40
42
msgid "Dolphin View"
41
43
msgstr "Dolphin-Ansicht"
43
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
45
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
44
46
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
49
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
51
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
54
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
56
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
59
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
61
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
61
63
msgid "Dolphin General"
62
64
msgstr "Dolphin allgemein"
64
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
66
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
66
68
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
68
70
"Mit diesem Dienst können allgemeine Einstellungen von Dolphin eingerichtet "
71
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
73
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
72
74
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
76
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
78
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
78
80
msgid "Configure general file manager settings"
79
81
msgstr "Allgemeine Einstellungen am Dateimanager vornehmen"
81
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
83
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
83
85
msgid "Dolphin Navigation"
84
86
msgstr "Dolphin-Navigation"
86
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
88
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
88
90
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
89
91
msgstr "Mit diesem Dienst kann die Navigation für Dolphin eingerichtet werden."
91
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
93
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
94
96
msgstr "Navigation"
96
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
98
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
98
100
msgid "Configure file manager navigation"
99
101
msgstr "Einstellungen zur Navigation mit dem Dateimanager"
101
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
103
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
103
105
msgid "Dolphin Services"
104
106
msgstr "Dolphin-Dienste"
106
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
108
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
107
109
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
108
110
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
111
113
msgstr "KDE-Dienste"
113
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
115
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
114
116
msgctxt "Comment"
115
117
msgid "Configure file manager services"
116
118
msgstr "Dateimanager-Dienste einrichten"
118
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
120
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
120
122
msgid "Dolphin View Modes"
121
123
msgstr "Dolphin-Ansichtsmodi"
123
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
125
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
124
126
msgctxt "Comment"
125
127
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
126
128
msgstr "Mit diesem Dienst können Dolphin-Ansichtsmodi eingerichtet werden."
128
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
130
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
130
132
msgid "View Modes"
131
133
msgstr "Ansichts-Modi"
133
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
135
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
134
136
msgctxt "Comment"
135
137
msgid "Configure file manager view modes"
136
138
msgstr "Dateimanager-Ansichten einrichten"
138
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
143
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
145
msgid "logic operator and"
146
msgstr "Logischer Und-Operator"
148
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
153
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
155
msgid "logic operator or"
156
msgstr "Logischer Oder-Operator"
158
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
163
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
165
msgid "logic operator not"
166
msgstr "Logischer Nicht-Operator"
168
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
170
msgid "File extension"
171
msgstr "Dateierweiterung"
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
175
msgid "for example txt"
176
msgstr "zum Beispiel txt"
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
185
msgid "1 to 10, for example >=7"
186
msgstr "1 bis 10, zum Beispiel >=7"
188
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
189
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
192
msgctxt "GenericName"
193
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
194
msgstr "Verwenden Sie <, <=, :, >= und >."
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
206
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
211
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
216
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
218
msgid "in bytes, for example >1000"
219
msgstr "In Byte, zum Beispiel >1000"
221
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
224
msgstr "Größe des Inhalts"
226
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
231
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
233
msgid "Last modified"
234
msgstr "Zuletzt geändert"
236
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
238
msgid "for example >1999-10-10"
239
msgstr "zum Beispiel >1999-10-10"
241
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
140
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
242
141
msgctxt "Comment"
243
142
msgid "Version Control Plugin for File Views"
244
143
msgstr "Versionskontroll-Modul für Dateiansichten"
1832
1740
msgid "Hardware notifications"
1833
1741
msgstr "Hardware-Benachrichtigungen"
1835
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1837
msgid "Notifications triggered by solid"
1838
msgstr "Von Solid ausgelöste Benachrichtigungen"
1840
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
1743
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
1745
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1746
msgstr "Von Hardwaregeräten ausgelöste Benachrichtigungen"
1748
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
1749
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
1751
msgid "Device Notifier"
1752
msgstr "Geräteüberwachung"
1754
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
1756
#| msgctxt "Comment"
1757
#| msgid "New device notifier plasmoid"
1759
msgid "The Plasma device notifier is present"
1760
msgstr "Plasmoid zur Überwachung neuer Geräte"
1762
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1842
1764
msgid "Mount or unmount error"
1843
1765
msgstr "Fehler beim Einbinden oder Lösen"
1845
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
1767
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1846
1768
msgctxt "Comment"
1847
1769
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1848
1770
msgstr "Beim Einbinden oder Lösen eines Gerätes ist ein Problem aufgetreten"
1772
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
1774
msgid "The device can be safely removed"
1775
msgstr "Das Gerät kann sicher entfernt werden."
1777
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
1779
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1780
msgstr "Das eben ausgehängte Gerät kann nun sicher entfernt werden."
1850
1782
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1851
1783
msgctxt "Comment"
1852
1784
msgid "KDE Workspace"
1853
1785
msgstr "KDE Arbeitsfläche"
1855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
1787
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1857
1789
msgid "Trash: Emptied"
1858
1790
msgstr "Mülleimer: geleert"
1860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
1792
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1861
1793
msgctxt "Comment"
1862
1794
msgid "The trash has been emptied"
1863
1795
msgstr "Der Mülleimer ist geleert worden"
1865
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
1797
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1867
1799
msgid "Textcompletion: Rotation"
1868
1800
msgstr "Textvervollständigung: Rotation"
1870
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
1802
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1871
1803
msgctxt "Comment"
1872
1804
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1873
1805
msgstr "Das Ende der Trefferliste ist erreicht worden"
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
1807
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1877
1809
msgid "Textcompletion: No Match"
1878
1810
msgstr "Textvervollständigung: kein Treffer"
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
1812
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1881
1813
msgctxt "Comment"
1882
1814
msgid "No matching completion was found"
1883
1815
msgstr "Es ist keine mögliche Vervollständigung gefunden worden"
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
1817
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1887
1819
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1888
1820
msgstr "Textvervollständigung: teilweiser Treffer"
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
1822
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1891
1823
msgctxt "Comment"
1892
1824
msgid "There is more than one possible match"
1893
1825
msgstr "Es gibt mehr als einen möglichen Treffer"
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
1827
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1897
1829
msgid "Fatal Error"
1898
1830
msgstr "Schwerer Fehler"
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
1832
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1901
1833
msgctxt "Comment"
1902
1834
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1904
1836
"Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten, woraufhin das Programm beendet wurde."
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1907
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
1838
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
1839
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1909
1841
msgid "Notification"
1910
1842
msgstr "Benachrichtigung"
1912
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
1844
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1913
1845
msgctxt "Comment"
1914
1846
msgid "Something special happened in the program"
1915
1847
msgstr "Im Programm ist ein besonderes Ereignis eingetreten"
1917
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1918
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1919
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
1849
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
1850
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
1851
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1921
1853
msgid "Warning"
1922
1854
msgstr "Warnung"
1924
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1925
1857
msgctxt "Comment"
1926
1858
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1928
1860
"Im Programm ist ein Fehler aufgetreten, der Probleme verursachen könnte"
1930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
1862
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1932
1864
msgid "Catastrophe"
1933
1865
msgstr "Katastrophe"
1935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1936
1868
msgctxt "Comment"
1937
1869
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1939
1871
"Ein sehr schwerer Fehler ist aufgetreten, der wenigstens das Programm zum "
1940
1872
"Beenden bringt"
1942
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
1874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1943
1875
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1946
1878
msgstr "Anmelden"
1948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1949
1881
msgctxt "Comment"
1950
1882
msgid "KDE is starting up"
1951
1883
msgstr "KDE wird gestartet"
1953
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1954
1886
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1957
1889
msgstr "Abmeldung"
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
1891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1960
1892
msgctxt "Comment"
1961
1893
msgid "KDE is exiting"
1962
1894
msgstr "KDE wird beendet"
1964
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
1896
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1966
1898
msgid "Logout Canceled"
1967
1899
msgstr "Abmeldung abgebrochen"
1969
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
1901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1970
1902
msgctxt "Comment"
1971
1903
msgid "KDE logout was canceled"
1972
1904
msgstr "Der Abmeldevorgang aus KDE ist abgebrochen worden"
1974
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1976
1908
msgid "Print Error"
1977
1909
msgstr "Druckfehler"
1979
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
1911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1980
1912
msgctxt "Comment"
1981
1913
msgid "A print error has occurred"
1982
1914
msgstr "Ein Fehler beim Drucken ist aufgetreten"
1984
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
1916
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1986
1918
msgid "Information Message"
1987
1919
msgstr "Informationsmeldung"
1989
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
1921
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1990
1922
msgctxt "Comment"
1991
1923
msgid "An information message is being shown"
1992
1924
msgstr "Eine Informationsmeldung wird angezeigt"
1994
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
1926
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1996
1928
msgid "Warning Message"
1997
1929
msgstr "Warnmeldung"
1999
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
1931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
2000
1932
msgctxt "Comment"
2001
1933
msgid "A warning message is being shown"
2002
1934
msgstr "Eine Warnmeldung wird angezeigt"
2004
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
1936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
2006
1938
msgid "Critical Message"
2007
1939
msgstr "Fehlermeldung"
2009
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
1941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
2010
1942
msgctxt "Comment"
2011
1943
msgid "A critical message is being shown"
2012
1944
msgstr "Eine kritische Fehlermeldung wird angezeigt"
2014
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
1946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
2016
1948
msgid "Question"
2019
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
2020
1952
msgctxt "Comment"
2021
1953
msgid "A question is being asked"
2022
1954
msgstr "Eine Frage wird gestellt"
2024
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
2027
1959
msgstr "Signalton"
2029
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2030
1962
msgctxt "Comment"
2031
1963
msgid "Sound bell"
2032
1964
msgstr "Signalton"
6252
6228
msgid "Multimedia System"
6253
6229
msgstr "Multimediasystem"
6255
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
6231
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6257
msgid "Audio Device Fallback"
6258
msgstr "Ausweichgerät für Audio"
6233
msgid "Audio Output Device Changed"
6234
msgstr "Audioausgabegerät geändert"
6260
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
6236
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6261
6237
msgctxt "Comment"
6263
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6238
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
6265
"Benachrichtigung bei automatischem Ausweichen, wenn das bevorzugte Gerät "
6266
"nicht verfügbar ist."
6240
"Benachrichtigung, wenn das Audioausgabegerät automatisch geändert worden ist"
6268
6242
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6270
6244
msgid "KDE-HiColor"
6271
6245
msgstr "KDE-HiColor"
6273
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
6247
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6274
6248
msgctxt "Comment"
6275
6249
msgid "Fallback icon theme"
6276
6250
msgstr "Ausweich-Symbolset"
6252
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
6254
msgid "Newspaper Layout"
6255
msgstr "Zeitungs-Anordnung"
6257
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
6259
msgid "A layout that puts widgets into columns"
6260
msgstr "Anordnung der Miniprogramme in Spalten"
6262
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
6264
msgid "plasma-kpart"
6265
msgstr "plasma-kpart"
6278
6267
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6280
6269
msgid "Save remote widgets' policies"
6281
6270
msgstr "Regelungen für entfernte Miniprogramme speichern"
6283
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
6272
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6284
6273
msgctxt "Description"
6285
6274
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6287
6276
"Hindert das System daran, Regelungen für entfernte Miniprogramme zu "
6290
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6279
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
6281
msgid "Plasma JavaScript Addon"
6282
msgstr "JavaScript-Erweiterung für Plasma"
6284
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
6286
msgid "Javascript Addon"
6287
msgstr "JavaScript-Erweiterung"
6289
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
6291
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
6292
msgstr "Erweiterungen für JavaScript-Module in Plasma"
6294
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
6296
msgid "Declarative widget"
6299
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
6301
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
6302
msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in QML und JavaScript"
6304
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6292
6306
msgid "JavaScript Widget"
6293
6307
msgstr "JavaScript-Programm"
6295
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
6309
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6296
6310
msgctxt "Comment"
6297
6311
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6298
6312
msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in JavaScript"
6300
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6314
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6302
6316
msgid "JavaScript DataEngine"
6303
6317
msgstr "JavaScript-Datenmodul"
6305
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6319
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6307
6321
msgid "JavaScript Runner"
6308
6322
msgstr "JavaScript-Ausführung"
6310
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
6324
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6311
6325
msgctxt "Comment"
6312
6326
msgid "JavaScript Runner"
6313
6327
msgstr "JavaScript-Ausführung"
6647
6673
msgid "Joystick settings"
6648
6674
msgstr "Joystick-Einstellungen"
6650
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
6676
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
6652
6678
msgid "Joystick"
6653
6679
msgstr "Joystick"
6681
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
6683
msgid "Cursor Theme"
6684
msgstr "Zeigerdesigns"
6686
#: workspace/kcontrol/input/cursortheme.desktop:61
6688
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
6689
msgstr "Das Erscheinungsbild des Mauszeigers anpassen"
6655
6691
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
6660
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105
6696
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:106
6661
6697
msgctxt "Comment"
6662
6698
msgid "Mouse settings"
6663
6699
msgstr "Einstellung der Maus"
6665
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
6668
msgstr "Fischernetz"
6670
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
6675
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
6677
msgid "Night Rock by Tigert"
6678
msgstr "Night Rock von Tigert"
6680
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
6685
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
6690
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
6692
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
6693
msgstr "Steinwand 2 von Tigert"
6695
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
6700
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
6702
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
6703
msgstr "XEarth von Kirk Johnson"
6705
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
6707
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
6708
msgstr "XGlobe von Thorsten Scheuermann"
6710
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
6712
msgid "XPlanet by Hari Nair"
6713
msgstr "XPlanet von Hari Nair"
6715
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
6717
msgid "Login Manager Control Module"
6718
msgstr "Kontrollmodul für Anmeldebildschirm"
6720
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6722
msgid "Save the Login Manager settings"
6723
msgstr "Einstellungen für Anmeldebildschirm speichern"
6725
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6726
msgctxt "Description"
6728
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6730
"Zur Änderung der Einstellungen des Anmeldebildschirms sind "
6731
"Administratorrechte erforderlich"
6733
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6735
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6736
msgstr "Benutzerbilder des Anmeldebildschirms verwalten"
6738
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6739
msgctxt "Description"
6741
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6744
"Zum Verwalten der Benutzerbilder des Anmeldebildschirms sind "
6745
"Administratorrechte erforderlich"
6747
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6749
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6750
msgstr "Designs des Anmeldebildschirms verwalten"
6752
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6753
msgctxt "Description"
6755
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6758
"Zum Verwalten der Designs für den Anmeldebildschirm sind Administratorrechte "
6761
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
6763
msgid "Login Screen"
6764
msgstr "Anmeldebildschirm"
6766
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6768
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6769
msgstr "Anmeldebildschirm (KDM) einrichten"
6771
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
6701
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
6773
6703
msgid "Keyboard"
6774
6704
msgstr "Tastatur"
7821
7862
"Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind "
7822
7863
"nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält)."
7824
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
7865
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7826
7867
msgid "Konqi Gestures"
7827
7868
msgstr "Konqueror-Gesten"
7829
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7830
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
7870
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
7871
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7831
7872
msgctxt "Comment"
7832
7873
msgid "Konqueror window"
7833
7874
msgstr "Konqueror-Fenster"
7835
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7836
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7837
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7838
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
7876
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
7877
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
7878
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
7879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7839
7880
msgctxt "Comment"
7840
7881
msgid "Konqueror"
7841
7882
msgstr "Konqueror"
7843
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7844
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
7884
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
7885
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7847
7888
msgstr "Zurück"
7849
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7850
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7851
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7852
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7853
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7854
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7855
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7856
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7857
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7858
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7859
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7860
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7861
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7862
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7863
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7864
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7865
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7866
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
7890
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
7891
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
7892
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
7893
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
7894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
7895
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
7896
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
7897
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
7898
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
7899
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
7900
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
7901
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
7902
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
7903
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
7904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
7905
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
7906
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
7907
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7867
7908
msgctxt "Comment"
7868
7909
msgid "Gesture_triggers"
7869
7910
msgstr "Gesten_Aktivierung"
7871
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7872
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
7912
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
7913
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7874
7915
msgid "Forward"
7875
7916
msgstr "Nach vorne"
7877
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7878
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
7918
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
7919
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7881
7922
msgstr "Aufwärts"
7883
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
7924
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
7925
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7887
7928
msgstr "Dokument erneut laden"
7889
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
7930
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7890
7931
msgctxt "Comment"
7892
7933
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
7953
7994
"Konflikt mit der Aktion „Vorheriges Unterfenster aktivieren“ und ist daher "
7954
7995
"in der Voreinstellung nicht aktiviert."
7956
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140
7997
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1154
7959
8000
msgstr "Nach oben (2)"
7961
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306
8002
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1322
7962
8003
msgctxt "Comment"
7963
8004
msgid "Press, move up, move right, release."
7964
8005
msgstr "Drücken, nach oben, nach rechts, loslassen."
7966
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381
8007
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1398
7968
8009
msgid "Activate Next Tab"
7969
8010
msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
7971
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556
8012
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1575
7972
8013
msgctxt "Comment"
7973
8014
msgid "Press, move up, move left, release."
7974
8015
msgstr "Drücken, nach oben, nach links, loslassen."
7976
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631
8017
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1651
7978
8019
msgid "Activate Previous Tab"
7979
8020
msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren"
7981
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894
8022
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1917
7982
8023
msgctxt "Comment"
7983
8024
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
7984
8025
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, nach unten, loslassen."
7986
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969
8027
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1993
7988
8029
msgid "Duplicate Tab"
7989
8030
msgstr "Unterfenster duplizieren"
7991
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140
8032
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2166
7992
8033
msgctxt "Comment"
7993
8034
msgid "Press, move down, move up, release."
7994
8035
msgstr "Drücken, nach unten, nach oben, loslassen."
7996
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215
8037
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2242
7998
8039
msgid "Duplicate Window"
7999
8040
msgstr "Fenster duplizieren"
8001
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386
8042
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2415
8002
8043
msgctxt "Comment"
8003
8044
msgid "Press, move right, release."
8004
8045
msgstr "Drücken, nach rechts, loslassen"
8006
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637
8047
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2669
8007
8048
msgctxt "Comment"
8009
8050
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8283
8324
msgid "Jpeg-Image"
8284
8325
msgstr "JPEG-Image"
8286
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107
8327
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:108
8287
8328
msgctxt "Description"
8288
8329
msgid "Launch &Gwenview"
8289
8330
msgstr "&Gwenview starten"
8291
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186
8332
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:189
8292
8333
msgctxt "Description"
8293
8334
msgid "Web-URL"
8294
8335
msgstr "Web-URL"
8296
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278
8297
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911
8337
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:282
8338
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1934
8298
8339
msgctxt "Description"
8299
8340
msgid "Open with &default Browser"
8300
8341
msgstr "Mit &Standardbrowser öffnen"
8302
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358
8303
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991
8343
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:364
8344
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2016
8304
8345
msgctxt "Description"
8305
8346
msgid "Open with &Konqueror"
8306
8347
msgstr "Mit &Konqueror öffnen"
8308
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450
8309
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082
8349
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:457
8350
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2108
8310
8351
msgctxt "Description"
8311
8352
msgid "Open with &Mozilla"
8312
8353
msgstr "Mit &Mozilla öffnen"
8314
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541
8315
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361
8316
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636
8317
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173
8355
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:549
8356
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1378
8357
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1656
8358
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2200
8318
8359
msgctxt "Description"
8319
8360
msgid "Send &URL"
8320
8361
msgstr "&URL senden"
8322
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634
8363
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:643
8323
8364
msgctxt "Description"
8324
8365
msgid "Open with &Firefox"
8325
8366
msgstr "Mit &Firefox öffnen"
8327
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722
8368
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:732
8328
8369
msgctxt "Description"
8329
8370
msgid "Send &Page"
8330
8371
msgstr "&Seite senden"
8332
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813
8373
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:824
8333
8374
msgctxt "Description"
8334
8375
msgid "Mail-URL"
8335
8376
msgstr "Mail-Adresse (URL)"
8337
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905
8378
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:917
8338
8379
msgctxt "Description"
8339
8380
msgid "Launch &Kmail"
8340
8381
msgstr "&KMail starten"
8342
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996
8383
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1009
8343
8384
msgctxt "Description"
8344
8385
msgid "Launch &mutt"
8345
8386
msgstr "&Mutt starten"
8347
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086
8388
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1100
8348
8389
msgctxt "Description"
8349
8390
msgid "Text File"
8350
8391
msgstr "Textdatei"
8352
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179
8393
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1194
8353
8394
msgctxt "Description"
8354
8395
msgid "Launch K&Write"
8355
8396
msgstr "K&Write starten"
8357
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269
8398
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1285
8358
8399
msgctxt "Description"
8359
8400
msgid "Local file URL"
8360
8401
msgstr "Adresse einer lokalen Datei (URL)"
8362
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453
8363
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728
8364
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265
8403
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1471
8404
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1749
8405
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2293
8365
8406
msgctxt "Description"
8366
8407
msgid "Send &File"
8367
8408
msgstr "&Datei senden"
8369
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544
8410
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1563
8370
8411
msgctxt "Description"
8371
8412
msgid "Gopher URL"
8372
8413
msgstr "Gopher-Adresse (URL)"
8374
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819
8415
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1841
8375
8416
msgctxt "Description"
8376
8417
msgid "ftp URL"
8377
8418
msgstr "FTP-Adresse (URL)"
9501
9547
msgid "KWin Window Manager"
9502
9548
msgstr "KWin-Fenstermanager"
9504
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9506
9552
msgid "Change to Desktop 1"
9507
9553
msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 wechseln"
9509
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9510
9556
msgctxt "Comment"
9511
9557
msgid "Virtual desktop one is selected"
9512
9558
msgstr "Arbeitsfläche 1 ist ausgewählt"
9514
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9516
9562
msgid "Change to Desktop 2"
9517
9563
msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 wechseln"
9519
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9520
9566
msgctxt "Comment"
9521
9567
msgid "Virtual desktop two is selected"
9522
9568
msgstr "Arbeitsfläche 2 ist ausgewählt"
9524
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9526
9572
msgid "Change to Desktop 3"
9527
9573
msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 wechseln"
9529
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9530
9576
msgctxt "Comment"
9531
9577
msgid "Virtual desktop three is selected"
9532
9578
msgstr "Arbeitsfläche 3 ist ausgewählt"
9534
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9536
9582
msgid "Change to Desktop 4"
9537
9583
msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 wechseln"
9539
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9540
9586
msgctxt "Comment"
9541
9587
msgid "Virtual desktop four is selected"
9542
9588
msgstr "Arbeitsfläche 4 ist ausgewählt"
9544
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9546
9592
msgid "Change to Desktop 5"
9547
9593
msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 wechseln"
9549
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9550
9596
msgctxt "Comment"
9551
9597
msgid "Virtual desktop five is selected"
9552
9598
msgstr "Arbeitsfläche 5 ist ausgewählt"
9554
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9556
9602
msgid "Change to Desktop 6"
9557
9603
msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 wechseln"
9559
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9560
9606
msgctxt "Comment"
9561
9607
msgid "Virtual desktop six is selected"
9562
9608
msgstr "Arbeitsfläche 6 ist ausgewählt"
9564
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9566
9612
msgid "Change to Desktop 7"
9567
9613
msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 wechseln"
9569
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9570
9616
msgctxt "Comment"
9571
9617
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9572
9618
msgstr "Arbeitsfläche 7 ist ausgewählt"
9574
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9576
9622
msgid "Change to Desktop 8"
9577
9623
msgstr "Auf Arbeitsfläche 8 wechseln"
9579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9580
9626
msgctxt "Comment"
9581
9627
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9582
9628
msgstr "Arbeitsfläche 8 ist ausgewählt"
9584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9586
9632
msgid "Change to Desktop 9"
9587
9633
msgstr "Auf Arbeitsfläche 9 wechseln"
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9590
9636
msgctxt "Comment"
9591
9637
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9592
9638
msgstr "Arbeitsfläche 9 ist ausgewählt"
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9596
9642
msgid "Change to Desktop 10"
9597
9643
msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 wechseln"
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9600
9646
msgctxt "Comment"
9601
9647
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9602
9648
msgstr "Arbeitsfläche 10 ist ausgewählt"
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9606
9652
msgid "Change to Desktop 11"
9607
9653
msgstr "Auf Arbeitsfläche 11 wechseln"
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9610
9656
msgctxt "Comment"
9611
9657
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9612
9658
msgstr "Arbeitsfläche 11 ist ausgewählt"
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9616
9662
msgid "Change to Desktop 12"
9617
9663
msgstr "Auf Arbeitsfläche 12 wechseln"
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9620
9666
msgctxt "Comment"
9621
9667
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9622
9668
msgstr "Arbeitsfläche 12 ist ausgewählt"
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9626
9672
msgid "Change to Desktop 13"
9627
9673
msgstr "Auf Arbeitsfläche 13 wechseln"
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9630
9676
msgctxt "Comment"
9631
9677
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9632
9678
msgstr "Arbeitsfläche 13 ist ausgewählt"
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9636
9682
msgid "Change to Desktop 14"
9637
9683
msgstr "Auf Arbeitsfläche 14 wechseln"
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9640
9686
msgctxt "Comment"
9641
9687
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9642
9688
msgstr "Arbeitsfläche 14 ist ausgewählt"
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9646
9692
msgid "Change to Desktop 15"
9647
9693
msgstr "Auf Arbeitsfläche 15 wechseln"
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9650
9696
msgctxt "Comment"
9651
9697
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9652
9698
msgstr "Arbeitsfläche 15 ist ausgewählt"
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9656
9702
msgid "Change to Desktop 16"
9657
9703
msgstr "Auf Arbeitsfläche 16 wechseln"
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9660
9706
msgctxt "Comment"
9661
9707
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9662
9708
msgstr "Arbeitsfläche 16 ist ausgewählt"
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9666
9712
msgid "Change to Desktop 17"
9667
9713
msgstr "Auf Arbeitsfläche 17 wechseln"
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9670
9716
msgctxt "Comment"
9671
9717
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9672
9718
msgstr "Arbeitsfläche 17 ist ausgewählt"
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9676
9722
msgid "Change to Desktop 18"
9677
9723
msgstr "Auf Arbeitsfläche 18 wechseln"
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9680
9726
msgctxt "Comment"
9681
9727
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9682
9728
msgstr "Arbeitsfläche 18 ist ausgewählt"
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9686
9732
msgid "Change to Desktop 19"
9687
9733
msgstr "Auf Arbeitsfläche 19 wechseln"
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9690
9736
msgctxt "Comment"
9691
9737
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9692
9738
msgstr "Arbeitsfläche 19 ist ausgewählt"
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9696
9742
msgid "Change to Desktop 20"
9697
9743
msgstr "Auf Arbeitsfläche 20 wechseln"
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9700
9746
msgctxt "Comment"
9701
9747
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9702
9748
msgstr "Arbeitsfläche 20 ist ausgewählt"
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9706
9752
msgid "Activate Window"
9707
9753
msgstr "Fenster aktivieren"
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9710
9756
msgctxt "Comment"
9711
9757
msgid "Another window is activated"
9712
9758
msgstr "Ein anderes Fenster wird aktiviert"
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9715
9761
msgctxt "Comment"
9716
9762
msgid "New window"
9717
9763
msgstr "Neues Fenster"
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9721
9767
msgid "Delete Window"
9722
9768
msgstr "Fenster entfernen"
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9725
9771
msgctxt "Comment"
9726
9772
msgid "Delete window"
9727
9773
msgstr "Fenster entfernen"
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9731
9777
msgid "Window Close"
9732
9778
msgstr "Fenster schließen"
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9735
9781
msgctxt "Comment"
9736
9782
msgid "A window closes"
9737
9783
msgstr "Ein Fenster wird geschlossen"
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9741
9787
msgid "Window Shade Up"
9742
9788
msgstr "Fenster einklappen (Fensterheber)"
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9745
9791
msgctxt "Comment"
9746
9792
msgid "A window is shaded up"
9747
9793
msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber eingeklappt"
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9751
9797
msgid "Window Shade Down"
9752
9798
msgstr "Fenster aufklappen (Fensterheber)"
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9755
9801
msgctxt "Comment"
9756
9802
msgid "A window is shaded down"
9757
9803
msgstr "Ein Fenster wird mittels Fensterheber ausgeklappt"
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9761
9807
msgid "Window Minimize"
9762
9808
msgstr "Fenster minimieren"
9764
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9765
9811
msgctxt "Comment"
9766
9812
msgid "A window is minimized"
9767
9813
msgstr "Ein Fenster wird minimiert"
9769
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9771
9817
msgid "Window Unminimize"
9772
9818
msgstr "Fenster wiederherstellen"
9774
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9775
9821
msgctxt "Comment"
9776
9822
msgid "A Window is restored"
9777
9823
msgstr "Ein Fenster wird wiederhergestellt"
9779
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9781
9827
msgid "Window Maximize"
9782
9828
msgstr "Fenster maximieren"
9784
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
9830
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9785
9831
msgctxt "Comment"
9786
9832
msgid "A window is maximized"
9787
9833
msgstr "Ein Fenster wird maximiert"
9789
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
9835
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9791
9837
msgid "Window Unmaximize"
9792
9838
msgstr "Fenstermaximierung aufheben"
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
9840
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9795
9841
msgctxt "Comment"
9796
9842
msgid "A window loses maximization"
9797
9843
msgstr "Ein Fenster ist nicht mehr maximiert"
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
9845
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9801
9847
msgid "Window on All Desktops"
9802
9848
msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen"
9804
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
9850
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9805
9851
msgctxt "Comment"
9806
9852
msgid "A window is made visible on all desktops"
9807
9853
msgstr "Ein Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen"
9809
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
9855
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9811
9857
msgid "Window Not on All Desktops"
9812
9858
msgstr "Fenster nicht auf allen Arbeitsflächen"
9814
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9860
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9815
9861
msgctxt "Comment"
9816
9862
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9817
9863
msgstr "Ein Fenster soll nicht auf allen Arbeitsflächen erscheinen"
9819
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
9865
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9821
9867
msgid "New Dialog"
9822
9868
msgstr "Neuer Dialog"
9824
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
9870
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9825
9871
msgctxt "Comment"
9826
9872
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9827
9873
msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird angezeigt"
9829
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
9875
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9831
9877
msgid "Delete Dialog"
9832
9878
msgstr "Dialog schließen"
9834
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
9880
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9835
9881
msgctxt "Comment"
9836
9882
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9837
9883
msgstr "Transientes Fenster (Dialog) wird entfernt"
9839
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
9885
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9841
9887
msgid "Window Move Start"
9842
9888
msgstr "Fensterverschiebung (Start)"
9844
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
9890
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9845
9891
msgctxt "Comment"
9846
9892
msgid "A window has begun moving"
9847
9893
msgstr "Ein Fenster wird verschoben (Start)"
9849
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
9895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9851
9897
msgid "Window Move End"
9852
9898
msgstr "Fensterverschiebung (Ende)"
9854
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
9900
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9855
9901
msgctxt "Comment"
9856
9902
msgid "A window has completed its moving"
9857
9903
msgstr "Ein Fenster wird verschoben (abgeschlossen)"
9859
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
9905
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9861
9907
msgid "Window Resize Start"
9862
9908
msgstr "Fenstergröße ändern: Beginn"
9864
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
9910
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9865
9911
msgctxt "Comment"
9866
9912
msgid "A window has begun resizing"
9867
9913
msgstr "Größenveränderung des Fensters wird begonnen"
9869
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
9915
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9871
9917
msgid "Window Resize End"
9872
9918
msgstr "Fenstergröße ändern: Ende"
9874
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
9920
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9875
9921
msgctxt "Comment"
9876
9922
msgid "A window has finished resizing"
9877
9923
msgstr "Größenveränderung des Fensters abgeschlossen"
9879
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
9925
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9881
9927
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9882
9928
msgstr "Fenster auf aktueller Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit"
9884
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
9930
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9885
9931
msgctxt "Comment"
9886
9932
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9888
9934
"Ein Fenster auf der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre "
9889
9935
"Aufmerksamkeit"
9891
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
9937
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9893
9939
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9894
9940
msgstr "Fenster auf anderer Arbeitsfläche erfordert Aufmerksamkeit"
9896
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
9942
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9897
9943
msgctxt "Comment"
9898
9944
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9900
9946
"Ein Fenster auf einer virtuellen Arbeitsfläche erfordert Ihre Aufmerksamkeit"
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
9948
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9904
9950
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9905
9951
msgstr "Die Composit-Geschwindigkeit ist niedrig"
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
9953
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9908
9954
msgctxt "Comment"
9910
9956
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10701
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
10767
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
10702
10768
msgctxt "Comment"
10703
10769
msgid "RSS News Data Engine"
10704
10770
msgstr "Datentreiber für RSS-News"
10706
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
10772
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
10777
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:48
10779
msgid "Enables the share of images using the imgur service"
10780
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern über den Imgur-Dienst"
10782
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
10784
msgid "pastebin.com"
10785
msgstr "pastebin.com"
10787
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:51
10789
msgid "Enables the share of text using pastebin.com service"
10790
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf pastebin.com"
10792
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
10794
msgid "paste.opensuse.org"
10795
msgstr "paste.opensuse.org"
10797
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:51
10799
msgid "Paste text with openSUSE"
10800
msgstr "Text auf paste.opensuse.org veröffentlichen"
10802
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
10804
msgid "paste.ubuntu.com"
10805
msgstr "paste.ubuntu.com"
10807
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
10809
msgid "privatepaste.com"
10810
msgstr "privatepaste.com"
10812
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:49
10814
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
10815
msgstr "Text auf PrivatePaste.com veröffentlichen"
10817
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
10819
msgid "Simplest Image Hosting"
10820
msgstr "Simplest Image Hosting"
10822
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:43
10824
msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service"
10826
"Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf simplest-image-hosting.net"
10828
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
10833
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:51
10835
msgid "Enables the share of text using wklej.org service"
10836
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf wklej.org"
10838
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
10843
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:50
10845
msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service"
10846
msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf wstaw.org"
10848
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
10850
msgid "Share Services"
10851
msgstr "Veröffentlichungsdienste"
10853
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:46
10855
msgid "Engine to share content using different services"
10857
"Treiber für die Veröffentlichung von Inhalten über verschiedene Dienste"
10859
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
10862
#| msgid "Share Services"
10864
msgid "ShareProvider"
10865
msgstr "Veröffentlichungs-Dienste"
10867
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:38
10869
msgid "Share Package Structure"
10870
msgstr "Paketstruktur bereitstellen"
10872
#: workspace/plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
10874
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
10875
msgstr "Modul für Plasma-Sharebin"
10877
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
10707
10878
msgctxt "Comment"
10708
10879
msgid "Device data via Solid"
10709
10880
msgstr "Gerätedaten mittels Solid"
11243
11383
msgid "Search and launch"
11244
11384
msgstr "Suchen und ausführen"
11386
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
11388
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
11389
msgstr "Standard-Werkzeugkasten für die Plasma-Netbook-Oberfläche"
11391
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
11393
msgid "Net toolbox"
11394
msgstr "Werkzeugkasten für Netbooks"
11246
11396
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11247
11397
msgctxt "Name"
11248
11398
msgid "SaverDesktop"
11249
11399
msgstr "SaverDesktop"
11251
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11253
msgid "PolicyKit Authorization"
11254
msgstr "PolicyKit-Berechtigungen"
11256
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11258
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11259
msgstr "Einrichten von Richtlinien für Anwendungen durch PolicyKit"
11401
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
11403
msgid "Display Brightness"
11404
msgstr "Bildschirmhelligkeit"
11406
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
11408
msgid "Basic Controls for brightness"
11409
msgstr "Grundeinstellungen zur Bildschirmhelligkeit"
11411
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
11413
msgid "Dim Display"
11414
msgstr "Bildschirm dimmen"
11416
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
11418
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
11419
msgstr "Dunkelt den Bildschirm zeitgesteuert ab"
11421
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
11423
msgid "Disable Desktop Effects"
11424
msgstr "Arbeitsflächeneffekte aussetzen"
11426
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
11428
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
11429
msgstr "Setzt die Arbeitsflächeneffekte von KWin temporär aus"
11431
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
11433
msgid "Button events handling"
11436
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
11438
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
11439
msgstr "Führt eine Aktion aus, sobald ein Knopf gedrückt wird"
11441
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
11444
msgstr "Skript ausführen"
11446
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
11448
msgid "Runs a custom script"
11449
msgstr "Führt ein benutzerdefiniertes Skript aus"
11451
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
11453
msgid "Suspend Session"
11454
msgstr "Sitzung in den Ruhezustand versetzen"
11456
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
11458
msgid "Suspends the session"
11459
msgstr "Versetzt die Sitzung in den Ruhezustand"
11461
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
11463
msgid "Screen Energy Saving"
11464
msgstr "Bildschirm-Energieverwaltung"
11466
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
11468
msgid "Controls DPMS settings"
11469
msgstr "DPMS-Einstellungen"
11471
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
11473
msgid "Power Management Action Extension"
11474
msgstr "Erweiterung für Energieverwaltungs-Aktionen"
11476
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
11478
msgid "HAL PowerDevil Backend"
11479
msgstr "HAL-PowerDevil-Backend"
11481
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
11483
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
11485
"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des HAL-Dienstes von freedesktop."
11488
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
11493
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
11495
msgid "Get brightness"
11496
msgstr "Bildschirmhelligkeit abrufen"
11498
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
11499
msgctxt "Description"
11500
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
11502
"Die Stufe der Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie "
11503
"nicht abgerufen werden."
11505
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
11507
msgid "Set brightness"
11508
msgstr "Bildschirmhelligkeit einstellen"
11510
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
11511
msgctxt "Description"
11512
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
11514
"Die Bildschirmhelligkeit kann aufgrund einer Systemrichtlinie nicht geändert "
11517
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
11519
msgid "UPower PowerDevil Backend"
11520
msgstr "UPower-PowerDevil-Modul"
11522
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
11524
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
11526
"Das KDE-Energieverwaltungssystem mit Hilfe des upower-Dienstes von "
11527
"freedesktop.org verwenden"
11261
11529
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11262
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11530
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11263
11531
msgctxt "Name"
11264
11532
msgid "Power Management"
11265
11533
msgstr "Energieverwaltung"
11267
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
11535
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11268
11536
msgctxt "Comment"
11269
11537
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11270
11538
msgstr "Akku-, Anzeige- und Prozessorleistungsverwaltung und -benachrichtigung"
11272
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11274
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11275
msgstr "Einstellungen zu Bildschirmhelligkeit, Ruhezustand und Energieprofilen"
11277
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11279
msgid "Power Management"
11280
msgstr "Energieverwaltung"
11282
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
11540
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
11542
msgid "Global settings"
11543
msgstr "Globale Einstellungen"
11545
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
11547
msgid "Configure global Power Management settings"
11548
msgstr "Globale Energieprofile einrichten"
11550
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
11552
msgid "Power Profiles"
11553
msgstr "Energieprofile"
11555
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
11557
msgid "Configure Power Management Profiles"
11558
msgstr "Energieprofile einrichten"
11560
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11562
msgid "KDE Power Management System"
11563
msgstr "KDE-Energieverwaltungssystem"
11565
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
11567
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
11568
msgstr "Benachrichtigungen des KDE-Energieverwaltungssystems"
11570
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11283
11571
msgctxt "Comment"
11284
11572
msgid "Used for standard notifications"
11285
11573
msgstr "Verwendet für Standard-Benachrichtigungen"
11287
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
11575
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11288
11576
msgctxt "Name"
11289
11577
msgid "Critical notification"
11290
11578
msgstr "Kritische Benachrichtigung"
11292
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
11580
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11293
11581
msgctxt "Comment"
11294
11582
msgid "Notifies a critical event"
11295
11583
msgstr "Benachrichtigt über einen kritischen Zustand"
11297
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
11585
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11298
11586
msgctxt "Name"
11299
11587
msgid "Low Battery"
11300
11588
msgstr "Niedriger Ladestand"
11302
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
11590
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11303
11591
msgctxt "Comment"
11304
11592
msgid "Your battery has reached low level"
11305
11593
msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat einen niedrigen Wert erreicht."
11307
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
11595
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11308
11596
msgctxt "Name"
11309
11597
msgid "Battery at warning level"
11310
11598
msgstr "Ladestand des Akkus auf Warnstufe"
11312
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11600
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11313
11601
msgctxt "Comment"
11314
11602
msgid "Your battery has reached warning level"
11315
11603
msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus hat die Warnstufe erreicht."
11317
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
11605
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11318
11606
msgctxt "Name"
11319
11607
msgid "Battery at critical level"
11320
11608
msgstr "Akku-Ladestand kritisch"
11322
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
11610
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11323
11611
msgctxt "Comment"
11325
11613
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11477
11755
msgid "NetworkManager 0.7"
11478
11756
msgstr "NetworkManager 0.7"
11480
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
11758
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11481
11759
msgctxt "Comment"
11482
11760
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11483
11761
msgstr "Netzwerkverwaltung mit dem NetworkManager Version 0.7"
11485
11763
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11486
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
11764
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11487
11765
msgctxt "Name"
11488
11766
msgid "Plugged"
11489
11767
msgstr "Angeschlossen"
11491
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11492
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11493
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11494
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11495
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11496
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11497
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11498
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11499
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11500
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11501
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11502
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11503
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11504
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11505
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11506
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11507
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11508
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11769
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
11771
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
11772
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
11773
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
11774
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
11776
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
11777
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
11778
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
11779
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
11780
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
11781
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
11782
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
11783
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
11784
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
11785
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
11786
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11509
11787
msgctxt "Name"
11510
11788
msgid "Solid Device"
11511
11789
msgstr "Solid-Gerät"
11513
11791
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11514
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11792
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11515
11793
msgctxt "Name"
11516
11794
msgid "Device Type"
11517
11795
msgstr "Gerätetyp"
11519
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11797
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11520
11798
msgctxt "Name"
11521
11799
msgid "Driver"
11522
11800
msgstr "Treiber"
11524
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11802
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11525
11803
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11526
11804
msgctxt "Name"
11527
11805
msgid "Driver Handle"
11528
11806
msgstr "Treiber-Alias"
11530
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11808
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11531
11809
msgctxt "Name"
11533
11811
msgstr "Name"
11535
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11813
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11536
11814
msgctxt "Name"
11537
11815
msgid "Soundcard Type"
11538
11816
msgstr "Soundkartentyp"
12036
12324
msgstr "Rotes Blatt"
12038
12326
#~ msgctxt "Name"
12327
#~ msgid "imagebin.ca"
12328
#~ msgstr "imagebin.ca"
12330
#~ msgctxt "Comment"
12331
#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
12332
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf imagebin.ca"
12335
#~ msgid "imageshack.us"
12336
#~ msgstr "imageshack.us"
12338
#~ msgctxt "Comment"
12339
#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
12340
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Bildern auf imageshack.us"
12343
#~ msgid "pastebin.ca"
12344
#~ msgstr "pastebin.ca"
12346
#~ msgctxt "Comment"
12347
#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
12348
#~ msgstr "Ermöglicht die Veröffentlichung von Text auf pastebin.ca"
12351
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12353
#~ "D-Bus-Aufruf „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“ ausführen"
12355
#~ msgctxt "Comment"
12356
#~ msgid "Power Management Backend"
12357
#~ msgstr "Backend zur Energieverwaltung"
12360
#~ msgid "HAL-Power"
12361
#~ msgstr "HAL-Energieverwaltung"
12363
#~ msgctxt "Comment"
12364
#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
12365
#~ msgstr "Energieverwaltung mit Hilfe des HAL-Dienstes von freedesktop.org"
12367
#~ msgctxt "Comment"
12368
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
12369
#~ msgstr "Effekt zum Umranden der Fenstergeometrie bei Größenänderungen."
12372
#~ msgid "Fake Bluetooth"
12373
#~ msgstr "Bluetooth (Dummy)"
12375
#~ msgctxt "Comment"
12376
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
12377
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung (Dummy)"
12380
#~ msgid "US English"
12381
#~ msgstr "US-Englisch"
12383
#~ msgctxt "Comment"
12384
#~ msgid "Power Management"
12385
#~ msgstr "Energieverwaltung"
12388
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
12389
#~ msgstr "Nepomuk-Aktivitäten-Dienst"
12392
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
12393
#~ msgstr "PolicyKit-Berechtigungen"
12395
#~ msgctxt "Comment"
12396
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
12397
#~ msgstr "Einrichten von Richtlinien für Anwendungen durch PolicyKit"
12400
#~ msgid "Pastebin"
12401
#~ msgstr "Pastebin"
12405
#~ msgstr "Veröffentlichen"
12407
#~ msgctxt "Comment"
12408
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
12410
#~ "Einstellungen zu Bildschirmhelligkeit, Ruhezustand und Energieprofilen"
12414
#~| msgid "Default Wallpaper for Plasma"
12415
#~ msgctxt "GenericName"
12416
#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
12417
#~ msgstr "Standard-Hintergrundbild für Plasma"
12420
#~ msgid "KWM Theme"
12421
#~ msgstr "KWM-Design"
12424
#~ msgid "Modern System"
12425
#~ msgstr "Modern System"
12433
#~ msgstr "Redmond"
12440
#~ msgid "Search and Launch Containment"
12441
#~ msgstr "Container für Suchen und Ausführen"
12443
#~ msgctxt "Comment"
12444
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
12445
#~ msgstr "Spezieller Container mit Anwendungsstarter"
12447
#~ msgctxt "Comment"
12448
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
12449
#~ msgstr "Nepomuk-Datenmigration Stufe 1"
12452
#~ msgid "Audio Device Fallback"
12453
#~ msgstr "Ausweichgerät für Audio"
12455
#~ msgctxt "Comment"
12457
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
12459
#~ "Benachrichtigung bei automatischem Ausweichen, wenn das bevorzugte Gerät "
12460
#~ "nicht verfügbar ist."
12464
#~ msgstr "Beispiel"
12466
#~ msgctxt "Comment"
12467
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
12468
#~ msgstr "Ein Beispieldesign, das auf dem Air-Design basiert."
12470
#~ msgctxt "Comment"
12471
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
12472
#~ msgstr "Ein Dummy-Modul zum Testen"
12474
#~ msgctxt "Comment"
12475
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
12476
#~ msgstr "Miniprogramm zum Anzeigen und Wechseln der Belegung"
12479
#~ msgid "KWin test"
12480
#~ msgstr "KWin-Test"
12486
#~ msgctxt "Comment"
12487
#~ msgid "logic operator and"
12488
#~ msgstr "Logischer Und-Operator"
12494
#~ msgctxt "Comment"
12495
#~ msgid "logic operator or"
12496
#~ msgstr "Logischer Oder-Operator"
12502
#~ msgctxt "Comment"
12503
#~ msgid "logic operator not"
12504
#~ msgstr "Logischer Nicht-Operator"
12507
#~ msgid "File extension"
12508
#~ msgstr "Dateierweiterung"
12510
#~ msgctxt "Comment"
12511
#~ msgid "for example txt"
12512
#~ msgstr "zum Beispiel txt"
12516
#~ msgstr "Bewertung"
12518
#~ msgctxt "Comment"
12519
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
12520
#~ msgstr "1 bis 10, zum Beispiel >=7"
12522
#~ msgctxt "GenericName"
12523
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
12524
#~ msgstr "Verwenden Sie <, <=, :, >= und >."
12528
#~ msgstr "Stichwort"
12530
#~ msgctxt "Comment"
12532
#~ msgstr "Stichwort"
12539
#~ msgid "File size"
12540
#~ msgstr "Dateigröße"
12542
#~ msgctxt "Comment"
12543
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
12544
#~ msgstr "In Byte, zum Beispiel >1000"
12547
#~ msgid "Content size"
12548
#~ msgstr "Größe des Inhalts"
12550
#~ msgctxt "Comment"
12551
#~ msgid "in bytes"
12552
#~ msgstr "in Byte"
12555
#~ msgid "Last modified"
12556
#~ msgstr "Zuletzt geändert"
12558
#~ msgctxt "Comment"
12559
#~ msgid "for example >1999-10-10"
12560
#~ msgstr "zum Beispiel >1999-10-10"
12039
12563
#~ msgid "Open"
12040
12564
#~ msgstr "Open"
12570
#~ msgctxt "Comment"
12571
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12572
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramme"
12575
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12576
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramme"
12578
#~ msgctxt "Comment"
12579
#~ msgid "QEdje Gadget"
12580
#~ msgstr "QEdje-Miniprogramm"
12042
12582
#~ msgctxt "Comment"
12043
12583
#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
12045
12585
#~ "Wird dies wirklich benötigt, wenn kephal sein eigenes kded-Modul hat?"
12587
#~ msgctxt "Comment"
12588
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
12589
#~ msgstr "Backend zur Bluetooth-Verwaltung"
12595
#~ msgctxt "Comment"
12596
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
12597
#~ msgstr "Bluetooth-Verwaltung mit Hilfe von BlueZ"
12600
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
12601
#~ msgstr "Nepomuk-Ontologie-Lader"
12603
#~ msgctxt "Comment"
12605
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
12607
#~ "Nepomuk-Dienst zur Verwaltung der Semantikinformationen auf diesem System"
12047
12609
#~ msgctxt "Name"
12048
12610
#~ msgid "Default Blue"
12049
12611
#~ msgstr "Standardblau"