~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ro/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-qix5rjye7i3voy7o
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 23:12+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 03:52+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 12:26+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Language: ro\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
24
24
"20)) ? 1 : 2;\n"
25
25
"\n"
135
135
msgstr "Da"
136
136
 
137
137
#: kcookiespolicies.cpp:178
 
138
msgctxt "@title:window"
138
139
msgid "New Cookie Policy"
139
140
msgstr "Politică nouă de cookie"
140
141
 
141
142
#: kcookiespolicies.cpp:217
 
143
msgctxt "@title:window"
142
144
msgid "Change Cookie Policy"
143
145
msgstr "Modifică politica de cookie"
144
146
 
152
154
"înlocuiesc?</qt>"
153
155
 
154
156
#: kcookiespolicies.cpp:246
 
157
msgctxt "@title:window"
155
158
msgid "Duplicate Policy"
156
159
msgstr "Politică duplicată"
157
160
 
158
 
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
 
161
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:207
159
162
msgid "Replace"
160
163
msgstr "Înlocuiește"
161
164
 
215
218
"întrebat de fiecare dată cînd KDE primește un cookie.</p>"
216
219
 
217
220
#: kenvvarproxydlg.cpp:49
 
221
msgctxt "@title:window"
218
222
msgid "Variable Proxy Configuration"
219
223
msgstr "Configurare variabilă proxy"
220
224
 
237
241
"<b>HTTP_PROXY</b> în loc de valoarea reală http://localhost:3128.</qt>"
238
242
 
239
243
#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
 
244
msgctxt "@title:window"
240
245
msgid "Invalid Proxy Setup"
241
246
msgstr "Configurare proxy eronată"
242
247
 
245
250
msgstr "Verificat cu succes."
246
251
 
247
252
#: kenvvarproxydlg.cpp:146
 
253
msgctxt "@title:window"
248
254
msgid "Proxy Setup"
249
255
msgstr "Configurare proxy"
250
256
 
269
275
"\"<b>Detectează automat</b>\".</qt> "
270
276
 
271
277
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
 
278
msgctxt "@title:window"
272
279
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
273
280
msgstr "Detectare automată de variabile proxy"
274
281
 
275
282
#: kmanualproxydlg.cpp:48
 
283
msgctxt "@title:window"
276
284
msgid "Manual Proxy Configuration"
277
285
msgstr "Configurare manuală proxy"
278
286
 
279
287
#: kmanualproxydlg.cpp:273
 
288
msgctxt "@title:window"
280
289
msgid "Invalid Proxy Setting"
281
290
msgstr "Configurare proxy eronată"
282
291
 
298
307
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> există deja în listă.</qt>"
299
308
 
300
309
#: kmanualproxydlg.cpp:346
 
310
msgctxt "@title:window"
301
311
msgid "Duplicate Entry"
302
312
msgstr "Înregistrare duplicată"
303
313
 
304
314
#: kmanualproxydlg.cpp:356
 
315
msgctxt "@title:window"
305
316
msgid "New Exception"
306
317
msgstr "Excepție nouă"
307
318
 
308
319
#: kmanualproxydlg.cpp:363
 
320
msgctxt "@title:window"
309
321
msgid "Change Exception"
310
322
msgstr "Modificare excepție"
311
323
 
312
324
#: kmanualproxydlg.cpp:440
 
325
msgctxt "@title:window"
313
326
msgid "Invalid Entry"
314
327
msgstr "Înregistrare eronată"
315
328
 
401
414
"fi ignorate.</qt>"
402
415
 
403
416
#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
 
417
msgctxt "@title:window"
404
418
msgid "Update Failed"
405
419
msgstr "Actualizare eșuată"
406
420
 
921
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
922
936
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
923
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
924
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
 
938
#. i18n: file: useragentdlg.ui:202
925
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
926
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
 
940
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:602
927
941
msgid "D&elete"
928
942
msgstr "Ș&terge"
929
943
 
931
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
932
946
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
933
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
934
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
 
948
#. i18n: file: useragentdlg.ui:212
935
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
936
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
 
950
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:608
937
951
msgid "Delete A&ll"
938
952
msgstr "Șterge t&ot"
939
953
 
1201
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
1202
1216
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1203
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1204
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
 
1218
#. i18n: file: useragentdlg.ui:182
1205
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1206
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
 
1220
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:590
1207
1221
msgid "&New..."
1208
1222
msgstr "&Nou..."
1209
1223
 
1210
1224
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
1211
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1212
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
 
1226
#. i18n: file: useragentdlg.ui:192
1213
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1214
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
 
1228
#: rc.cpp:284 rc.cpp:596
1215
1229
msgid "Chan&ge..."
1216
1230
msgstr "&Modifică..."
1217
1231
 
1682
1696
msgid "Ask"
1683
1697
msgstr "Întreabă"
1684
1698
 
1685
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
 
1699
#. i18n: file: useragentdlg.ui:17
1686
1700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1687
1701
#: rc.cpp:526
1688
1702
msgid ""
1707
1721
"b> va elimina politica selectată, determinînd utilizarea setării implicite "
1708
1722
"pentru situl sau domeniul șters.</p></qt>"
1709
1723
 
1710
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
 
1724
#. i18n: file: useragentdlg.ui:27
1711
1725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1712
1726
#: rc.cpp:532
1713
1727
msgid ""
1727
1741
"</p><p>Implicit sînt trimise numai informații de identificare minimale, așa "
1728
1742
"cum este afișat mai jos.</p></qt>"
1729
1743
 
1730
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
 
1744
#. i18n: file: useragentdlg.ui:30
1731
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1732
1746
#: rc.cpp:539
1733
1747
msgid "&Send identification"
1734
1748
msgstr "Trimite &identificarea"
1735
1749
 
1736
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
 
1750
#. i18n: file: useragentdlg.ui:43
1737
1751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1738
1752
#: rc.cpp:542
1739
1753
msgid ""
1743
1757
"Identificarea de navigator web trimisă către sait-urile pe care le vizitați. "
1744
1758
"Pentru a o personaliza utilizați opțiunile aflate la dispoziție."
1745
1759
 
1746
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
 
1760
#. i18n: file: useragentdlg.ui:46
1747
1761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1748
1762
#: rc.cpp:545
1749
1763
msgid "Default Identification"
1750
1764
msgstr "Identificarea implicită"
1751
1765
 
1752
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
 
1766
#. i18n: file: useragentdlg.ui:58
1753
1767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1754
1768
#: rc.cpp:548
1755
1769
msgid ""
1760
1774
"urile pe care le vizitați. Îl puteți personaliza  folosind opțiunile de mai "
1761
1775
"jos."
1762
1776
 
1763
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
 
1777
#. i18n: file: useragentdlg.ui:71
1764
1778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1765
 
#: rc.cpp:552
 
1779
#: rc.cpp:551
1766
1780
msgid ""
1767
1781
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1768
1782
msgstr ""
1769
1783
"Include numele sistemului de operare la textul de identificare a "
1770
1784
"navigatorului web."
1771
1785
 
1772
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
 
1786
#. i18n: file: useragentdlg.ui:74
1773
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1774
 
#: rc.cpp:555
 
1788
#: rc.cpp:554
1775
1789
msgid "Add operating s&ystem name"
1776
1790
msgstr "Adaugă &numele sistemului de operare"
1777
1791
 
1778
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
 
1792
#. i18n: file: useragentdlg.ui:102
1779
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1780
 
#: rc.cpp:558
 
1794
#: rc.cpp:557
1781
1795
msgid ""
1782
1796
"Includes your operating system's version number in the browser "
1783
1797
"identification text."
1785
1799
"Include versiunea sistemului de operare la textul de identificare a "
1786
1800
"navigatorului web."
1787
1801
 
1788
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
 
1802
#. i18n: file: useragentdlg.ui:105
1789
1803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1790
 
#: rc.cpp:561
 
1804
#: rc.cpp:560
1791
1805
msgid "Add operating system &version"
1792
1806
msgstr "Adaugă &versiunea sistemului de operare"
1793
1807
 
1794
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1795
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1796
 
#: rc.cpp:564
1797
 
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1798
 
msgstr ""
1799
 
"Include tipul platformei la textul de identificare a navigatorului web."
1800
 
 
1801
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1803
 
#: rc.cpp:567
1804
 
msgid "Add &platform name"
1805
 
msgstr "Adaugă numele &platformei"
1806
 
 
1807
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
 
1808
#. i18n: file: useragentdlg.ui:115
1808
1809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1809
 
#: rc.cpp:570
 
1810
#: rc.cpp:563
1810
1811
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1811
1812
msgstr ""
1812
1813
"Include tipul de microprocesor la textul de identificare a navigatorului web."
1813
1814
 
1814
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
 
1815
#. i18n: file: useragentdlg.ui:118
1815
1816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1816
 
#: rc.cpp:573
 
1817
#: rc.cpp:566
1817
1818
msgid "Add &machine (processor) type"
1818
1819
msgstr "Adaugă tipul &mașinii (procesorului)"
1819
1820
 
1820
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
 
1821
#. i18n: file: useragentdlg.ui:127
1821
1822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1822
 
#: rc.cpp:576
 
1823
#: rc.cpp:569
1823
1824
msgid ""
1824
1825
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1825
1826
"localized versions of the page."
1827
1828
"Include configurările dumneavoastră de limbă la textul de identificare a "
1828
1829
"navigatorului web pentru a obține versiuni traduse ale paginilor."
1829
1830
 
1830
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
 
1831
#. i18n: file: useragentdlg.ui:130
1831
1832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1832
 
#: rc.cpp:579
 
1833
#: rc.cpp:572
1833
1834
msgid "Add lang&uage information"
1834
1835
msgstr "Adaugă informațiile de &limbaj"
1835
1836
 
1836
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
 
1837
#. i18n: file: useragentdlg.ui:143
1837
1838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1838
 
#: rc.cpp:582
 
1839
#: rc.cpp:575
1839
1840
msgid "Site Specific Identification"
1840
1841
msgstr "Identificare specifică unui sait"
1841
1842
 
1842
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
 
1843
#. i18n: file: useragentdlg.ui:156
1843
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1844
 
#: rc.cpp:585
 
1845
#: rc.cpp:578
1845
1846
msgid "Site Name"
1846
1847
msgstr "Nume sait"
1847
1848
 
1848
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
 
1849
#. i18n: file: useragentdlg.ui:161
1849
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1850
 
#: rc.cpp:588
 
1851
#: rc.cpp:581
1851
1852
msgid "Identification"
1852
1853
msgstr "Identificare"
1853
1854
 
1854
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
 
1855
#. i18n: file: useragentdlg.ui:166
1855
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1856
 
#: rc.cpp:591
 
1857
#: rc.cpp:584
1857
1858
msgid "User Agent"
1858
1859
msgstr "Agent utilizator"
1859
1860
 
1860
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
 
1861
#. i18n: file: useragentdlg.ui:179
1861
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1862
 
#: rc.cpp:594
 
1863
#: rc.cpp:587
1863
1864
msgid "Add new identification text for a site."
1864
1865
msgstr "Adaugă o nouă identificare pentru un sait."
1865
1866
 
1866
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
 
1867
#. i18n: file: useragentdlg.ui:189
1867
1868
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1868
 
#: rc.cpp:600
 
1869
#: rc.cpp:593
1869
1870
msgid "Change the selected identifier text."
1870
1871
msgstr "Modifică textul de identificare selectat."
1871
1872
 
1872
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
 
1873
#. i18n: file: useragentdlg.ui:199
1873
1874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1874
 
#: rc.cpp:606
 
1875
#: rc.cpp:599
1875
1876
msgid "Delete the selected identifier text."
1876
1877
msgstr "Șterge textul de identificare selectat."
1877
1878
 
1878
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
 
1879
#. i18n: file: useragentdlg.ui:209
1879
1880
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1880
 
#: rc.cpp:612
 
1881
#: rc.cpp:605
1881
1882
msgid "Delete all identifiers."
1882
1883
msgstr "Șterge toate identificările."
1883
1884
 
1885
1886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1886
1887
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1887
1888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1888
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:627
 
1889
#: rc.cpp:611 rc.cpp:620
1889
1890
msgid ""
1890
1891
"<qt>\n"
1891
1892
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1910
1911
 
1911
1912
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1912
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1913
 
#: rc.cpp:624
 
1914
#: rc.cpp:617
1914
1915
msgid "&When browsing the following site:"
1915
1916
msgstr "Cînd se &navighează prin sait-ul:"
1916
1917
 
1918
1919
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1919
1920
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1920
1921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1921
 
#: rc.cpp:633 rc.cpp:641
 
1922
#: rc.cpp:626 rc.cpp:634
1922
1923
msgid ""
1923
1924
"<qt>\n"
1924
1925
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1932
1933
 
1933
1934
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1934
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1935
 
#: rc.cpp:638
 
1936
#: rc.cpp:631
1936
1937
msgid "&Use the following identification:"
1937
1938
msgstr "Utilizează &identificarea următoare:"
1938
1939
 
1940
1941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1941
1942
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1942
1943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1943
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:654
 
1944
#: rc.cpp:639 rc.cpp:647
1944
1945
msgid ""
1945
1946
"<qt>\n"
1946
1947
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1953
1954
 
1954
1955
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1955
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1956
 
#: rc.cpp:651
 
1957
#: rc.cpp:644
1957
1958
msgid "Real identification:"
1958
1959
msgstr "Identificarea reală:"
1959
1960
 
1960
1961
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1961
1962
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1962
 
#: rc.cpp:659
 
1963
#: rc.cpp:652
1963
1964
msgid "Disable Passive FTP"
1964
1965
msgstr "Dezactivează FTP pasiv"
1965
1966
 
1966
1967
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1967
1968
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1968
 
#: rc.cpp:662
 
1969
#: rc.cpp:655
1969
1970
msgid ""
1970
1971
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1971
1972
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1977
1978
 
1978
1979
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1979
1980
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1980
 
#: rc.cpp:665
 
1981
#: rc.cpp:658
1981
1982
msgid "Mark partially uploaded files"
1982
1983
msgstr "Marchează fișierele încărcate parțial"
1983
1984
 
1984
1985
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1985
1986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1986
 
#: rc.cpp:668
 
1987
#: rc.cpp:661
1987
1988
msgid ""
1988
1989
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1989
1990
"uploaded it is renamed to its real name."
2043
2044
"acest lucru. Înregistrările cu parole sînt în mod clar indicate.</p>"
2044
2045
 
2045
2046
#: useragentdlg.cpp:80
 
2047
msgctxt "@title:window"
2046
2048
msgid "Add Identification"
2047
2049
msgstr "Adăugare identificare"
2048
2050
 
2049
 
#: useragentdlg.cpp:154
 
2051
#: useragentdlg.cpp:149
 
2052
msgctxt "@title:window"
2050
2053
msgid "Modify Identification"
2051
2054
msgstr "Modificare identificare"
2052
2055
 
2053
 
#: useragentdlg.cpp:209
 
2056
#: useragentdlg.cpp:201
2054
2057
#, kde-format
2055
2058
msgid ""
2056
2059
"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
2059
2062
"<qt><center>Am găsit o identificare existentă pentru <br/><b>%1</b><br/> "
2060
2063
"Doriți să o înlocuiesc?</center></qt>"
2061
2064
 
2062
 
#: useragentdlg.cpp:214
 
2065
#: useragentdlg.cpp:206
 
2066
msgctxt "@title:window"
2063
2067
msgid "Duplicate Identification"
2064
2068
msgstr "Identificare duplicată"
2065
2069
 
2066
 
#: useragentdlg.cpp:396
 
2070
#: useragentdlg.cpp:386
2067
2071
msgid ""
2068
2072
"<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows "
2069
2073
"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
2091
2095
"deoarece unele sait-uri utilizează specificații și protocoale web non-"
2092
2096
"standard.</p>"
2093
2097
 
 
2098
#~ msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
 
2099
#~ msgstr ""
 
2100
#~ "Include tipul platformei la textul de identificare a navigatorului web."
 
2101
 
 
2102
#~ msgid "Add &platform name"
 
2103
#~ msgstr "Adaugă numele &platformei"
 
2104
 
2094
2105
#~ msgid "Domain [Group]"
2095
2106
#~ msgstr "Domeniu [grup]"
2096
2107