~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pt/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 52.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-iafb1sm3wjaqtbf4
Tags: upstream-4.7.1
Import upstream version 4.7.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 04:20+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 09:26+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"Language: pt\n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13
14
 
14
 
#: maildispatcheragent.cpp:145 maildispatcheragent.cpp:317
 
15
#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
15
16
#, kde-format
16
17
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
17
18
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
18
19
msgstr[0] "A enviar as mensagens (1 item em espera)..."
19
20
msgstr[1] "A enviar as mensagens (%1 itens em espera)..."
20
21
 
21
 
#: maildispatcheragent.cpp:156
 
22
#: maildispatcheragent.cpp:157
22
23
msgid "Sending canceled."
23
24
msgstr "O envio foi cancelado."
24
25
 
25
 
#: maildispatcheragent.cpp:163
 
26
#: maildispatcheragent.cpp:164
26
27
msgid "Finished sending messages."
27
28
msgstr "Terminou o envio das mensagens."
28
29
 
29
 
#: maildispatcheragent.cpp:170
 
30
#: maildispatcheragent.cpp:171
30
31
msgctxt "Notification when the email was sent"
31
32
msgid "E-mail successfully sent"
32
33
msgstr "O e-mail foi enviado com sucesso"
33
34
 
34
 
#: maildispatcheragent.cpp:175
 
35
#: maildispatcheragent.cpp:176
35
36
msgid "No items in queue."
36
37
msgstr "Não existem itens na fila."
37
38
 
38
 
#: maildispatcheragent.cpp:244
 
39
#: maildispatcheragent.cpp:245
39
40
msgid "Online, sending messages in queue."
40
41
msgstr "Ligado - a enviar as mensagens em espera."
41
42
 
42
 
#: maildispatcheragent.cpp:248
 
43
#: maildispatcheragent.cpp:249
43
44
msgid "Offline, message sending suspended."
44
45
msgstr "Desligado - o envio da mensagem está suspenso."
45
46
 
46
 
#: maildispatcheragent.cpp:272
 
47
#: maildispatcheragent.cpp:273
47
48
#, kde-format
48
49
msgctxt "Message with given subject is being sent."
49
50
msgid "Sending: %1"
50
51
msgstr "A enviar: %1"
51
52
 
52
 
#: maildispatcheragent.cpp:344
 
53
#: maildispatcheragent.cpp:345
53
54
#, kde-format
54
55
msgctxt "Notification when email sending failed"
55
56
msgid "E-mail sending failed: %1"
56
57
msgstr "O envio do e-mail foi mal-sucedido: %1"
57
58
 
58
 
#: maildispatcheragent.cpp:368
 
59
#: maildispatcheragent.cpp:369
59
60
msgid "Ready to dispatch messages."
60
61
msgstr "Pronto para despachar as mensagens."
61
62