29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org,pano_90@gmx.net"
32
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
34
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
36
#: rc.cpp:5 rc.cpp:102
38
msgstr "Belegung hinzufügen"
40
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
43
msgid "Limit selection by language:"
44
msgstr "Auswahl nach Sprache beschränken:"
46
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
52
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
58
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
64
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
65
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
70
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
73
msgid "Keyboard &model:"
74
msgstr "Tastatur-&Modell:"
76
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
77
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
80
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
81
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
82
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
83
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
84
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
87
"Hier können Sie das Modell Ihrer Tastatur auswählen. Diese Auswahl ist "
88
"unabhängig von Ihrer Tastaturbelegung und bezieht sich auf das tatsächliche "
89
"physikalische Modell. Neuere Tastaturen haben zwei zusätzliche Tasten, diese "
90
"nennt man „104-Tasten“-Tastaturen. Falls Sie das genaue Modell Ihrer "
91
"Tastatur nicht kennen, ist dies vermutlich die richtige Auswahl.\n"
93
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
94
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
99
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
100
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
102
msgid "Layout Indicator"
103
msgstr "Belegungsanzeige"
105
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
108
msgid "Show layout indicator"
109
msgstr "Belegungsanzeige aktivieren"
111
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
114
msgid "Show for single layout"
115
msgstr "Selbst bei nur einer Belegung anzeigen"
117
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
121
msgstr "Fahne anzeigen"
123
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
129
msgstr "Fahne anzeigen"
131
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
135
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
136
"keyboard layout will only affect the current application or window."
138
"Falls Sie die Umschaltregelung „Anwendung“ oder „Fenster“ wählen, gilt die "
139
"Änderung der Tastaturbelegung nur für das aktuelle Programm oder Fenster."
141
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
142
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
144
msgid "Switching Policy"
145
msgstr "Umschaltregelung"
147
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
153
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
157
msgstr "&Arbeitsfläche"
159
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
165
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
171
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
174
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
175
msgstr "Kurzbefehle zum Belegungswechsel"
177
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
180
msgid "Main shortcuts:"
181
msgstr "Haupt-Kurzbefehle:"
183
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
187
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
188
"allows modifier-only shortcuts."
190
"Dies ist ein Kurzbefehl zum Wechseln von Belegungen. Er wird von X.Org "
191
"erkannt. Modifizierer-Kurzbefehle sind zulässig."
193
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
195
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
197
#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
198
msgctxt "no shortcut defined"
202
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
204
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
206
#: rc.cpp:78 rc.cpp:90
210
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
213
msgid "3rd level shortcuts:"
214
msgstr "Kurzbefehle für 3. Ebene:"
216
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
220
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
221
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
223
"Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel auf die dritte Ebene der aktiven "
224
"Belegung (falls vorhanden). Er wird von X.Org erkannt. Modifizierer-"
225
"Kurzbefehle sind zulässig."
227
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
230
msgid "Alternative shortcut:"
231
msgstr "Alternativer Kurzbefehl:"
233
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
237
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
238
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
239
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
241
"Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel von Belegungen. Er wird nur von KDE "
242
"erkannt. Er unterstützt keine Modifizierer-Kurzbefehle und funktioniert "
243
"möglicherweise in bestimmten Situationen nicht (z. B. wenn ein Kurzinfo-"
244
"Fenster angezeigt wird oder wenn der Bildschirmschoner aktiv ist)."
247
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
250
msgid "Configure layouts"
251
msgstr "Belegungen einrichten"
253
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
256
msgid "Remove Layout"
257
msgstr "Belegung entfernen"
260
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
264
#| msgid "Configure layouts"
265
msgid "Spare layouts"
266
msgstr "Belegungen einrichten"
268
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
272
#| msgid "Main shortcuts:"
273
msgid "Main layout count:"
274
msgstr "Haupt-Kurzbefehle:"
276
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385
277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
282
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
285
msgid "&Configure keyboard options"
286
msgstr "&Tastatureinstellungen ändern"
32
288
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
33
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
36
292
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
37
293
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
172
428
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
173
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
175
431
msgid "Key click &volume:"
176
432
msgstr "Klick&lautstärke:"
178
#~ msgid "Add Layout"
179
#~ msgstr "Belegung hinzufügen"
181
#~ msgid "Limit selection by language:"
182
#~ msgstr "Auswahl nach Sprache beschränken:"
193
#~ msgid "Keyboard &model:"
194
#~ msgstr "Tastatur-&Modell:"
197
#~ "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
198
#~ "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
199
#~ "keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
200
#~ "usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, "
201
#~ "which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard "
204
#~ "Hier können Sie das Modell Ihrer Tastatur auswählen. Diese Auswahl ist "
205
#~ "unabhängig von Ihrer Tastaturbelegung und bezieht sich auf das "
206
#~ "tatsächliche physikalische Modell. Neuere Tastaturen haben zwei "
207
#~ "zusätzliche Tasten, diese nennt man „104-Tasten“-Tastaturen. Falls Sie "
208
#~ "das genaue Modell Ihrer Tastatur nicht kennen, ist dies vermutlich die "
209
#~ "richtige Auswahl.\n"
212
#~ msgstr "Belegungen"
214
#~ msgid "Layout Indicator"
215
#~ msgstr "Belegungsanzeige"
217
#~ msgid "Show layout indicator"
218
#~ msgstr "Belegungsanzeige aktivieren"
220
#~ msgid "Show for single layout"
221
#~ msgstr "Selbst bei nur einer Belegung anzeigen"
224
#~ msgstr "Fahne anzeigen"
227
#~| msgid "Show flag"
228
#~ msgid "Show label"
229
#~ msgstr "Fahne anzeigen"
232
#~ "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing "
233
#~ "the keyboard layout will only affect the current application or window."
235
#~ "Falls Sie die Umschaltregelung „Anwendung“ oder „Fenster“ wählen, gilt "
236
#~ "die Änderung der Tastaturbelegung nur für das aktuelle Programm oder "
239
#~ msgid "Switching Policy"
240
#~ msgstr "Umschaltregelung"
246
#~ msgstr "&Arbeitsfläche"
248
#~ msgid "&Application"
249
#~ msgstr "An&wendung"
254
#~ msgid "Shortcuts for Switching Layout"
255
#~ msgstr "Kurzbefehle zum Belegungswechsel"
257
#~ msgid "Main shortcuts:"
258
#~ msgstr "Haupt-Kurzbefehle:"
261
#~ "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
262
#~ "allows modifier-only shortcuts."
264
#~ "Dies ist ein Kurzbefehl zum Wechseln von Belegungen. Er wird von X.Org "
265
#~ "erkannt. Modifizierer-Kurzbefehle sind zulässig."
267
#~ msgctxt "no shortcut defined"
274
#~ msgid "3rd level shortcuts:"
275
#~ msgstr "Kurzbefehle für 3. Ebene:"
278
#~ "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout "
279
#~ "(if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only "
282
#~ "Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel auf die dritte Ebene der aktiven "
283
#~ "Belegung (falls vorhanden). Er wird von X.Org erkannt. Modifizierer-"
284
#~ "Kurzbefehle sind zulässig."
286
#~ msgid "Alternative shortcut:"
287
#~ msgstr "Alternativer Kurzbefehl:"
290
#~ "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
291
#~ "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some "
292
#~ "situations (e.g. if popup is active or from screensaver)."
294
#~ "Dies ist ein Kurzbefehl für den Wechsel von Belegungen. Er wird nur von "
295
#~ "KDE erkannt. Er unterstützt keine Modifizierer-Kurzbefehle und "
296
#~ "funktioniert möglicherweise in bestimmten Situationen nicht (z. B. wenn "
297
#~ "ein Kurzinfo-Fenster angezeigt wird oder wenn der Bildschirmschoner aktiv "
301
#~ msgid "Configure layouts"
302
#~ msgstr "Belegungen einrichten"
304
#~ msgid "Remove Layout"
305
#~ msgstr "Belegung entfernen"
308
#~ msgstr "Erweitert"
310
#~ msgid "&Configure keyboard options"
311
#~ msgstr "&Tastatureinstellungen ändern"