~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-e9se1z0r4lymmrez
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwin\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 03:55+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 10:29+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:43+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
17
17
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
18
"Language: lv\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69
70
"in Desktop Effects)."
70
71
msgstr ""
71
72
"Kompozitēšana bija pārāk lēna un tika apturēta.\n"
72
 
"Ja šī bija tikai īslaicīga problēma, jūs varat to atsākt izmantojot īsceļu '%"
73
 
"1'.\n"
 
73
"Ja šī bija tikai īslaicīga problēma, jūs varat to atsākt izmantojot īsceļu "
 
74
"'%1'.\n"
74
75
"Jūs varat arī pašrocīgi atslēgt fukncionalitātes testus paplašinātajos "
75
76
"kompozitēšanas ietstatījumos."
76
77
 
502
503
msgid "Previous Layout"
503
504
msgstr ""
504
505
 
505
 
#: main.cpp:178
 
506
#: main.cpp:179
506
507
msgid ""
507
508
"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
508
509
"started.\n"
510
511
"kwin: izskatās, ka šeit jau darbojas logu pārvaldnieks. kwin netiks "
511
512
"palaists.\n"
512
513
 
513
 
#: main.cpp:206
 
514
#: main.cpp:207
514
515
msgid ""
515
516
"KWin is unstable.\n"
516
517
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
520
521
"Tas avarēja vairākas reizes pēc kārtas.\n"
521
522
"Jūs varat izvēlēties citu logu pārvaldnieku:"
522
523
 
523
 
#: main.cpp:263
 
524
#: main.cpp:264
524
525
msgid ""
525
526
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
526
527
"replace)\n"
528
529
"kwin: neizdevās iegūt logu pārvaldnieka statusu. Vai darbojas cits logu "
529
530
"pārvaldnieks (mēģiniet darbināt ar --replace)\n"
530
531
 
531
 
#: main.cpp:394
 
532
#: main.cpp:395
532
533
msgid "KDE window manager"
533
534
msgstr "KDE logu pārvaldnieks"
534
535
 
535
 
#: main.cpp:452 killer/killer.cpp:40
 
536
#: main.cpp:455 killer/killer.cpp:40
536
537
msgid "KWin"
537
538
msgstr "KWin"
538
539
 
539
 
#: main.cpp:456
 
540
#: main.cpp:459
540
541
msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers"
541
542
msgstr "(c) 1999-2008, KDE Izstrādātāji"
542
543
 
543
 
#: main.cpp:457
 
544
#: main.cpp:460
544
545
msgid "Matthias Ettrich"
545
546
msgstr "Matthias Ettrich"
546
547
 
547
 
#: main.cpp:458
 
548
#: main.cpp:461
548
549
msgid "Cristian Tibirna"
549
550
msgstr "Cristian Tibirna"
550
551
 
551
 
#: main.cpp:459
 
552
#: main.cpp:462
552
553
msgid "Daniel M. Duley"
553
554
msgstr "Daniel M. Duley"
554
555
 
555
 
#: main.cpp:460
 
556
#: main.cpp:463
556
557
msgid "Luboš Luňák"
557
558
msgstr "Luboš Luňák"
558
559
 
559
 
#: main.cpp:461
 
560
#: main.cpp:464
560
561
msgid "Martin Gräßlin"
561
562
msgstr ""
562
563
 
563
 
#: main.cpp:461
 
564
#: main.cpp:464
564
565
msgid "Maintainer"
565
566
msgstr "Uzturētājs"
566
567
 
567
 
#: main.cpp:466
 
568
#: main.cpp:469
568
569
msgid "Disable configuration options"
569
570
msgstr "Atslēgt konfigurācijas opcijas"
570
571
 
571
 
#: main.cpp:467
 
572
#: main.cpp:470
572
573
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
573
574
msgstr "Aizvietot jau darbojošos ICCCM2.0 savietojamu logu pārvaldnieku"
574
575
 
575
 
#: main.cpp:468
 
576
#: main.cpp:471
576
577
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
577
578
msgstr "Norādīt, ja KWin ir avarējis vairākas reizes pēc kārtas"
578
579
 
579
 
#: main.cpp:469
 
580
#: main.cpp:472
580
581
msgid "Load the script testing dialog"
581
582
msgstr ""
582
583
 
775
776
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
776
777
msgstr ""
777
778
 
778
 
#: workspace.cpp:1175 workspace.cpp:1197
 
779
#: workspace.cpp:1209 workspace.cpp:1231
779
780
#, kde-format
780
781
msgid "Desktop %1"
781
782
msgstr "%1. darbvirsmas"
782
783
 
783
 
#: workspace.cpp:2592
 
784
#: workspace.cpp:2626
784
785
#, kde-format
785
786
msgid ""
786
787
"You have selected to show a window without its border.\n"
793
794
"jums būs jāizmanto loga darbību izvēlne, ko var aktivizējot ar %1 taustiņu "
794
795
"kombināciju."
795
796
 
796
 
#: workspace.cpp:2604
 
797
#: workspace.cpp:2638
797
798
#, kde-format
798
799
msgid ""
799
800
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
846
847
"the application process <em>including <b>all</b> of its child windows</em>?"
847
848
"<br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
848
849
msgstr ""
849
 
"<p>Logs \"<b>%2</b>\" neatbild. Šis logs pieder programmai <b>%1</b> (PID=%"
850
 
"3, dators=%4).</p><p>Vai jūs vēlaties pārtraukt šīs programmas darbību, "
 
850
"<p>Logs \"<b>%2</b>\" neatbild. Šis logs pieder programmai <b>%1</b> (PID="
 
851
"%3, dators=%4).</p><p>Vai jūs vēlaties pārtraukt šīs programmas darbību, "
851
852
"<em>iekļaujot<b>visus</b> tās bērnu logus</em>?<br/><b> Visi nesaglabātie "
852
853
"programmas dati tiks zaudēti.</b></p>"
853
854