~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kresources_shared_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-gva8a80vk3d9p9a1
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# tradução do kresources_shared_akonadi.po para Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kresources_shared_akonadi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 01:47-0200\n"
12
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
13
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
 
 
20
 
#: abstractsubresourcemodel.cpp:171
21
 
msgctxt "@info:status"
22
 
msgid "Loading already in progress"
23
 
msgstr "Carregamento em progresso"
24
 
 
25
 
#: resourceprivatebase.cpp:145 resourceprivatebase.cpp:181
26
 
msgctxt "@info:status"
27
 
msgid "Cannot save to closed resource"
28
 
msgstr "Não foi possível salvar em um recurso fechado"
29
 
 
30
 
#: resourceprivatebase.cpp:151 resourceprivatebase.cpp:187
31
 
msgctxt "@info:status"
32
 
msgid "Cannot save while not connected to Akonadi"
33
 
msgstr "Não é possível salvar enquanto não estiver conectado ao Akonadi"
34
 
 
35
 
#: resourceprivatebase.cpp:162 resourceprivatebase.cpp:198
36
 
msgctxt "@info:status"
37
 
msgid "Processing change set failed"
38
 
msgstr "Falha no processamento das alterações"
39
 
 
40
 
#: storecollectiondialog.cpp:67
41
 
msgctxt "@title:window"
42
 
msgid "Target Folder Selection"
43
 
msgstr "Seleção da pasta de destino"
44
 
 
45
 
#: storecollectionmodel.cpp:71
46
 
msgctxt "@title:column data types which should be stored here by default"
47
 
msgid "Defaults"
48
 
msgstr "Padrões"