
9729
 
9684
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
 
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9685
9731
msgctxt "Name"
9686
9732
msgid "Change to Desktop 19"
9687
9733
msgstr "Auf Arbeitsfläche 19 wechseln"
9688
9734
 
9689
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
 
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9690
9736
msgctxt "Comment"
9691
9737
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9692
9738
msgstr "Arbeitsfläche 19 ist ausgewählt"
9693
9739
 
9694
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
 
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9695
9741
msgctxt "Name"
9696
9742
msgid "Change to Desktop 20"
9697
9743
msgstr "Auf Arbeitsfläche 20 wechseln"
9698
9744
 
9699
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
 
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9700
9746
msgctxt "Comment"
9701
9747
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9702
9748
msgstr "Arbeitsfläche 20 ist ausgewählt"
9703
9749
 
9704
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
 
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9705
9751
msgctxt "Name"
9706
9752
msgid "Activate Window"
9707
9753
msgstr "Fenster aktivieren"
9708
9754
 
9709
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
 
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9710
9756
msgctxt "Comment"
9711
9757
msgid "Another window is activated"
9712
9758
msgstr "Ein anderes Fenster wird aktiviert"
9713
9759
 
9714
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
 
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9715
9761
msgctxt "Comment"
9716
9762
msgid "New window"
9717
9763
msgstr "Neues Fenster"
9718
9764
 
9719
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
 
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9720
9766
msgctxt "Name"
9721
9767
msgid "Delete Window"
9722
9768
msgstr "Fenster entfernen"
9723
9769
 
9724
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
 
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9725
9771
msgctxt "Comment"
9726
9772
msgid "Delete window"
9727
9773
msgstr "Fenster entfernen"
9728
9774
 
9729
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
 
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9730
9776
msgctxt "Name"
9731
9777
msgid "Window Close"
9732
9778
msgstr "Fenster schließen"
9733
9779
 
9734
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
 
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9735
9781
msgctxt "Comment"
9736
9782
msgid "A window closes"
9737
9783
msgstr "Ein Fenster wird geschlossen"
9738
9784
 
9739
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
 
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9740
9786
msgctxt "Name"
9741
9787
msgid "Window Shade Up"
9742
9788
msgstr "Fenster einklappen (Fensterheber)"
9743
9789
 
9744
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
 
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9745
9791
msgctxt "Comment"
9746
9792
msgid "A window is shaded up"
9747
9793
msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber eingeklappt"
9748
9794
 
9749
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
 
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9750
9796
msgctxt "Name"
9751
9797
msgid "Window Shade Down"
9752
9798
msgstr "Fenster aufklappen (Fensterheber)"
9753
9799
 
9754
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9755
9801
msgctxt "Comment"
9756
9802
msgid "A window is shaded down"
9757
9803
msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber ausgeklappt"
9758
9804
 
9759
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
 
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9760
9806
msgctxt "Name"
9761
9807
msgid "Window Minimize"
9762
9808
msgstr "Fenster minimieren"
9763
9809
 
9764
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
 
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9765
9811
msgctxt "Comment"
9766
9812
msgid "A window is minimized"
9767
9813
msgstr "Ein Fenster wird minimiert"
9768
9814
 
9769
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
 
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9770
9816
msgctxt "Name"
9771
9817
msgid "Window Unminimize"
9772
9818
msgstr "Fenster wiederherstellen"
9773
9819
 
9774
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
 
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9775
9821
msgctxt "Comment"
9776
9822
msgid "A Window is restored"
9777
9823
msgstr "Ein Fenster wird wiederhergestellt"
9778
9824
 
9779
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
 
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9780
9826
msgctxt "Name"
9781
9827
msgid "Window Maximize"
9782
9828
msgstr "Fenster maximieren"
9783
9829
 
9784
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
 
9830
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9785
9831
msgctxt "Comment"
9786
9832
msgid "A window is maximized"
9787
9833
msgstr "Ein Fenster wird maximiert"
9788
9834
 
9789
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
 
9835
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9790
9836
msgctxt "Name"
9791
9837
msgid "Window Unmaximize"
9792
9838
msgstr "Fenstermaximierung aufheben"
9793
9839
 
9794
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
 
9840
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9795
9841
msgctxt "Comment"
9796
9842
msgid "A window loses maximization"
9797
9843
msgstr "Ein Fenster ist nicht mehr maximiert"
9798
9844
 
9799
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
 
9845
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9800
9846
msgctxt "Name"
9801
9847
msgid "Window on All Desktops"
9802
9848
msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen"
9803
9849
 
9804
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
 
9850
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9805
9851
msgctxt "Comment"
9806
9852
msgid "A window is made visible on all desktops"
9807
9853
msgstr "Ein Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen"
9808
9854
 
9809
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
 
9855
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9810
9856
msgctxt "Name"
9811
9857
msgid "Window Not on All Desktops"
9812
9858
msgstr "Fenster nicht auf allen Arbeitsflächen"
9813
9859
 
9814
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
9860
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9815
9861
msgctxt "Comment"
9816
9862
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9817
9863
msgstr "Ein Fenster soll nicht auf allen Arbeitsflächen erscheinen"
9818
9864
 
9819
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
 
9865
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9820
9866
msgctxt "Name"
9821
9867
msgid "New Dialog"
9822
9868
msgstr "Neuer Dialog"
9823
9869
 
9824
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
 
9870
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9825
9871
msgctxt "Comment"
9826
9872
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9827
9873
msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird angezeigt"
9828
9874
 
9829
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
 
9875
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9830
9876
msgctxt "Name"
9831
9877
msgid "Delete Dialog"
9832
9878
msgstr "Dialog schließen"
9833
9879
 
9834
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
 
9880
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9835
9881
msgctxt "Comment"
9836
9882
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9837
9883
msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird entfernt"
9838
9884
 
9839
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
 
9885
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9840
9886
msgctxt "Name"
9841
9887
msgid "Window Move Start"
9842
9888
msgstr "Fensterverschiebung (Start)"
9843
9889
 
9844
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
 
9890
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9845
9891
msgctxt "Comment"
9846
9892
msgid "A window has begun moving"
9847
9893
msgstr "Ein Fenster wird verschoben (Start)"
9848
9894
 
9849
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
 
9895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9850
9896
msgctxt "Name"
9851
9897
msgid "Window Move End"
9852
9898
msgstr "Fensterverschiebung (Ende)"
9853
9899
 
9854
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
 
9900
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9855
9901
msgctxt "Comment"
9856
9902
msgid "A window has completed its moving"
9857
9903
msgstr "Ein Fenster wird verschoben (abgeschlossen)"
9858
9904
 
9859
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
 
9905
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9860
9906
msgctxt "Name"
9861
9907
msgid "Window Resize Start"
9862
9908
msgstr "Fenstergröße ändern: Beginn"
9863
9909
 
9864
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
 
9910
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9865
9911
msgctxt "Comment"
9866
9912
msgid "A window has begun resizing"
9867
9913
msgstr "Größenveränderung des Fensters wird begonnen"
9868
9914
 
9869
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
 
9915
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9870
9916
msgctxt "Name"
9871
9917
msgid "Window Resize End"
9872
9918
msgstr "Fenstergröße ändern: Ende"
9873
9919
 
9874
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
 
9920
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9875
9921
msgctxt "Comment"
9876
9922
msgid "A window has finished resizing"
9877
9923
msgstr "Größenveränderung des Fensters abgeschlossen"
9878
9924
 
9879
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
 
9925
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9880
9926
msgctxt "Name"
9881
9927
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9882
9928
msgstr "Fenster auf aktueller Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit"
9883
9929
 
9884
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
 
9930
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9885
9931
msgctxt "Comment"
9886
9932
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9887
9933
msgstr ""
9888
9934
"Ein Fenster auf der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre "
9889
9935
"Aufmerksamkeit"
9890
9936
 
9891
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
 
9937
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9892
9938
msgctxt "Name"
9893
9939
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9894
9940
msgstr "Fenster auf anderer Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit"
9895
9941
 
9896
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
 
9942
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9897
9943
msgctxt "Comment"
9898
9944
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9899
9945
msgstr ""
9900
9946
"Ein Fenster auf einer virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre Aufmerksamkeit"
9901
9947
 
9902
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
 
9948
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9903
9949
msgctxt "Name"
9904
9950
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9905
9951
msgstr "Die Composit-Geschwindigkeit ist niedrig"
9906
9952
 
9907
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
 
9953
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9908
9954
msgctxt "Comment"
9909
9955
msgid ""
9910
9956
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9912
9958
"Die Composit-Geschwindigkeit ist zu niedrig gewesen, daher ist das "
9913
9959
"Compositing ausgesetzt worden."
9914
9960
 
9915
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
 
9961
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6772
9916
9962
msgctxt "Name"
9917
9963
msgid "Compositing has been suspended"
9918
9964
msgstr "Compositing ist ausgesetzt worden"
9919
9965
 
9920
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
 
9966
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6832
9921
9967
msgctxt "Comment"
9922
9968
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9923
9969
msgstr "Eine andere Anwendung hat das Aussetzen von Compositing erbeten."
9924
9970
 
9925
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
 
9971
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6892
9926
9972
msgctxt "Name"
9927
9973
msgid "Effects not supported"
9928
9974
msgstr "Effekte werden nicht unterstützt"
9929
9975
 
9930
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
 
9976
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6956
9931
9977
msgctxt "Comment"
9932
9978
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9933
9979
msgstr ""
9934
9980
"Einige Effekte werden vom Hintergrundprogramm oder von der Hardware nicht "
9935
9981
"unterstützt."
9936
9982
 
9937
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
 
9983
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7018
9938
9984
msgctxt "Name"
9939
9985
msgid "Tiling Enabled"
9940
9986
msgstr "Kacheln aktiviert"
9941
9987
 
9942
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
 
9988
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7067
9943
9989
msgctxt "Comment"
9944
9990
msgid "Tiling mode has been enabled"
9945
 
msgstr "Kacheln-Modus wurde aktiviert"
 
9991
msgstr "Kacheln-Modus ist aktiviert worden"
9946
9992
 
9947
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7001
 
9993
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7117
9948
9994
msgctxt "Name"
9949
9995
msgid "Tiling Disabled"
9950
9996
msgstr "Kacheln deaktiviert"
9951
9997
 
9952
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7048
 
9998
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7166
9953
9999
msgctxt "Comment"
9954
10000
msgid "Tiling mode has been disabled"
9955
 
msgstr "Der Kacheln-Modus ist deaktiviert worden"
 
10001
msgstr "Die Funktion „Kacheln“ ist deaktiviert worden"
9956
10002
 
9957
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7096
 
10003
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7216
9958
10004
msgctxt "Name"
9959
10005
msgid "Tiling Layout Changed"
9960
10006
msgstr "Kachel-Layout geändert"
9961
10007
 
9962
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7141
 
10008
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7264
9963
10009
msgctxt "Comment"
9964
10010
msgid "Tiling Layout has been changed"
9965
 
msgstr "Das Kachel-Layout wurde geändert"
 
10011
msgstr "Das Layout der „Kacheln“-Funktion wurde geändert"
9966
10012
 
9967
10013
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
9968
10014
msgctxt "Name"
9969
10015
msgid "KDE Write Daemon"
9970
10016
msgstr "„Write“-Dienst"
9971
10017
 
9972
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
9973
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
 
10018
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:90
 
10019
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:57
9974
10020
msgctxt "Comment"
9975
10021
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9976
10022
msgstr ""
9987
10033
msgid "Local system message service"
9988
10034
msgstr "Dienst für lokale Systemnachrichten"
9989
10035
 
9990
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
 
10036
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:59
9991
10037
msgctxt "Name"
9992
10038
msgid "New message received"
9993
10039
msgstr "Neue Nachricht empfangen"
9994
10040
 
9995
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
 
10041
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:128
9996
10042
msgctxt "Comment"
9997
10043
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9998
10044
msgstr ""
10004
10050
msgid "Display Management"
10005
10051
msgstr "Bildschirmverwaltung"
10006
10052
 
10007
 
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
 
10053
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:64
10008
10054
msgctxt "Comment"
10009
10055
msgid "Manages displays and video outputs"
10010
10056
msgstr "Bildschirme und Grafikkarten verwalten"
10014
10060
msgid "KSysGuard"
10015
10061
msgstr "KSysGuard"
10016
10062
 
10017
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
 
10063
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
10018
10064
msgctxt "Name"
10019
10065
msgid "Kill or stop etc a process"
10020
10066
msgstr "Einen Prozess anhalten, abschießen usw."
10021
10067
 
10022
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
 
10068
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:133
10023
10069
msgctxt "Description"
10024
10070
msgid "Sends a given signal to a given process"
10025
10071
msgstr "Schickt ein gegebenes Signal an einen Prozess"
10026
10072
 
10027
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
 
10073
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:194
10028
10074
msgctxt "Name"
10029
10075
msgid "Change the priority of a process"
10030
10076
msgstr "Die Priorität eines Prozesses ändern"
10031
10077
 
10032
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
 
10078
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:253
10033
10079
msgctxt "Description"
10034
10080
msgid "Change the niceness of a given process"
10035
10081
msgstr "Die Priorität (nice) für einen Prozess ändern."
10036
10082
 
10037
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
 
10083
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:312
10038
10084
msgctxt "Name"
10039
10085
msgid "Change IO Scheduler and priority"
10040
10086
msgstr "E/A-Planer und -Priorität ändern."
10041
10087
 
10042
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
 
10088
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:368
10043
10089
msgctxt "Description"
10044
10090
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10045
10091
msgstr ""
10046
10092
"Legt fest, wie Lese- und Schreibvorgänge für einen bestimmten Prozess "
10047
10093
"priorisiert werden sollen."
10048
10094
 
10049
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
 
10095
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:426
10050
10096
msgctxt "Name"
10051
10097
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
10052
10098
msgstr "CPU-Planer und -Priorität ändern."
10053
10099
 
10054
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
 
10100
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:482
10055
10101
msgctxt "Description"
10056
10102
msgid ""
10057
10103
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10064
10110
msgid "Detailed Memory Information"
10065
10111
msgstr "Detaillierte Speicherinformationen"
10066
10112
 
10067
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
10068
 
msgctxt "Name"
10069
 
msgid "Fake Bluetooth"
10070
 
msgstr "Bluetooth (Dummy)"
10071
 
 
10072
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84
10073
 
msgctxt "Comment"
10074
 
msgid "Fake Bluetooth Management"
10075
 
msgstr "Bluetooth-Verwaltung (Dummy)"
10076
 
 
10077
10113
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
10078
10114
msgctxt "Name"
10079
10115
msgid "Fake Net"
10080
10116
msgstr "Netzwerk (Dummy)"
10081
10117
 
10082
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
 
10118
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
10083
10119
msgctxt "Comment"
10084
10120
msgid "Fake Network Management"
10085
10121
msgstr "Netzwerkverwaltung (Dummy)"
10086
10122
 
10087
 
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
10123
#: workspace/libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
10088
10124
msgctxt "Comment"
10089
 
msgid "Bluetooth Management Backend"
10090
 
msgstr "Backend zur Bluetooth-Verwaltung"
 
10125
msgid "Modem Management Backend"
 
10126
msgstr "Modem-Verwaltungsmodul"
10091
10127
 
10092
10128
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
10093
10129
msgctxt "Comment"
10094
10130
msgid "Network Management Backend"
10095
10131
msgstr "Backend zur Netzwerkverwaltung"
10096
10132
 
10097
 
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
10098
 
msgctxt "Comment"
10099
 
msgid "Power Management Backend"
10100
 
msgstr "Backend zur Energieverwaltung"
10101
 
 
10102
10133
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
10103
10134
msgctxt "Comment"
10104
10135
msgid "Remote Control Management Backend"
10110
10141
msgid "Application Launcher"
10111
10142
msgstr "K-Menü"
10112
10143
 
10113
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
 
10144
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:84
10114
10145
msgctxt "Comment"
10115
10146
msgid "Launcher to start applications"
10116
10147
msgstr "Ermöglicht den Aufruf verschiedenster Programme"
10120
10151
msgid "Application Launcher Menu"
10121
10152
msgstr "K-Menü (traditionell)"
10122
10153
 
10123
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
 
10154
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:77
10124
10155
msgctxt "Comment"
10125
10156
msgid "Traditional menu based application launcher"
10126
10157
msgstr "Programmstarter mit traditionellen Menüs"
10130
10161
msgid "Pager"
10131
10162
msgstr "Arbeitsflächen-Umschalter"
10132
10163
 
10133
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
 
10164
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:82
10134
10165
msgctxt "Comment"
10135
10166
msgid "Switch between virtual desktops"
10136
10167
msgstr "Ermöglicht Ihnen das Wechseln zwischen virtuellen Arbeitsflächen."
10140
10171
msgid "Task Manager"
10141
10172
msgstr "Fensterleiste"
10142
10173
 
10143
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
 
10174
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:82
10144
10175
msgctxt "Comment"
10145
10176
msgid "Switch between running applications"
10146
10177
msgstr "Ermöglicht den wechselnden Zugriff auf laufende Programme."
10150
10181
msgid "Trashcan"
10151
10182
msgstr "Mülleimer"
10152
10183
 
10153
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
 
10184
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:78
10154
10185
msgctxt "Comment"
10155
10186
msgid "Access to deleted items"
10156
10187
msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf gelöschte Elemente."
10160
10191
msgid "Window List"
10161
10192
msgstr "Fensterliste"
10162
10193
 
10163
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
 
10194
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:67
10164
10195
msgctxt "Comment"
10165
10196
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
10166
10197
msgstr "Miniprogramm zur Auflistung geöffneter Fenster."
10168
10199
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
10169
10200
msgctxt "Name|plasma containment"
10170
10201
msgid "Desktop Dashboard"
10171
 
msgstr "Dashboard"
 
10202
msgstr "Arbeitsflächen-Dashboard"
10172
10203
 
10173
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
10174
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
 
10204
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:58
10175
10205
msgctxt "Comment"
10176
 
msgid "Default desktop containment"
10177
 
msgstr "Standard-Arbeitsflächen-Behälter"
 
10206
msgid "Widget Dashboard"
 
10207
msgstr "Miniprogramm-Dashboard"
10178
10208
 
10179
10209
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10180
10210
msgctxt "Name|plasma containment"
10181
10211
msgid "Desktop"
10182
10212
msgstr "Arbeitsfläche"
10183
10213
 
 
10214
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
 
10215
msgctxt "Comment"
 
10216
msgid "Default desktop"
 
10217
msgstr "Standard-Arbeitsfläche"
 
10218
 
10184
10219
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10185
10220
msgctxt "Name"
10186
10221
msgid "Empty Panel"
10187
10222
msgstr "Leere Kontrollleiste"
10188
10223
 
10189
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
10190
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
10224
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:59
10191
10225
msgctxt "Comment"
10192
 
msgid "A containment for a panel"
10193
 
msgstr "Ein Behältnis für eine Kontrollleiste"
 
10226
msgid "A simple linear panel"
 
10227
msgstr "Eine einfache, gerade Kontrollleiste"
10194
10228
 
10195
10229
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10196
10230
msgctxt "Name"
10197
10231
msgid "Plasma Desktop Shell"
10198
10232
msgstr "Plasma-Umgebung"
10199
10233
 
10200
 
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
 
10234
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:64
10201
10235
msgctxt "Comment"
10202
10236
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10203
10237
msgstr "Interaktion mit der Plasma-Shell"
10204
10238
 
10205
10239
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
10206
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
10207
10240
msgctxt "Name"
10208
10241
msgid "Default Panel"
10209
10242
msgstr "Standard-Kontrollleiste"
10210
10243
 
 
10244
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
 
10245
msgctxt "Name"
 
10246
msgid "Find Widgets"
 
10247
msgstr "Miniprogramme suchen"
 
10248
 
 
10249
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
 
10250
msgctxt "Name"
 
10251
msgid "Photos Activity"
 
10252
msgstr "Aktivität Fotos"
 
10253
 
10211
10254
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10212
10255
msgctxt "Name"
10213
10256
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10218
10261
msgid "Plasma Desktop Shell"
10219
10262
msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung"
10220
10263
 
10221
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
 
10264
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:132
10222
10265
msgctxt "Name"
10223
10266
msgid "New widget published"
10224
10267
msgstr "Neues Miniprogramm verfügbar"
10225
10268
 
10226
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
 
10269
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:191
10227
10270
msgctxt "Comment"
10228
10271
msgid "A new widget has become available on the network."
10229
10272
msgstr "Im Netzwerk ist ein neues Miniprogramm verfügbar."
10230
10273
 
 
10274
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
 
10275
msgctxt "Comment"
 
10276
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
 
10277
msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung"
 
10278
 
 
10279
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:40
 
10280
msgctxt "Name"
 
10281
msgid "Desktop toolbox"
 
10282
msgstr "Werkzeugkasten für die Arbeitsfläche"
 
10283
 
 
10284
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
 
10285
msgctxt "Comment"
 
10286
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
 
10287
msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Kontrollleiste"
 
10288
 
 
10289
#: workspace/plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:40
 
10290
msgctxt "Name"
 
10291
msgid "Panel toolbox"
 
10292
msgstr "Werkzeugkasten für die Kontrollleiste"
 
10293
 
10231
10294
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10232
10295
msgctxt "Name"
10233
10296
msgid "Default Plasma Animator"
10238
10301
msgid "Activity Bar"
10239
10302
msgstr "Aktivitätsleiste"
10240
10303
 
10241
 
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
 
10304
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:74
10242
10305
msgctxt "Comment"
10243
10306
msgid "Tab bar to switch activities"
10244
10307
msgstr "Leiste zum Wechseln von Aktivitäten"
10248
10311
msgid "Analog Clock"
10249
10312
msgstr "Analoge Uhr"
10250
10313
 
10251
 
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
 
10314
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:85
10252
10315
msgctxt "Comment"
10253
10316
msgid "A clock with hands"
10254
10317
msgstr "Eine Uhr mit Zeigern"
10258
10321
msgid "Battery Monitor"
10259
10322
msgstr "Akkuüberwachung"
10260
10323
 
10261
 
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
 
10324
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:84
10262
10325
msgctxt "Comment"
10263
10326
msgid "See the power status of your battery"
10264
10327
msgstr "Zeigt den Ladestatus des Akkus an"
10269
10332
msgid "Calendar"
10270
10333
msgstr "Kalender"
10271
10334
 
10272
 
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
 
10335
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:76
10273
10336
msgctxt "Comment"
10274
10337
msgid "View and pick dates from the calendar"
10275
10338
msgstr "Zeigt einen Kalender an"
10276
10339
 
10277
 
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10278
 
msgctxt "Name"
10279
 
msgid "Device Notifier"
10280
 
msgstr "Geräteüberwachung"
10281
 
 
10282
 
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
 
10340
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:75
10283
10341
msgctxt "Comment"
10284
10342
msgid "Notifications and access for new devices"
10285
10343
msgstr "Benachrichtigungen über neue Geräte und Zugriff darauf"
10294
10352
msgid "Digital Clock"
10295
10353
msgstr "Digitale Uhr"
10296
10354
 
10297
 
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
 
10355
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:86
10298
10356
msgctxt "Comment"
10299
10357
msgid "Time displayed in a digital format"
10300
10358
msgstr "Zeigt die Uhrzeit in digitaler Form an."
10304
10362
msgid "Icon"
10305
10363
msgstr "Symbol"
10306
10364
 
10307
 
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
 
10365
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:84
10308
10366
msgctxt "Comment"
10309
10367
msgid "A generic icon"
10310
10368
msgstr "Ein allgemeines Symbol"
10314
10372
msgid "Lock/Logout"
10315
10373
msgstr "Bildschirmsperre/Abmeldung"
10316
10374
 
10317
 
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
 
10375
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
10318
10376
msgctxt "Comment"
10319
10377
msgid "Lock the screen or log out"
10320
10378
msgstr "Sperrt den Bildschirm oder leitet die Abmeldung ein."
10324
10382
msgid "Notifications"
10325
10383
msgstr "Benachrichtigungen"
10326
10384
 
10327
 
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
 
10385
#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:86
10328
10386
msgctxt "Comment"
10329
10387
msgid "Display notifications and jobs"
10330
10388
msgstr "Benachrichtigungen und Aktionen anzeigen"
10334
10392
msgid "Panel Spacer"
10335
10393
msgstr "Abstandhalter"
10336
10394
 
10337
 
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
 
10395
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:63
10338
10396
msgctxt "Comment"
10339
10397
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10340
10398
msgstr "Reserviert freien Platz in der Kontrollleiste."
10344
10402
msgid "Quicklaunch"
10345
10403
msgstr "Schnellstarter"
10346
10404
 
10347
 
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
 
10405
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:72
10348
10406
msgctxt "Comment"
10349
10407
msgid "Launch your favourite Applications"
10350
10408
msgstr "Ermöglicht den Aufruf Ihrer Lieblingsprogramme"
10354
10412
msgid "CPU Monitor"
10355
10413
msgstr "Überwachungsmonitor für Prozessoren"
10356
10414
 
10357
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
 
10415
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:59
10358
10416
msgctxt "Comment"
10359
10417
msgid "A CPU usage monitor"
10360
10418
msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Prozessoren"
10364
10422
msgid "Hard Disk Status"
10365
10423
msgstr "Festplattenstatus"
10366
10424
 
10367
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
 
10425
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:59
10368
10426
msgctxt "Comment"
10369
10427
msgid "A hard disk usage monitor"
10370
10428
msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Festplatten"
10374
10432
msgid "Hardware Info"
10375
10433
msgstr "Hardwareinformationen"
10376
10434
 
10377
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
 
10435
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:60
10378
10436
msgctxt "Comment"
10379
10437
msgid "Show hardware info"
10380
10438
msgstr "Zeigt Informationen zu bestimmten Geräten an."
10384
10442
msgid "Network Monitor"
10385
10443
msgstr "Netzwerküberwachung"
10386
10444
 
10387
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
 
10445
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:62
10388
10446
msgctxt "Comment"
10389
10447
msgid "A network usage monitor"
10390
10448
msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Netzwerke"
10394
10452
msgid "Memory Status"
10395
10453
msgstr "Speicherstatus"
10396
10454
 
10397
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
 
10455
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:60
10398
10456
msgctxt "Comment"
10399
10457
msgid "A RAM usage monitor"
10400
10458
msgstr "Ein Überwachungsmonitor für den Arbeitsspeicher"
10404
10462
msgid "Hardware Temperature"
10405
10463
msgstr "Hardwaretemperatur"
10406
10464
 
10407
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
 
10465
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:58
10408
10466
msgctxt "Comment"
10409
10467
msgid "A system temperature monitor"
10410
10468
msgstr "Ein Überwachungsmonitor für Temperatursensoren"
10411
10469
 
10412
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
 
10470
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:84
10413
10471
msgctxt "Comment"
10414
10472
msgid "System monitoring applet"
10415
10473
msgstr "Allgemeiner Systemmonitor"
10419
10477
msgid "System Tray"
10420
10478
msgstr "Systemabschnitt der Kontrollleiste"
10421
10479
 
10422
 
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
 
10480
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:88
10423
10481
msgctxt "Comment"
10424
10482
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10425
10483
msgstr ""
10431
10489
msgid "Web Browser"
10432
10490
msgstr "Webbrowser"
10433
10491
 
10434
 
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
 
10492
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:93
10435
10493
msgctxt "Comment"
10436
10494
msgid "A simple web browser"
10437
10495
msgstr "Einfacher Webbrowser"
10438
10496
 
10439
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
 
10497
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:86
10440
10498
msgctxt "Comment"
10441
10499
msgid "Simple application launcher"
10442
10500
msgstr "Einfacher Anwendungsstarter"
10446
10504
msgid "Standard Menu"
10447
10505
msgstr "Standard-Menü"
10448
10506
 
10449
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
 
10507
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:66
10450
10508
msgctxt "Comment"
10451
10509
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10452
10510
msgstr "Das Menü, welches für gewöhnlich durch einen Rechtsklick geöffnet wird"
10461
10519
msgid "Paste"
10462
10520
msgstr "Einfügen"
10463
10521
 
10464
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
 
10522
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:69
10465
10523
msgctxt "Comment"
10466
10524
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10467
10525
msgstr "Erzeugt ein Miniprogramm aus dem Inhalt der Zwischenablage"
10471
10529
msgid "Switch Activity"
10472
10530
msgstr "Aktivität wechseln"
10473
10531
 
10474
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
 
10532
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
10475
10533
msgctxt "Comment"
10476
10534
msgid "Switch to another activity"
10477
10535
msgstr "Ermöglich Ihnen, zu einer anderen Aktivität zu wechseln"
10481
10539
msgid "Switch Desktop"
10482
10540
msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
10483
10541
 
10484
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
 
10542
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
10485
10543
msgctxt "Comment"
10486
10544
msgid "Switch to another virtual desktop"
10487
10545
msgstr ""
10492
10550
msgid "Switch Window"
10493
10551
msgstr "Fenster wechseln"
10494
10552
 
10495
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
 
10553
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:67
10496
10554
msgctxt "Comment"
10497
10555
msgid "Show a list of windows to switch to"
10498
10556
msgstr "Eine Liste aller Fenster anzeigen"
10499
10557
 
10500
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92
 
10558
#: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
 
10559
#, fuzzy
 
10560
#| msgctxt "Name"
 
10561
#| msgid "Activity Manager"
 
10562
msgctxt "Name"
 
10563
msgid "Activities Engine"
 
10564
msgstr "Aktivitätenverwaltung"
 
10565
 
 
10566
#: workspace/plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:42
10501
10567
msgctxt "Comment"
10502
 
msgid "A dummy plugin for testing"
10503
 
msgstr "Ein Dummy-Modul zum Testen"
 
10568
msgid "Information on Plasma Activities"
 
10569
msgstr "Informationen über Plasma-Aktivitäten"
10504
10570
 
10505
10571
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10506
10572
msgctxt "Name"
10507
10573
msgid "Akonadi"
10508
10574
msgstr "Akonadi"
10509
10575
 
10510
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
 
10576
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:67
10511
10577
msgctxt "Comment"
10512
10578
msgid "Akonadi PIM data engine"
10513
10579
msgstr "PIM-Datentreiber für Akonadi"
10517
10583
msgid "Application Job Information"
10518
10584
msgstr "Anwendungsaufgaben-Informationen"
10519
10585
 
10520
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
 
10586
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:71
10521
10587
msgctxt "Comment"
10522
10588
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10523
10589
msgstr "Aktualisierung von Anwendungs-Aktionen (via kuiserver)"
10527
10593
msgid "Application Information"
10528
10594
msgstr "Anwendungsinformationen"
10529
10595
 
10530
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
 
10596
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:66
10531
10597
msgctxt "Comment"
10532
10598
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10533
10599
msgstr "Informationen und Starten aller Anwendungen im Programmmenü."
10534
10600
 
10535
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
 
10601
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:76
10536
10602
msgctxt "Comment"
10537
10603
msgid "Calendar data engine"
10538
10604
msgstr "Kalender-Datentreiber"
10542
10608
msgid "Device Notifications"
10543
10609
msgstr "Geräte-Benachrichtigungen"
10544
10610
 
10545
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
 
10611
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:57
10546
10612
msgctxt "Comment"
10547
10613
msgid "Passive device notifications for the user."
10548
10614
msgstr "Passive Benachrichtigungen für den Anwender."
10552
10618
msgid "Dictionary"
10553
10619
msgstr "Wörterbuch"
10554
10620
 
10555
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
 
10621
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:76
10556
10622
msgctxt "Comment"
10557
10623
msgid "Look up word meanings"
10558
10624
msgstr "Nachschlagen von Wortbedeutungen"
10562
10628
msgid "Run Commands"
10563
10629
msgstr "Befehle ausführen"
10564
10630
 
10565
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
 
10631
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
10566
10632
msgctxt "Comment"
10567
10633
msgid "Run Executable Data Engine"
10568
10634
msgstr "Datentreiber für ausführbare Objekte"
10569
10635
 
10570
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
 
10636
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:77
10571
10637
msgctxt "Comment"
10572
10638
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10573
10639
msgstr "Daten-Treiber zum Holen von Webseiten-Symbolen von Webseiten"
10577
10643
msgid "Files and Directories"
10578
10644
msgstr "Dateien und Ordner"
10579
10645
 
10580
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
 
10646
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:74
10581
10647
msgctxt "Comment"
10582
10648
msgid "Information about files and directories."
10583
10649
msgstr "Informationen über Dateien und Ordner."
10587
10653
msgid "Geolocation"
10588
10654
msgstr "Geolokalisierung"
10589
10655
 
10590
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
 
10656
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
10591
10657
msgctxt "Comment"
10592
10658
msgid "Geolocation Data Engine"
10593
10659
msgstr "Geolokalisierungs-Datentreiber"
10597
10663
msgid "Geolocation GPS"
10598
10664
msgstr "Geolokalisierung GPS"
10599
10665
 
10600
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
 
10666
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:64
10601
10667
msgctxt "Comment"
10602
10668
msgid "Geolocation from GPS address."
10603
10669
msgstr "Geolokalisierung mittels GPS-Koordinate."
10607
10673
msgid "Geolocation IP"
10608
10674
msgstr "Geolokalisierung IP"
10609
10675
 
10610
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
 
10676
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:64
10611
10677
msgctxt "Comment"
10612
10678
msgid "Geolocation from IP address."
10613
10679
msgstr "Geolokalisierung mittels IP-Adresse."
10622
10688
msgid "Hotplug Events"
10623
10689
msgstr "Hotplug-Ereignisse"
10624
10690
 
10625
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
 
10691
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
10626
10692
msgctxt "Comment"
10627
10693
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10628
10694
msgstr "Überwacht Hotplug-Geräte auf Aktivierung und Deaktivierung"
10632
10698
msgid "Keyboard and Mouse State"
10633
10699
msgstr "Status von Tastatur und Maus"
10634
10700
 
10635
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
 
10701
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
10636
10702
msgctxt "Comment"
10637
10703
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10638
10704
msgstr "Status von Modifizierer- und Maustasten"
10647
10713
msgid "Pointer Position"
10648
10714
msgstr "Mausposition"
10649
10715
 
10650
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
 
10716
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
10651
10717
msgctxt "Comment"
10652
10718
msgid "Mouse position and cursor"
10653
10719
msgstr "Mausposition und Mauszeiger"
10662
10728
msgid "Application Notifications"
10663
10729
msgstr "Anwendungs-Benachrichtigungen"
10664
10730
 
10665
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
 
10731
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:75
10666
10732
msgctxt "Comment"
10667
10733
msgid "Passive visual notifications for the user."
10668
10734
msgstr "Passive sichtbare Benachrichtigungen für den Anwender."
10672
10738
msgid "Now Playing"
10673
10739
msgstr "Musiktitel-Anzeige"
10674
10740
 
10675
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
 
10741
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:76
10676
10742
msgctxt "Comment"
10677
10743
msgid "Lists currently playing music"
10678
10744
msgstr "Listet die derzeit laufenden Titel auf"
10679
10745
 
10680
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
 
10746
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:76
10681
10747
msgctxt "Comment"
10682
10748
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10683
10749
msgstr ""
10688
10754
msgid "Power Management"
10689
10755
msgstr "Energieverwaltung"
10690
10756
 
10691
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
 
10757
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:69
10692
10758
msgctxt "Comment"
10693
10759
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10694
10760
msgstr "Informationen zu Akku, Netzanschluss, Ruhezustand und PowerDevil."
10698
10764
msgid "RSS"
10699
10765
msgstr "RSS"
10700
10766
 
10701
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
 
10767
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
10702
10768
msgctxt "Comment"
10703
10769
msgid "RSS News Data Engine"
10704
10770
msgstr "Datentreiber für RSS-News"
10705
10771
 
10706
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
 
10772
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
 
10773
msgctxt "Name"
 
10774
msgid "Imgur"
 
10775
msgstr "Imgur"
 
10776
 
 
10777
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:48
 
10778
msgctxt "Comment"
 
10779
msgid "Enables the share of images using the imgur service"
 
10780
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den Imgur-Dienst"
 
10781
 
 
10782
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
 
10783
msgctxt "Name"
 
10784
msgid "pastebin.com"
 
10785
msgstr "pastebin.com"
 
10786
 
 
10787
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:51
 
10788
msgctxt "Comment"
 
10789
msgid "Enables the share of text using pastebin.com service"
 
10790
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf pastebin.com"
 
10791
 
 
10792
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
 
10793
msgctxt "Name"
 
10794
msgid "paste.opensuse.org"
 
10795
msgstr "paste.opensuse.org"
 
10796
 
 
10797
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:51
 
10798
msgctxt "Comment"
 
10799
msgid "Paste text with openSUSE"
 
10800
msgstr "Text auf paste.opensuse.org veröffentlichen"
 
10801
 
 
10802
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
 
10803
msgctxt "Name"
 
10804
msgid "paste.ubuntu.com"
 
10805
msgstr "paste.ubuntu.com"
 
10806
 
 
10807
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
 
10808
msgctxt "Name"
 
10809
msgid "privatepaste.com"
 
10810
msgstr "privatepaste.com"
 
10811
 
 
10812
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:49
 
10813
msgctxt "Comment"
 
10814
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
 
10815
msgstr "Text auf PrivatePaste.com veröffentlichen"
 
10816
 
 
10817
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
 
10818
msgctxt "Name"
 
10819
msgid "Simplest Image Hosting"
 
10820
msgstr "Simplest Image Hosting"
 
10821
 
 
10822
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:43
 
10823
msgctxt "Comment"
 
10824
msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service"
 
10825
msgstr ""
 
10826
"Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf simplest-image-hosting.net"
 
10827
 
 
10828
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
 
10829
msgctxt "Name"
 
10830
msgid "wklej.org"
 
10831
msgstr "wklej.org"
 
10832
 
 
10833
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:51
 
10834
msgctxt "Comment"
 
10835
msgid "Enables the share of text using wklej.org service"
 
10836
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf wklej.org"
 
10837
 
 
10838
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
 
10839
msgctxt "Name"
 
10840
msgid "wstaw.org"
 
10841
msgstr "wstaw.org"
 
10842
 
 
10843
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:50
 
10844
msgctxt "Comment"
 
10845
msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service"
 
10846
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf wstaw.org"
 
10847
 
 
10848
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
 
10849
msgctxt "Name"
 
10850
msgid "Share Services"
 
10851
msgstr "Veröffentlichungsdienste"
 
10852
 
 
10853
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:46
 
10854
msgctxt "Comment"
 
10855
msgid "Engine to share content using different services"
 
10856
msgstr ""
 
10857
"Treiber für die Veröffentlichung von Inhalten über verschiedene Dienste"
 
10858
 
 
10859
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
 
10860
#, fuzzy
 
10861
#| msgctxt "Name"
 
10862
#| msgid "Share Services"
 
10863
msgctxt "Name"
 
10864
msgid "ShareProvider"
 
10865
msgstr "Veröffentlichungs-Dienste"
 
10866
 
 
10867
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:38
 
10868
msgctxt "Comment"
 
10869
msgid "Share Package Structure"
 
10870
msgstr "Paketstruktur bereitstellen"
 
10871
 
 
10872
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
 
10873
msgctxt "Comment"
 
10874
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
 
10875
msgstr "Modul für Plasma-Sharebin"
 
10876
 
 
10877
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
10707
10878
msgctxt "Comment"
10708
10879
msgid "Device data via Solid"
10709
10880
msgstr "Gerätedaten mittels Solid"
10713
10884
msgid "Status Notifier Information"
10714
10885
msgstr "Status-Informationen"
10715
10886
 
10716
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
 
10887
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:52
10717
10888
msgctxt "Comment"
10718
10889
msgid ""
10719
10890
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
10722
10893
"Treiber für Anwendungs-Status-Informationen, basierend auf dem Status-"
10723
10894
"Informations-Protokoll."
10724
10895
 
10725
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
 
10896
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
10726
10897
msgctxt "Comment"
10727
10898
msgid "System status information"
10728
10899
msgstr "Systemstatus-Informationen"
10732
10903
msgid "Window Information"
10733
10904
msgstr "Fensterinformationen"
10734
10905
 
10735
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
 
10906
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:75
10736
10907
msgctxt "Comment"
10737
10908
msgid "Information and management services for all available windows."
10738
10909
msgstr "Informationen und Verwaltungsdienste für alle verfügbaren Fenster."
10742
10913
msgid "Date and Time"
10743
10914
msgstr "Datum und Zeit"
10744
10915
 
10745
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
 
10916
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:76
10746
10917
msgctxt "Comment"
10747
10918
msgid "Date and time by timezone"
10748
10919
msgstr "Datum und Zeit nach Zeitzone"
10752
10923
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10753
10924
msgstr "BBC-Wetter aus dem UK-MET-Büro"
10754
10925
 
10755
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
 
10926
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:75
10756
10927
msgctxt "Comment"
10757
10928
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10758
10929
msgstr "XML-Daten aus dem UK-MET-Büro"
10762
10933
msgid "Environment Canada"
10763
10934
msgstr "Environment Canada"
10764
10935
 
10765
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
 
10936
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
10766
10937
msgctxt "Comment"
10767
10938
msgid "XML Data from Environment Canada"
10768
10939
msgstr "XML-Daten von Environment Canada"
10772
10943
msgid "NOAA's National Weather Service"
10773
10944
msgstr "NOAA's nationaler Wetterdienst"
10774
10945
 
10775
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
 
10946
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
10776
10947
msgctxt "Comment"
10777
10948
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10778
10949
msgstr "XML-Daten von NOAA's nationalem Wetterdienst"
10782
10953
msgid "wetter.com"
10783
10954
msgstr "wetter.com"
10784
10955
 
10785
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
 
10956
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:67
10786
10957
msgctxt "Comment"
10787
10958
msgid "Weather forecast by wetter.com"
10788
10959
msgstr "Wettervorhersage von wetter.com"
10792
10963
msgid "Weather"
10793
10964
msgstr "Wetter"
10794
10965
 
10795
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
 
10966
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:75
10796
10967
msgctxt "Comment"
10797
10968
msgid "Weather data from multiple online sources"
10798
10969
msgstr "Wetterdaten aus verschiedenen Online-Quellen"
10802
10973
msgid "Bookmarks"
10803
10974
msgstr "Lesezeichen"
10804
10975
 
10805
 
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
 
10976
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:69
10806
10977
msgctxt "Comment"
10807
10978
msgid "Find and open bookmarks"
10808
10979
msgstr "Lesezeichen finden und aufrufen"
10812
10983
msgid "Calculator"
10813
10984
msgstr "Rechner"
10814
10985
 
10815
 
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
 
10986
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:79
10816
10987
msgctxt "Comment"
10817
10988
msgid "Calculate expressions"
10818
10989
msgstr "Berechnungen durchführen"
10827
10998
msgid "Terminate Applications"
10828
10999
msgstr "Programme beenden"
10829
11000
 
10830
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
 
11001
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:67
10831
11002
msgctxt "Comment"
10832
11003
msgid "Stop applications that are currently running"
10833
11004
msgstr "Gerade laufende Anwendungen beenden"
10837
11008
msgid "Locations"
10838
11009
msgstr "Orte"
10839
11010
 
10840
 
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
 
11011
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:76
10841
11012
msgctxt "Comment"
10842
11013
msgid "File and URL opener"
10843
11014
msgstr "Öffnet Dateien und Adressen"
10847
11018
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10848
11019
msgstr "Nepomuk-Desktopsuche"
10849
11020
 
10850
 
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
 
11021
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
10851
11022
msgctxt "Comment"
10852
11023
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10853
11024
msgstr "Starter, der eine Desktopsuche mit Nepomuk ausführt."
10854
11025
 
10855
 
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
 
11026
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:79
10856
11027
msgctxt "Comment"
10857
11028
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10858
11029
msgstr "Öffnet Lesezeichen für Geräte und Ordner"
10862
11033
msgid "Basic Power Management Operations"
10863
11034
msgstr "Grundlegende Operationen zur Energieverwaltung"
10864
11035
 
10865
 
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
10866
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
11036
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
10867
11037
msgctxt "Name"
10868
11038
msgid "PowerDevil"
10869
11039
msgstr "PowerDevil"
10873
11043
msgid "Recent Documents"
10874
11044
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
10875
11045
 
10876
 
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
 
11046
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:92
10877
11047
msgctxt "Comment"
10878
11048
msgid "Find applications, control panels and services"
10879
11049
msgstr "Auffinden von Anwendungen, Einrichtungsprogrammen und Diensten"
10883
11053
msgid "Desktop Sessions"
10884
11054
msgstr "Desktop-Sitzungen"
10885
11055
 
10886
 
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
 
11056
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
10887
11057
msgctxt "Comment"
10888
11058
msgid "Fast user switching"
10889
11059
msgstr "Schneller Benutzerwechsel"
10893
11063
msgid "Command Line"
10894
11064
msgstr "Befehlszeile"
10895
11065
 
10896
 
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
 
11066
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:77
10897
11067
msgctxt "Comment"
10898
11068
msgid "Executes shell commands"
10899
11069
msgstr "Führt Shell-Befehle aus"
10903
11073
msgid "Devices"
10904
11074
msgstr "Geräte"
10905
11075
 
10906
 
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
 
11076
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:67
10907
11077
msgctxt "Comment"
10908
11078
msgid "Manage removable devices"
10909
11079
msgstr "Wechselmedien verwalten"
10913
11083
msgid "Web Shortcuts"
10914
11084
msgstr "Webkürzel"
10915
11085
 
10916
 
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
 
11086
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:69
10917
11087
msgctxt "Comment"
10918
11088
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10919
11089
msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Konqueror-Webkürzeln"
10923
11093
msgid "Windowed widgets"
10924
11094
msgstr "Eigenständige Miniprogramme"
10925
11095
 
10926
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
 
11096
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:57
10927
11097
msgctxt "Comment"
10928
11098
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
10929
11099
msgstr ""
10935
11105
msgid "Windows"
10936
11106
msgstr "Fenster"
10937
11107
 
10938
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
 
11108
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:70
10939
11109
msgctxt "Comment"
10940
11110
msgid "List windows and desktops and switch them"
10941
11111
msgstr "Listet Fenster und Arbeitsflächen auf und wechselt zwischen ihnen."
10945
11115
msgid "Google Gadgets"
10946
11116
msgstr "Google Gadgets (Miniprogramme)"
10947
11117
 
10948
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
 
11118
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:76
10949
11119
msgctxt "Comment"
10950
11120
msgid "Google Desktop Gadget"
10951
11121
msgstr "Google-Arbeitsflächen-Miniprogramm"
10955
11125
msgid "GoogleGadgets"
10956
11126
msgstr "Google Gadgets (Miniprogramme)"
10957
11127
 
10958
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
 
11128
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
10959
11129
msgctxt "Comment"
10960
11130
msgid "Google Desktop Gadgets"
10961
11131
msgstr "Google-Arbeitsflächen-Miniprogramme"
10965
11135
msgid "Python Widget"
10966
11136
msgstr "Python-Miniprogramm"
10967
11137
 
10968
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
 
11138
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
10969
11139
msgctxt "Comment"
10970
11140
msgid "Plasma widget support written in Python"
10971
11141
msgstr "Plasma-Miniprogramm-Unterstützung, geschrieben in Python"
10975
11145
msgid "Python data engine"
10976
11146
msgstr "Python-Datentreiber"
10977
11147
 
10978
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
 
11148
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
10979
11149
msgctxt "Comment"
10980
11150
msgid "Plasma data engine support for Python"
10981
11151
msgstr "Unterstützung für Plasma-Datentreiber in Python"
10985
11155
msgid "Python Runner"
10986
11156
msgstr "Python-Starter"
10987
11157
 
10988
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
 
11158
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
10989
11159
msgctxt "Comment"
10990
11160
msgid "Plasma Runner support for Python"
10991
11161
msgstr "Plasma-Starter-Unterstützung für Python"
10995
11165
msgid "Python wallpaper"
10996
11166
msgstr "Python-Hintergrundbild"
10997
11167
 
10998
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
 
11168
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:60
10999
11169
msgctxt "Comment"
11000
11170
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
11001
11171
msgstr "Unterstützung in Plasma für Python-Hintergrundbilder"
11002
11172
 
11003
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
11004
 
msgctxt "Name"
11005
 
msgid "QEdje"
11006
 
msgstr "QEdje"
11007
 
 
11008
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73
11009
 
msgctxt "Comment"
11010
 
msgid "QEdje Gadgets"
11011
 
msgstr "QEdje-Miniprogramme"
11012
 
 
11013
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
11014
 
msgctxt "Name"
11015
 
msgid "QEdje Gadgets"
11016
 
msgstr "QEdje-Miniprogramme"
11017
 
 
11018
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71
11019
 
msgctxt "Comment"
11020
 
msgid "QEdje Gadget"
11021
 
msgstr "QEdje-Miniprogramm"
11022
 
 
11023
11173
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
11024
11174
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
11025
11175
msgctxt "Name"
11026
11176
msgid "Ruby Widget"
11027
11177
msgstr "Ruby-Miniprogramm"
11028
11178
 
11029
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
11030
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
 
11179
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:74
 
11180
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:74
11031
11181
msgctxt "Comment"
11032
11182
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
11033
11183
msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in Ruby"
11037
11187
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
11038
11188
msgstr "MacOS-Dashboard-Miniprogramme"
11039
11189
 
11040
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
 
11190
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:71
11041
11191
msgctxt "Comment"
11042
11192
msgid "MacOS dashboard widget"
11043
11193
msgstr "MacOS-Dashboard-Miniprogramm"
11047
11197
msgid "Web Widgets"
11048
11198
msgstr "Web-Miniprogramme"
11049
11199
 
11050
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
 
11200
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
11051
11201
msgctxt "Comment"
11052
11202
msgid "HTML widget"
11053
11203
msgstr "HTML-Miniprogramme"
11054
11204
 
11055
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
11056
 
msgctxt "Name"
11057
 
msgid "Dashboard"
11058
 
msgstr "Dashboard"
11059
 
 
11060
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
 
11205
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:75
11061
11206
msgctxt "Comment"
11062
11207
msgid "MacOS X dashboard widget"
11063
11208
msgstr "MacOS-X-Dashboard-Miniprogramm"
11067
11212
msgid "Web Widget"
11068
11213
msgstr "Web-Miniprogramm"
11069
11214
 
11070
 
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
 
11215
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
11071
11216
msgctxt "Comment"
11072
11217
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
11073
11218
msgstr "Webseiten-Miniprogramm (verwendet HTML und JavaScript)"
11078
11223
msgstr "Farbe"
11079
11224
 
11080
11225
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11081
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
 
11226
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:94
11082
11227
msgctxt "Name"
11083
11228
msgid "Image"
11084
11229
msgstr "Bild"
11085
11230
 
11086
 
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
 
11231
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:173
11087
11232
msgctxt "Name"
11088
11233
msgid "Slideshow"
11089
11234
msgstr "Diaschau"
11091
11236
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
11092
11237
msgctxt "Name"
11093
11238
msgid "Current Application Control"
11094
 
msgstr "Kontrolle für aktuelles Fenster"
 
11239
msgstr "Steuerung für aktuelles Fenster"
11095
11240
 
11096
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:60
 
11241
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
11097
11242
msgctxt "Comment"
11098
11243
msgid "Controls for the active window"
11099
 
msgstr "Kontrollen für das aktuelle Fenster"
 
11244
msgstr "Das aktuelle Fenster steuern"
11100
11245
 
11101
11246
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
11102
11247
msgctxt "Name"
11103
11248
msgid "Search Box"
11104
11249
msgstr "Suchfeld"
11105
11250
 
11106
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
 
11251
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:66
11107
11252
msgctxt "Comment"
11108
11253
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11109
11254
msgstr "Suchfeld für einen Starter-Manager"
11113
11258
msgid "Panel for Netbooks"
11114
11259
msgstr "Kontrollleiste für Netbooks"
11115
11260
 
11116
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
11117
 
msgctxt "Name"
11118
 
msgid "Newspaper Activity"
11119
 
msgstr "Tageszeitung-Aktivität"
11120
 
 
11121
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
 
11261
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
11122
11262
msgctxt "Comment"
11123
 
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11124
 
msgstr "Eine Aktivität, die Miniprogramme in zwei Spalten anordnet"
 
11263
msgid "A containment for a panel"
 
11264
msgstr "Ein Behältnis für eine Kontrollleiste"
11125
11265
 
11126
11266
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
11127
11267
msgctxt "Name"
11128
 
msgid "Search and Launch Containment"
11129
 
msgstr "Container für Suchen und Ausführen"
 
11268
msgid "Search and Launch"
 
11269
msgstr "Suchen und ausführen"
11130
11270
 
11131
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:57
 
11271
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:48
11132
11272
msgctxt "Comment"
11133
 
msgid "Special Containment with Launcher"
11134
 
msgstr "Spezieller Container mit Anwendungsstarter"
 
11273
msgid "Full screen application launcher with search interface"
 
11274
msgstr "Anwendungsstarter im Vollbildmodus mit Suchfeld"
11135
11275
 
11136
11276
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
11137
11277
msgctxt "Name"
11138
11278
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11139
11279
msgstr "Menü „Suchen und Starten“ für Plasma"
11140
11280
 
11141
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
 
11281
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:64
11142
11282
msgctxt "Comment"
11143
11283
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11144
11284
msgstr "Menüeintrag für die Aktivität „Suchen und Starten“ von Plasma"
11145
11285
 
11146
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
 
11286
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:93
11147
11287
msgctxt "Comment"
11148
11288
msgid "List all your bookmarks"
11149
11289
msgstr "Alle Lesezeichen auflisten"
11153
11293
msgid "Contacts"
11154
11294
msgstr "Kontakte"
11155
11295
 
11156
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
 
11296
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:67
11157
11297
msgctxt "Comment"
11158
11298
msgid "List all your contacts"
11159
11299
msgstr "Alle Kontakte auflisten"
11160
11300
 
11161
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
 
11301
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:93
11162
11302
msgctxt "Comment"
11163
11303
msgid "Applications targeted to software development"
11164
11304
msgstr "Anwendungen für die Software-Entwicklung"
11165
11305
 
11166
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
 
11306
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:87
11167
11307
msgctxt "Comment"
11168
11308
msgid "Educational applications"
11169
11309
msgstr "Lernprogramme"
11170
11310
 
11171
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
 
11311
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:93
11172
11312
msgctxt "Comment"
11173
11313
msgid "A collection of fun games"
11174
11314
msgstr "Eine Sammlung lustiger Spiele"
11175
11315
 
11176
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
 
11316
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:93
11177
11317
msgctxt "Comment"
11178
11318
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11179
11319
msgstr "Grafikanwendungen wie Malprogramme und Bildbetrachter"
11180
11320
 
11181
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
 
11321
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:92
11182
11322
msgctxt "Comment"
11183
11323
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11184
11324
msgstr "Internet-Anwendungen wie Webbrowser, E-Mail-Programm oder Chat"
11185
11325
 
11186
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
 
11326
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:93
11187
11327
msgctxt "Comment"
11188
11328
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11189
11329
msgstr "Multimedia-Anwendungen wie Abspielprogramme für Audio und Video"
11190
11330
 
11191
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
 
11331
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:93
11192
11332
msgctxt "Comment"
11193
11333
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11194
11334
msgstr "Büroanwendungen wie Textverarbeitung oder Tabellenkalkulation"
11195
11335
 
11196
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
 
11336
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:93
11197
11337
msgctxt "Comment"
11198
11338
msgid "System preferences and setup programs"
11199
11339
msgstr "Systemeinstellungen und Einrichtungsprogramme"
11200
11340
 
11201
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
 
11341
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:93
11202
11342
msgctxt "Comment"
11203
11343
msgid "Small utilities and accessories"
11204
11344
msgstr "Kleine Werkzeuge und Zubehörprogramme"
11208
11348
msgid "Search and Launch Engine"
11209
11349
msgstr "Treiber für „Suchen und ausführen“"
11210
11350
 
11211
 
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
 
11351
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:63
11212
11352
msgctxt "Comment"
11213
11353
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11214
11354
msgstr ""
11225
11365
msgid "Page one"
11226
11366
msgstr "Seite eins"
11227
11367
 
11228
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
11229
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
 
11368
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:58
 
11369
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:58
11230
11370
msgctxt "Comment"
11231
11371
msgid "Default Netbook Page"
11232
11372
msgstr "Standard-Netbook-Seite"
11243
11383
msgid "Search and launch"
11244
11384
msgstr "Suchen und ausführen"
11245
11385
 
 
11386
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
 
11387
msgctxt "Comment"
 
11388
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
 
11389
msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Netbook-Oberfläche"
 
11390
 
 
11391
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
 
11392
msgctxt "Name"
 
11393
msgid "Net toolbox"
 
11394
msgstr "Werkzeugkasten für Netbooks"
 
11395
 
11246
11396
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11247
11397
msgctxt "Name"
11248
11398
msgid "SaverDesktop"
11249
11399
msgstr "SaverDesktop"
11250
11400
 
11251
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11252
 
msgctxt "Name"
11253
 
msgid "PolicyKit Authorization"
11254
 
msgstr "PolicyKit-Berechtigungen"
11255
 
 
11256
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11257
 
msgctxt "Comment"
11258
 
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11259
 
msgstr "Einrichten von Richtlinien für Anwendungen durch PolicyKit"
 
11401
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
 
11402
msgctxt "Name"
 
11403
msgid "Display Brightness"
 
11404
msgstr "Bildschirmhelligkeit"
 
11405
 
 
11406
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
 
11407
msgctxt "Comment"
 
11408
msgid "Basic Controls for brightness"
 
11409
msgstr "Grundeinstellungen zur Bildschirmhelligkeit"
 
11410
 
 
11411
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
 
11412
msgctxt "Name"
 
11413
msgid "Dim Display"
 
11414
msgstr "Bildschirm dimmen"
 
11415
 
 
11416
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
 
11417
msgctxt "Comment"
 
11418
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
 
11419
msgstr "Dunkelt den Bildschirm zeitgesteuert ab"
 
11420
 
 
11421
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
 
11422
msgctxt "Name"
 
11423
msgid "Disable Desktop Effects"
 
11424
msgstr "Arbeitsflächeneffekte aussetzen"
 
11425
 
 
11426
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
 
11427
msgctxt "Comment"
 
11428
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
 
11429
msgstr "Setzt die Arbeitsflächeneffekte von KWin temporär aus"
 
11430
 
 
11431
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
 
11432
msgctxt "Name"
 
11433
msgid "Button events handling"
 
11434
msgstr ""
 
11435
 
 
11436
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
 
11437
msgctxt "Comment"
 
11438
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
 
11439
msgstr "Führt eine Aktion aus, sobald ein Knopf gedrückt wird"
 
11440
 
 
11441
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
 
11442
msgctxt "Name"
 
11443
msgid "Run Script"
 
11444
msgstr "Skript ausführen"
 
11445
 
 
11446
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
 
11447
msgctxt "Comment"
 
11448
msgid "Runs a custom script"
 
11449
msgstr "Führt ein benutzerdefiniertes Skript aus"
 
11450
 
 
11451
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
 
11452
msgctxt "Name"
 
11453
msgid "Suspend Session"
 
11454
msgstr "Sitzung in den Ruhezustand versetzen"
 
11455
 
 
11456
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
 
11457
msgctxt "Comment"
 
11458
msgid "Suspends the session"
 
11459
msgstr "Versetzt die Sitzung in den Ruhezustand"
 
11460
 
 
11461
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
 
11462
msgctxt "Name"
 
11463
msgid "Screen Energy Saving"
 
11464
msgstr "Bildschirm-Energieverwaltung"
 
11465
 
 
11466
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
 
11467
msgctxt "Comment"
 
11468
msgid "Controls DPMS settings"
 
11469
msgstr "DPMS-Einstellungen"
 
11470
 
 
11471
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
 
11472
msgctxt "Comment"
 
11473
msgid "Power Management Action Extension"
 
11474
msgstr "Erweiterung für Energieverwaltungs-Aktionen"
 
11475
 
 
11476
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
 
11477
msgctxt "Name"
 
11478
msgid "HAL PowerDevil Backend"
 
11479
msgstr "HAL-PowerDevil-Backend"
 
11480
 
 
11481
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
 
11482
msgctxt "Comment"
 
11483
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
 
11484
msgstr ""
 
11485
"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des HAL-Dienstes von freedesktop."
 
11486
"org verwenden"
 
11487
 
 
11488
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
 
11489
msgctxt "Name"
 
11490
msgid "KDE"
 
11491
msgstr "KDE"
 
11492
 
 
11493
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
 
11494
msgctxt "Name"
 
11495
msgid "Get brightness"
 
11496
msgstr "Bildschirmhelligkeit abrufen"
 
11497
 
 
11498
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
 
11499
msgctxt "Description"
 
11500
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
 
11501
msgstr ""
 
11502
"Die Stufe der Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie "
 
11503
"nicht abgerufen werden."
 
11504
 
 
11505
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
 
11506
msgctxt "Name"
 
11507
msgid "Set brightness"
 
11508
msgstr "Bildschirmhelligkeit einstellen"
 
11509
 
 
11510
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
 
11511
msgctxt "Description"
 
11512
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
 
11513
msgstr ""
 
11514
"Die Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie nicht geändert "
 
11515
"werden."
 
11516
 
 
11517
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
 
11518
msgctxt "Name"
 
11519
msgid "UPower PowerDevil Backend"
 
11520
msgstr "UPower-PowerDevil-Modul"
 
11521
 
 
11522
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
 
11523
msgctxt "Comment"
 
11524
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
 
11525
msgstr ""
 
11526
"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des upower-Dienstes von "
 
11527
"freedesktop.org verwenden"
11260
11528
 
11261
11529
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11262
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
11530
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11263
11531
msgctxt "Name"
11264
11532
msgid "Power Management"
11265
11533
msgstr "Energieverwaltung"
11266
11534
 
11267
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
 
11535
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11268
11536
msgctxt "Comment"
11269
11537
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11270
11538
msgstr "Akku-, Anzeige- und Prozessorleistungsverwaltung und -benachrichtigung"
11271
11539
 
11272
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11273
 
msgctxt "Comment"
11274
 
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11275
 
msgstr "Einstellungen zu Bildschirmhelligkeit, Ruhezustand und Energieprofilen"
11276
 
 
11277
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11278
 
msgctxt "Comment"
11279
 
msgid "Power Management"
11280
 
msgstr "Energieverwaltung"
11281
 
 
11282
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
 
11540
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
 
11541
msgctxt "Name"
 
11542
msgid "Global settings"
 
11543
msgstr "Globale Einstellungen"
 
11544
 
 
11545
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
 
11546
msgctxt "Comment"
 
11547
msgid "Configure global Power Management settings"
 
11548
msgstr "Globale Energieprofile einrichten"
 
11549
 
 
11550
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
 
11551
msgctxt "Name"
 
11552
msgid "Power Profiles"
 
11553
msgstr "Energieprofile"
 
11554
 
 
11555
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
 
11556
msgctxt "Comment"
 
11557
msgid "Configure Power Management Profiles"
 
11558
msgstr "Energieprofile einrichten"
 
11559
 
 
11560
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
11561
msgctxt "Name"
 
11562
msgid "KDE Power Management System"
 
11563
msgstr "KDE-Energieverwaltungssystem"
 
11564
 
 
11565
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
 
11566
msgctxt "Comment"
 
11567
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
 
11568
msgstr "Benachrichtigungen des KDE-Energieverwaltungssystems"
 
11569
 
 
11570
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11283
11571
msgctxt "Comment"
11284
11572
msgid "Used for standard notifications"
11285
11573
msgstr "Verwendet für Standard-Benachrichtigungen"
11286
11574
 
11287
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
 
11575
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11288
11576
msgctxt "Name"
11289
11577
msgid "Critical notification"
11290
11578
msgstr "Kritische Benachrichtigung"
11291
11579
 
11292
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
 
11580
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11293
11581
msgctxt "Comment"
11294
11582
msgid "Notifies a critical event"
11295
11583
msgstr "Benachrichtigt über einen kritischen Zustand"
11296
11584
 
11297
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
 
11585
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11298
11586
msgctxt "Name"
11299
11587
msgid "Low Battery"
11300
11588
msgstr "Niedriger Ladestand"
11301
11589
 
11302
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
 
11590
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11303
11591
msgctxt "Comment"
11304
11592
msgid "Your battery has reached low level"
11305
11593
msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat einen niedrigen Wert erreicht."
11306
11594
 
11307
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
 
11595
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11308
11596
msgctxt "Name"
11309
11597
msgid "Battery at warning level"
11310
11598
msgstr "Ladestand des Akkus auf Warnstufe"
11311
11599
 
11312
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
 
11600
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11313
11601
msgctxt "Comment"
11314
11602
msgid "Your battery has reached warning level"
11315
11603
msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat die Warnstufe erreicht."
11316
11604
 
11317
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
 
11605
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11318
11606
msgctxt "Name"
11319
11607
msgid "Battery at critical level"
11320
11608
msgstr "Akku-Ladestand kritisch"
11321
11609
 
11322
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
 
11610
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11323
11611
msgctxt "Comment"
11324
11612
msgid ""
11325
11613
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11331
11619
"Aktion ausgeführt wird. Es wird dringend empfohlen, diese Einstellung "
11332
11620
"aktiviert zu lassen."
11333
11621
 
11334
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
 
11622
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:992
11335
11623
msgctxt "Name"
11336
11624
msgid "AC adaptor plugged in"
11337
11625
msgstr "Netzkabel angeschlossen"
11338
11626
 
11339
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
 
11627
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1065
11340
11628
msgctxt "Comment"
11341
11629
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11342
11630
msgstr "Das Netzkabel ist angeschlossen worden."
11343
11631
 
11344
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
11632
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1144
11345
11633
msgctxt "Name"
11346
11634
msgid "AC adaptor unplugged"
11347
11635
msgstr "Netzkabel entfernt"
11348
11636
 
11349
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
 
11637
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
11350
11638
msgctxt "Comment"
11351
11639
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11352
11640
msgstr "Das Netzkabel ist vom Rechner getrennt worden."
11353
11641
 
11354
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
 
11642
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296
11355
11643
msgctxt "Name"
11356
11644
msgid "Job error"
11357
11645
msgstr "Aktions-Fehler"
11358
11646
 
11359
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
 
11647
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1370
11360
11648
msgctxt "Comment"
11361
11649
msgid "There was an error while performing a job"
11362
11650
msgstr "Bei der Durchführung der Aktion ist ein Fehler aufgetreten."
11363
11651
 
11364
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
 
11652
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1445
11365
11653
msgctxt "Name"
11366
11654
msgid "Profile Changed"
11367
11655
msgstr "Profil gewechselt"
11368
11656
 
11369
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
 
11657
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1518
11370
11658
msgctxt "Comment"
11371
11659
msgid "The profile was changed"
11372
11660
msgstr "Das Profil ist gewechselt worden."
11373
11661
 
11374
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
 
11662
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1596
11375
11663
msgctxt "Name"
11376
11664
msgid "Performing a suspension job"
11377
11665
msgstr "Bereitschaftsmodus-Aktion wird ausgeführt"
11378
11666
 
11379
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
 
11667
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1665
11380
11668
msgctxt "Comment"
11381
11669
msgid ""
11382
11670
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11386
11674
"ausgeführt werden soll (ein Rückwärtszähler wird gestartet). Es wird "
11387
11675
"empfohlen, diese Einstellung aktiviert zu lassen."
11388
11676
 
11389
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
 
11677
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1732
11390
11678
msgctxt "Name"
11391
 
msgid "Internal PowerDevil Error"
11392
 
msgstr "Interner Fehler von PowerDevil"
 
11679
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
 
11680
msgstr "Interner Fehler des KDE-Energieverwaltungssystems"
11393
11681
 
11394
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
 
11682
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1772
11395
11683
msgctxt "Comment"
11396
 
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11397
 
msgstr "PowerDevil hat einen internen Fehler festgestellt."
 
11684
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
 
11685
msgstr "Das KDE-Energieverwaltungssystem hat einen internen Fehler ausgelöst."
11398
11686
 
11399
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
 
11687
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
11400
11688
msgctxt "Name"
11401
11689
msgid "Suspension inhibited"
11402
11690
msgstr "Bereitschaftsmodus unterbunden"
11403
11691
 
11404
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
 
11692
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1881
11405
11693
msgctxt "Comment"
11406
11694
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11407
11695
msgstr ""
11408
11696
"Der Bereitschaftsmodus ist unterbunden worden, weil eine Anwendung dies "
11409
11697
"angefordert hat."
11410
11698
 
11411
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
11412
 
msgctxt "Name"
11413
 
msgid "BlueZ"
11414
 
msgstr "BlueZ"
11415
 
 
11416
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85
11417
 
msgctxt "Comment"
11418
 
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11419
 
msgstr "Bluetooth-Verwaltung mit Hilfe von BlueZ"
11420
 
 
11421
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
11422
 
msgctxt "Name"
11423
 
msgid "HAL-Power"
11424
 
msgstr "HAL-Energieverwaltung"
11425
 
 
11426
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84
11427
 
msgctxt "Comment"
11428
 
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11429
 
msgstr "Energieverwaltung mit Hilfe des HAL-Dienstes von freedesktop.org"
 
11699
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1950
 
11700
msgctxt "Name"
 
11701
msgid "Broken battery notification"
 
11702
msgstr "Benachrichtigung über defekten Akku"
 
11703
 
 
11704
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1987
 
11705
msgctxt "Comment"
 
11706
msgid ""
 
11707
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
 
11708
"troubles with one of your batteries"
 
11709
msgstr ""
 
11710
"Diese Benachrichtigung wird erscheinen, falls das KDE-"
 
11711
"Energieverwaltungssystem Probleme mit einer Ihrer Batterien entdeckt."
11430
11712
 
11431
11713
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
11432
11714
msgctxt "Name"
11433
11715
msgid "Information Sources"
11434
11716
msgstr "Informationsquellen"
11435
11717
 
11436
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
 
11718
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:68
11437
11719
msgctxt "Comment"
11438
11720
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11439
11721
msgstr "Einrichtung zur Geräte-Integration mit Solid"
11443
11725
msgid "Lirc"
11444
11726
msgstr "Lirc"
11445
11727
 
11446
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
 
11728
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:76
11447
11729
msgctxt "Comment"
11448
11730
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11449
11731
msgstr "Infrarot-Fernbedienung für Linux"
11450
11732
 
11451
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
11733
#: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
11452
11734
msgctxt "Name"
11453
 
msgid "Network Status"
11454
 
msgstr "Netzwerkstatus"
 
11735
msgid "ModemManager 0.4"
 
11736
msgstr "ModemManager 0.4"
11455
11737
 
11456
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
 
11738
#: workspace/solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:58
11457
11739
msgctxt "Comment"
11458
 
msgid ""
11459
 
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11460
 
"applications using the network."
11461
 
msgstr ""
11462
 
"Überprüft den Status von Netzwerkschnittstellen und benachrichtigt "
11463
 
"Programme, die das Netzwerk verwenden"
 
11740
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
 
11741
msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem ModemManager (Version 0.4)"
11464
11742
 
11465
11743
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
11466
11744
msgctxt "Name"
11467
11745
msgid "NetworkManager"
11468
11746
msgstr "NetworkManager"
11469
11747
 
11470
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86
 
11748
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:88
11471
11749
msgctxt "Comment"
11472
11750
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11473
11751
msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem NetworkManager"
11477
11755
msgid "NetworkManager 0.7"
11478
11756
msgstr "NetworkManager 0.7"
11479
11757
 
11480
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
 
11758
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11481
11759
msgctxt "Comment"
11482
11760
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11483
11761
msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem NetworkManager Version 0.7"
11484
11762
 
11485
11763
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11486
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
 
11764
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11487
11765
msgctxt "Name"
11488
11766
msgid "Plugged"
11489
11767
msgstr "Angeschlossen"
11490
11768
 
11491
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11492
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11493
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11494
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11495
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11496
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11497
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11498
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11499
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11500
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11501
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11502
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11503
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11504
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11505
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11506
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11507
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11508
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
 
11769
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
 
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
 
11771
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
 
11772
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
 
11773
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
 
11774
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
 
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
 
11776
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
 
11777
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
 
11778
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
 
11779
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
 
11780
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
 
11781
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
 
11782
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
11783
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
 
11784
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
 
11785
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
 
11786
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11509
11787
msgctxt "Name"
11510
11788
msgid "Solid Device"
11511
11789
msgstr "Solid-Gerät"
11512
11790
 
11513
11791
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11514
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
 
11792
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11515
11793
msgctxt "Name"
11516
11794
msgid "Device Type"
11517
11795
msgstr "Gerätetyp"
11518
11796
 
11519
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
 
11797
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11520
11798
msgctxt "Name"
11521
11799
msgid "Driver"
11522
11800
msgstr "Treiber"
11523
11801
 
11524
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
 
11802
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11525
11803
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11526
11804
msgctxt "Name"
11527
11805
msgid "Driver Handle"
11528
11806
msgstr "Treiber-Alias"
11529
11807
 
11530
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
 
11808
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11531
11809
msgctxt "Name"
11532
11810
msgid "Name"
11533
11811
msgstr "Name"
11534
11812
 
11535
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
 
11813
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11536
11814
msgctxt "Name"
11537
11815
msgid "Soundcard Type"
11538
11816
msgstr "Soundkartentyp"
11542
11820
msgid "Charge Percent"
11543
11821
msgstr "Ladestand"
11544
11822
 
11545
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
 
11823
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:70
11546
11824
msgctxt "Name"
11547
11825
msgid "Charge State"
11548
11826
msgstr "Ladestatus"
11549
11827
 
11550
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
 
11828
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:206
11551
11829
msgctxt "Name"
11552
11830
msgid "Rechargeable"
11553
11831
msgstr "Wiederaufladbar"
11554
11832
 
11555
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
11556
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
 
11833
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:271
 
11834
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:135
11557
11835
msgctxt "Name"
11558
11836
msgid "Type"
11559
11837
msgstr "Typ"
11564
11842
msgid "Device"
11565
11843
msgstr "Gerät"
11566
11844
 
11567
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
 
11845
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:72
11568
11846
msgctxt "Name"
11569
11847
msgid "Major"
11570
11848
msgstr "Hohe Kennzahl"
11571
11849
 
11572
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
 
11850
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:140
11573
11851
msgctxt "Name"
11574
11852
msgid "Minor"
11575
11853
msgstr "Niedrige Kennzahl"
11579
11857
msgid "Has State"
11580
11858
msgstr "Hat den Status"
11581
11859
 
11582
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
 
11860
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:69
11583
11861
msgctxt "Name"
11584
11862
msgid "State Value"
11585
11863
msgstr "Status-Wert"
11591
11869
msgid "Supported Drivers"
11592
11870
msgstr "Unterstützte Treiber"
11593
11871
 
11594
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
11595
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
 
11872
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:71
 
11873
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:71
11596
11874
msgctxt "Name"
11597
11875
msgid "Supported Protocols"
11598
11876
msgstr "Unterstützte Protokolle"
11599
11877
 
11600
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
 
11878
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:72
11601
11879
msgctxt "Name"
11602
11880
msgid "Device Adapter"
11603
11881
msgstr "Geräteadapter"
11604
11882
 
11605
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
 
11883
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:141
11606
11884
msgctxt "Name"
11607
11885
msgid "Device Index"
11608
11886
msgstr "Geräteindex"
11612
11890
msgid "Hw Address"
11613
11891
msgstr "HW-Adresse"
11614
11892
 
11615
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
 
11893
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:71
11616
11894
msgctxt "Name"
11617
11895
msgid "Iface Name"
11618
11896
msgstr "Schnittstellen-Name"
11619
11897
 
11620
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
 
11898
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:140
11621
11899
msgctxt "Name"
11622
11900
msgid "Mac Address"
11623
11901
msgstr "MAC-Adresse"
11624
11902
 
11625
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
 
11903
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:210
11626
11904
msgctxt "Name"
11627
11905
msgid "Wireless"
11628
11906
msgstr "Drahtlos"
11632
11910
msgid "Appendable"
11633
11911
msgstr "Anhängbar"
11634
11912
 
11635
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
 
11913
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:70
11636
11914
msgctxt "Name"
11637
11915
msgid "Available Content"
11638
11916
msgstr "Verfügbarer Inhalt"
11639
11917
 
11640
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
 
11918
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:139
11641
11919
msgctxt "Name"
11642
11920
msgid "Blank"
11643
11921
msgstr "Leer"
11644
11922
 
11645
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
 
11923
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:208
11646
11924
msgctxt "Name"
11647
11925
msgid "Capacity"
11648
11926
msgstr "Kapazität"
11649
11927
 
11650
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
 
11928
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:278
11651
11929
msgctxt "Name"
11652
11930
msgid "Disc Type"
11653
11931
msgstr "Disc-Typ"
11654
11932
 
11655
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
 
11933
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:348
11656
11934
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11657
11935
msgctxt "Name"
11658
11936
msgid "Fs Type"
11659
11937
msgstr "Dateisystemtyp"
11660
11938
 
11661
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
11662
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
 
11939
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:417
 
11940
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
11663
11941
msgctxt "Name"
11664
11942
msgid "Ignored"
11665
11943
msgstr "Ignoriert"
11666
11944
 
11667
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
11668
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
 
11945
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:486
 
11946
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:140
11669
11947
msgctxt "Name"
11670
11948
msgid "Label"
11671
11949
msgstr "Beschriftung"
11672
11950
 
11673
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
 
11951
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:555
11674
11952
msgctxt "Name"
11675
11953
msgid "Rewritable"
11676
11954
msgstr "Wiederbeschreibbar"
11677
11955
 
11678
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
11679
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
11680
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
11681
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
 
11956
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:623
 
11957
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:346
 
11958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:277
 
11959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:209
11682
11960
msgctxt "Name"
11683
11961
msgid "Size"
11684
11962
msgstr "Größe"
11685
11963
 
11686
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
11687
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
 
11964
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:693
 
11965
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:279
11688
11966
msgctxt "Name"
11689
11967
msgid "Usage"
11690
11968
msgstr "Verwendung"
11691
11969
 
11692
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
11693
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
 
11970
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:763
 
11971
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:349
11694
11972
msgctxt "Name"
11695
11973
msgid "Uuid"
11696
11974
msgstr "UUID"
11701
11979
msgid "Bus"
11702
11980
msgstr "Bus"
11703
11981
 
11704
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
11705
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
 
11982
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:72
 
11983
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:72
11706
11984
msgctxt "Name"
11707
11985
msgid "Drive Type"
11708
11986
msgstr "Laufwerkstyp"
11709
11987
 
11710
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
11711
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
 
11988
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:142
 
11989
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
11712
11990
msgctxt "Name"
11713
11991
msgid "Hotpluggable"
11714
11992
msgstr "Hotplug-fähig"
11715
11993
 
11716
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
 
11994
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
11717
11995
msgctxt "Name"
11718
11996
msgid "Read Speed"
11719
11997
msgstr "Lesegeschwindigkeit"
11720
11998
 
11721
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
11722
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
 
11999
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:277
 
12000
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:208
11723
12001
msgctxt "Name"
11724
12002
msgid "Removable"
11725
12003
msgstr "Wechselbar"
11726
12004
 
11727
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
 
12005
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:416
11728
12006
msgctxt "Name"
11729
12007
msgid "Supported Media"
11730
12008
msgstr "Unterstützte Medien"
11731
12009
 
11732
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
 
12010
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:485
11733
12011
msgctxt "Name"
11734
12012
msgid "Write Speed"
11735
12013
msgstr "Schreibgeschwindigkeit"
11736
12014
 
11737
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
 
12015
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:555
11738
12016
msgctxt "Name"
11739
12017
msgid "Write Speeds"
11740
12018
msgstr "Schreibgeschwindigkeiten"
11744
12022
msgid "Can Change Frequency"
11745
12023
msgstr "Kann die Frequenz wechseln"
11746
12024
 
11747
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
 
12025
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:68
11748
12026
msgctxt "Name"
11749
12027
msgid "Instruction Sets"
11750
12028
msgstr "Instruktions-Sätze"
11751
12029
 
11752
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
 
12030
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:135
11753
12031
msgctxt "Name"
11754
12032
msgid "Max Speed"
11755
12033
msgstr "Maximalgeschwindigkeit"
11756
12034
 
11757
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
 
12035
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:205
11758
12036
msgctxt "Name"
11759
12037
msgid "Number"
11760
12038
msgstr "Nummer"
11761
12039
 
11762
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
 
12040
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:69
11763
12041
msgctxt "Name"
11764
12042
msgid "Port"
11765
12043
msgstr "Port"
11766
12044
 
11767
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
 
12045
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:139
11768
12046
msgctxt "Name"
11769
12047
msgid "Serial Type"
11770
12048
msgstr "Serieller Typ"
11779
12057
msgid "Accessible"
11780
12058
msgstr "Verfügbar"
11781
12059
 
11782
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
 
12060
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:71
11783
12061
msgctxt "Name"
11784
12062
msgid "File Path"
11785
12063
msgstr "Dateipfad"
11789
12067
msgid "Device Actions"
11790
12068
msgstr "Geräte-Aktionen"
11791
12069
 
11792
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
 
12070
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
11793
12071
msgctxt "Comment"
11794
12072
msgid ""
11795
12073
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11808
12086
msgid "Wicd"
11809
12087
msgstr "Wicd"
11810
12088
 
11811
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
 
12089
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:74
11812
12090
msgctxt "Comment"
11813
12091
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11814
12092
msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem Wicd-Dienst."
11818
12096
msgid "Status Notifier Manager"
11819
12097
msgstr "Statusbenachrichtigungs-Verwaltung"
11820
12098
 
11821
 
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
 
12099
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:56
11822
12100
msgctxt "Comment"
11823
12101
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
11824
12102
msgstr ""
11830
12108
msgid "System Settings"
11831
12109
msgstr "Systemeinstellungen"
11832
12110
 
11833
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
 
12111
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:88
11834
12112
msgctxt "Name"
11835
12113
msgid "System Settings"
11836
12114
msgstr "Systemeinstellungen"
11865
12143
msgid "Workspace Appearance"
11866
12144
msgstr "Erscheinungsbild der Arbeitsfläche"
11867
12145
 
 
12146
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:65
 
12147
msgctxt "Comment"
 
12148
msgid "Customize the appearance of your desktop"
 
12149
msgstr "Arbeitsflächen-Design anpassen"
 
12150
 
11868
12151
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
11869
12152
msgctxt "Name"
11870
12153
msgid "Display and Monitor"
11935
12218
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
11936
12219
msgstr "Erscheinungsbild und Verhalten der Arbeitsfläche"
11937
12220
 
 
12221
#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
 
12222
msgctxt "Name"
 
12223
msgid "Workspace Behavior"
 
12224
msgstr "Verhalten der Arbeitsfläche"
 
12225
 
11938
12226
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
11939
12227
msgctxt "Name"
11940
12228
msgid "System Settings Category"
11945
12233
msgid "Classic Tree View"
11946
12234
msgstr "Klassische Baumansicht"
11947
12235
 
11948
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
 
12236
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:75
11949
12237
msgctxt "Comment"
11950
12238
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11951
12239
msgstr "Eine klassische KDE-3-Ansicht für die Systemeinstellungen."
11965
12253
msgid "Icon View"
11966
12254
msgstr "Symbolansicht"
11967
12255
 
11968
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
 
12256
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:83
11969
12257
msgctxt "Comment"
11970
12258
msgid "The KDE 4 icon view style"
11971
12259
msgstr "Die KDE-4-Ansicht mit Symbolen"
12036
12324
msgstr "Rotes Blatt"
12037
12325
 
12038
12326
#~ msgctxt "Name"
 
12327
#~ msgid "imagebin.ca"
 
12328
#~ msgstr "imagebin.ca"
 
12329
 
 
12330
#~ msgctxt "Comment"
 
12331
#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
 
12332
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf imagebin.ca"
 
12333
 
 
12334
#~ msgctxt "Name"
 
12335
#~ msgid "imageshack.us"
 
12336
#~ msgstr "imageshack.us"
 
12337
 
 
12338
#~ msgctxt "Comment"
 
12339
#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
 
12340
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf imageshack.us"
 
12341
 
 
12342
#~ msgctxt "Name"
 
12343
#~ msgid "pastebin.ca"
 
12344
#~ msgstr "pastebin.ca"
 
12345
 
 
12346
#~ msgctxt "Comment"
 
12347
#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
 
12348
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf pastebin.ca"
 
12349
 
 
12350
#~ msgctxt "Name"
 
12351
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
12352
#~ msgstr ""
 
12353
#~ "D-Bus-Aufruf „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“ ausführen"
 
12354
 
 
12355
#~ msgctxt "Comment"
 
12356
#~ msgid "Power Management Backend"
 
12357
#~ msgstr "Backend zur Energieverwaltung"
 
12358
 
 
12359
#~ msgctxt "Name"
 
12360
#~ msgid "HAL-Power"
 
12361
#~ msgstr "HAL-Energieverwaltung"
 
12362
 
 
12363
#~ msgctxt "Comment"
 
12364
#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
12365
#~ msgstr "Energieverwaltung mit Hilfe des HAL-Dienstes von freedesktop.org"
 
12366
 
 
12367
#~ msgctxt "Comment"
 
12368
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
12369
#~ msgstr "Effekt zum Umranden der Fenstergeometrie bei Größenänderungen."
 
12370
 
 
12371
#~ msgctxt "Name"
 
12372
#~ msgid "Fake Bluetooth"
 
12373
#~ msgstr "Bluetooth (Dummy)"
 
12374
 
 
12375
#~ msgctxt "Comment"
 
12376
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
 
12377
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung (Dummy)"
 
12378
 
 
12379
#~ msgctxt "Name"
 
12380
#~ msgid "US English"
 
12381
#~ msgstr "US-Englisch"
 
12382
 
 
12383
#~ msgctxt "Comment"
 
12384
#~ msgid "Power Management"
 
12385
#~ msgstr "Energieverwaltung"
 
12386
 
 
12387
#~ msgctxt "Name"
 
12388
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
 
12389
#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitäten-Dienst"
 
12390
 
 
12391
#~ msgctxt "Name"
 
12392
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
 
12393
#~ msgstr "PolicyKit-Berechtigungen"
 
12394
 
 
12395
#~ msgctxt "Comment"
 
12396
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
12397
#~ msgstr "Einrichten von Richtlinien für Anwendungen durch PolicyKit"
 
12398
 
 
12399
#~ msgctxt "Name"
 
12400
#~ msgid "Pastebin"
 
12401
#~ msgstr "Pastebin"
 
12402
 
 
12403
#~ msgctxt "Name"
 
12404
#~ msgid "Share"
 
12405
#~ msgstr "Veröffentlichen"
 
12406
 
 
12407
#~ msgctxt "Comment"
 
12408
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
12409
#~ msgstr ""
 
12410
#~ "Einstellungen zu Bildschirmhelligkeit, Ruhezustand und Energieprofilen"
 
12411
 
 
12412
#, fuzzy
 
12413
#~| msgctxt "Name"
 
12414
#~| msgid "Default Wallpaper for Plasma"
 
12415
#~ msgctxt "GenericName"
 
12416
#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
 
12417
#~ msgstr "Standard-Hintergrundbild für Plasma"
 
12418
 
 
12419
#~ msgctxt "Name"
 
12420
#~ msgid "KWM Theme"
 
12421
#~ msgstr "KWM-Design"
 
12422
 
 
12423
#~ msgctxt "Name"
 
12424
#~ msgid "Modern System"
 
12425
#~ msgstr "Modern System"
 
12426
 
 
12427
#~ msgctxt "Name"
 
12428
#~ msgid "Quartz"
 
12429
#~ msgstr "Quartz"
 
12430
 
 
12431
#~ msgctxt "Name"
 
12432
#~ msgid "Redmond"
 
12433
#~ msgstr "Redmond"
 
12434
 
 
12435
#~ msgctxt "Name"
 
12436
#~ msgid "Web"
 
12437
#~ msgstr "Web"
 
12438
 
 
12439
#~ msgctxt "Name"
 
12440
#~ msgid "Search and Launch Containment"
 
12441
#~ msgstr "Container für Suchen und Ausführen"
 
12442
 
 
12443
#~ msgctxt "Comment"
 
12444
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
 
12445
#~ msgstr "Spezieller Container mit Anwendungsstarter"
 
12446
 
 
12447
#~ msgctxt "Comment"
 
12448
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
12449
#~ msgstr "Nepomuk-Datenmigration Stufe 1"
 
12450
 
 
12451
#~ msgctxt "Name"
 
12452
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
12453
#~ msgstr "Ausweichgerät für Audio"
 
12454
 
 
12455
#~ msgctxt "Comment"
 
12456
#~ msgid ""
 
12457
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
12458
#~ msgstr ""
 
12459
#~ "Benachrichtigung bei automatischem Ausweichen, wenn das bevorzugte Gerät "
 
12460
#~ "nicht verfügbar ist."
 
12461
 
 
12462
#~ msgctxt "Name"
 
12463
#~ msgid "Example"
 
12464
#~ msgstr "Beispiel"
 
12465
 
 
12466
#~ msgctxt "Comment"
 
12467
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
12468
#~ msgstr "Ein Beispieldesign, das auf dem Air-Design basiert."
 
12469
 
 
12470
#~ msgctxt "Comment"
 
12471
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
 
12472
#~ msgstr "Ein Dummy-Modul zum Testen"
 
12473
 
 
12474
#~ msgctxt "Comment"
 
12475
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
 
12476
#~ msgstr "Miniprogramm zum Anzeigen und Wechseln der Belegung"
 
12477
 
 
12478
#~ msgctxt "Name"
 
12479
#~ msgid "KWin test"
 
12480
#~ msgstr "KWin-Test"
 
12481
 
 
12482
#~ msgctxt "Name"
 
12483
#~ msgid "and"
 
12484
#~ msgstr "und"
 
12485
 
 
12486
#~ msgctxt "Comment"
 
12487
#~ msgid "logic operator and"
 
12488
#~ msgstr "Logischer Und-Operator"
 
12489
 
 
12490
#~ msgctxt "Name"
 
12491
#~ msgid "or"
 
12492
#~ msgstr "oder"
 
12493
 
 
12494
#~ msgctxt "Comment"
 
12495
#~ msgid "logic operator or"
 
12496
#~ msgstr "Logischer Oder-Operator"
 
12497
 
 
12498
#~ msgctxt "Name"
 
12499
#~ msgid "not"
 
12500
#~ msgstr "nicht"
 
12501
 
 
12502
#~ msgctxt "Comment"
 
12503
#~ msgid "logic operator not"
 
12504
#~ msgstr "Logischer Nicht-Operator"
 
12505
 
 
12506
#~ msgctxt "Name"
 
12507
#~ msgid "File extension"
 
12508
#~ msgstr "Dateierweiterung"
 
12509
 
 
12510
#~ msgctxt "Comment"
 
12511
#~ msgid "for example txt"
 
12512
#~ msgstr "zum Beispiel txt"
 
12513
 
 
12514
#~ msgctxt "Name"
 
12515
#~ msgid "Rating"
 
12516
#~ msgstr "Bewertung"
 
12517
 
 
12518
#~ msgctxt "Comment"
 
12519
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
 
12520
#~ msgstr "1 bis 10, zum Beispiel >=7"
 
12521
 
 
12522
#~ msgctxt "GenericName"
 
12523
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
12524
#~ msgstr "Verwenden Sie <, <=, :, >= und >."
 
12525
 
 
12526
#~ msgctxt "Name"
 
12527
#~ msgid "Tag"
 
12528
#~ msgstr "Stichwort"
 
12529
 
 
12530
#~ msgctxt "Comment"
 
12531
#~ msgid "Tag"
 
12532
#~ msgstr "Stichwort"
 
12533
 
 
12534
#~ msgctxt "Name"
 
12535
#~ msgid "Title"
 
12536
#~ msgstr "Titel"
 
12537
 
 
12538
#~ msgctxt "Name"
 
12539
#~ msgid "File size"
 
12540
#~ msgstr "Dateigröße"
 
12541
 
 
12542
#~ msgctxt "Comment"
 
12543
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
 
12544
#~ msgstr "In Byte, zum Beispiel >1000"
 
12545
 
 
12546
#~ msgctxt "Name"
 
12547
#~ msgid "Content size"
 
12548
#~ msgstr "Größe des Inhalts"
 
12549
 
 
12550
#~ msgctxt "Comment"
 
12551
#~ msgid "in bytes"
 
12552
#~ msgstr "in Byte"
 
12553
 
 
12554
#~ msgctxt "Name"
 
12555
#~ msgid "Last modified"
 
12556
#~ msgstr "Zuletzt geändert"
 
12557
 
 
12558
#~ msgctxt "Comment"
 
12559
#~ msgid "for example >1999-10-10"
 
12560
#~ msgstr "zum Beispiel >1999-10-10"
 
12561
 
 
12562
#~ msgctxt "Name"
12039
12563
#~ msgid "Open"
12040
12564
#~ msgstr "Open"
12041
12565
 
 
12566
#~ msgctxt "Name"
 
12567
#~ msgid "QEdje"
 
12568
#~ msgstr "QEdje"
 
12569
 
 
12570
#~ msgctxt "Comment"
 
12571
#~ msgid "QEdje Gadgets"
 
12572
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramme"
 
12573
 
 
12574
#~ msgctxt "Name"
 
12575
#~ msgid "QEdje Gadgets"
 
12576
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramme"
 
12577
 
 
12578
#~ msgctxt "Comment"
 
12579
#~ msgid "QEdje Gadget"
 
12580
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramm"
 
12581
 
12042
12582
#~ msgctxt "Comment"
12043
12583
#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
12044
12584
#~ msgstr ""
12045
12585
#~ "Wird dies wirklich benötigt, wenn kephal sein eigenes kded-Modul hat?"
12046
12586
 
 
12587
#~ msgctxt "Comment"
 
12588
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
 
12589
#~ msgstr "Backend zur Bluetooth-Verwaltung"
 
12590
 
 
12591
#~ msgctxt "Name"
 
12592
#~ msgid "BlueZ"
 
12593
#~ msgstr "BlueZ"
 
12594
 
 
12595
#~ msgctxt "Comment"
 
12596
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
12597
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung mit Hilfe von BlueZ"
 
12598
 
 
12599
#~ msgctxt "Name"
 
12600
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
12601
#~ msgstr "Nepomuk-Ontologie-Lader"
 
12602
 
 
12603
#~ msgctxt "Comment"
 
12604
#~ msgid ""
 
12605
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
12606
#~ msgstr ""
 
12607
#~ "Nepomuk-Dienst zur Verwaltung der Semantikinformationen auf diesem System"
 
12608
 
12047
12609
#~ msgctxt "Name"
12048
12610
#~ msgid "Default Blue"
12049
12611
#~ msgstr "Standardblau"
13826
14388
#~ msgid "X Traceroute"
13827
14389
#~ msgstr "X-Traceroute"
13828
14390
 
13829
 
#~ msgctxt "GenericName"
13830
 
#~ msgid "Network Tool"
13831
 
#~ msgstr "Netzwerkanalyse"
13832
 
 
13833
14391
#~ msgctxt "Name"
13834
14392
#~ msgid "Menu Updating Tool"
13835
14393
#~ msgstr "Menü-Aktualisierung"
14150
14708
#~ msgid "Power Control"
14151
14709
#~ msgstr "Energiekontrolle"
14152
14710
 
14153
 
#~ msgctxt "Comment"
14154
 
#~ msgid "Settings for display power management"
14155
 
#~ msgstr "Stromspareinstellungen für Ihren Monitor bzw. Ihr Display"
14156
 
 
14157
14711
#~ msgctxt "Name"
14158
14712
#~ msgid "Python Clock"
14159
14713
#~ msgstr "Python-Uhr"
14623
15177
#~ msgid "Colorado Farm"
14624
15178
#~ msgstr "Colorado-Farm"
14625
15179
 
14626
 
#~ msgctxt "Name"
14627
 
#~ msgid "Python Package Structure"
14628
 
#~ msgstr "Python-Paketstruktur"
14629
 
 
14630
15180
#~ msgctxt "Comment"
14631
15181
#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
14632
15182
#~ msgstr "Das Format eines Python-Skripttreiber-Pakets"
14709
15259
#~ msgid "Silc"
14710
15260
#~ msgstr "SILC"
14711
15261
 
14712
 
#~ msgctxt "Name"
14713
 
#~ msgid "Nepomuk"
14714
 
#~ msgstr "Nepomuk"
14715
 
 
14716
15262
#~ msgctxt "Comment"
14717
15263
#~ msgid "Phonon Xine backend"
14718
15264
#~ msgstr "Phonon-Xine-Treiber"
14788
15334
#~ "werden"
14789
15335
 
14790
15336
#~ msgctxt "Comment"
14791
 
#~ msgid "New device notifier plasmoid"
14792
 
#~ msgstr "Plasmoid zur Überwachung neuer Geräte"
14793
 
 
14794
 
#~ msgctxt "Comment"
14795
15337
#~ msgid "Lets user lock screen or end session"
14796
15338
#~ msgstr "Sperrt den Bildschirm oder meldet die KDE-Sitzung ab"
14797
15339
 
15068
15610
#~ msgstr "Mond"
15069
15611
 
15070
15612
#~ msgctxt "Name"
15071
 
#~ msgid "Default Wallpaper for Plasma"
15072
 
#~ msgstr "Standard-Hintergrundbild für Plasma"
15073
 
 
15074
 
#~ msgctxt "Name"
15075
15613
#~ msgid "Sea of Conero"
15076
15614
#~ msgstr "Sea of Conero"
15077
15615
 
15123
15661
#~ msgid "Terminal Program (Super User Mode)"
15124
15662
#~ msgstr "Terminal (Systemverwaltung)"
15125
15663
 
15126
 
#~ msgctxt "Comment"
15127
 
#~ msgid "A simple and clean style"
15128
 
#~ msgstr "Einfaches und klares Design"
15129
 
 
15130
15664
#~ msgctxt "Name"
15131
15665
#~ msgid "Control Center"
15132
15666
#~ msgstr "Systemeinstellungen"
16020
16554
#~ msgstr "Menü zur Datei- oder Websuche"
16021
16555
 
16022
16556
#~ msgctxt "Name"
16023
 
#~ msgid "Find Files"
16024
 
#~ msgstr "Dateien suchen"
16025
 
 
16026
 
#~ msgctxt "Name"
16027
16557
#~ msgid "Web Search"
16028
16558
#~ msgstr "Web-Suche"
16029
16559
 
16035
16565
#~ msgid "Easy access to the print system"
16036
16566
#~ msgstr "Einfacher Zugriff auf das Drucksystem"
16037
16567
 
16038
 
#~ msgctxt "Name"
16039
 
#~ msgid "Konqueror Profiles"
16040
 
#~ msgstr "Konqueror-Profile"
16041
 
 
16042
16568
#~ msgctxt "Comment"
16043
16569
#~ msgid "Easy access to the Konqueror profiles"
16044
16570
#~ msgstr "Einfacher Zugriff auf Konqueror-Profile"