12
12
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 23:12+0200\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 03:52+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 12:26+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
269
275
"\"<b>Detectează automat</b>\".</qt> "
271
277
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
278
msgctxt "@title:window"
272
279
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
273
280
msgstr "Detectare automată de variabile proxy"
275
282
#: kmanualproxydlg.cpp:48
283
msgctxt "@title:window"
276
284
msgid "Manual Proxy Configuration"
277
285
msgstr "Configurare manuală proxy"
279
287
#: kmanualproxydlg.cpp:273
288
msgctxt "@title:window"
280
289
msgid "Invalid Proxy Setting"
281
290
msgstr "Configurare proxy eronată"
298
307
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> există deja în listă.</qt>"
300
309
#: kmanualproxydlg.cpp:346
310
msgctxt "@title:window"
301
311
msgid "Duplicate Entry"
302
312
msgstr "Înregistrare duplicată"
304
314
#: kmanualproxydlg.cpp:356
315
msgctxt "@title:window"
305
316
msgid "New Exception"
306
317
msgstr "Excepție nouă"
308
319
#: kmanualproxydlg.cpp:363
320
msgctxt "@title:window"
309
321
msgid "Change Exception"
310
322
msgstr "Modificare excepție"
312
324
#: kmanualproxydlg.cpp:440
325
msgctxt "@title:window"
313
326
msgid "Invalid Entry"
314
327
msgstr "Înregistrare eronată"
921
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
922
936
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
923
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
924
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
938
#. i18n: file: useragentdlg.ui:202
925
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
926
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
940
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:602
931
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
932
946
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
933
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
934
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
948
#. i18n: file: useragentdlg.ui:212
935
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
936
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
950
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:608
937
951
msgid "Delete A&ll"
938
952
msgstr "Șterge t&ot"
1201
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
1202
1216
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1203
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1204
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
1218
#. i18n: file: useragentdlg.ui:182
1205
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1206
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
1220
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:590
1207
1221
msgid "&New..."
1208
1222
msgstr "&Nou..."
1210
1224
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
1211
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1212
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
1226
#. i18n: file: useragentdlg.ui:192
1213
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1214
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
1228
#: rc.cpp:284 rc.cpp:596
1215
1229
msgid "Chan&ge..."
1216
1230
msgstr "&Modifică..."
1727
1741
"</p><p>Implicit sînt trimise numai informații de identificare minimale, așa "
1728
1742
"cum este afișat mai jos.</p></qt>"
1730
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
1744
#. i18n: file: useragentdlg.ui:30
1731
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1733
1747
msgid "&Send identification"
1734
1748
msgstr "Trimite &identificarea"
1736
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
1750
#. i18n: file: useragentdlg.ui:43
1737
1751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1743
1757
"Identificarea de navigator web trimisă către sait-urile pe care le vizitați. "
1744
1758
"Pentru a o personaliza utilizați opțiunile aflate la dispoziție."
1746
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
1760
#. i18n: file: useragentdlg.ui:46
1747
1761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1749
1763
msgid "Default Identification"
1750
1764
msgstr "Identificarea implicită"
1752
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
1766
#. i18n: file: useragentdlg.ui:58
1753
1767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1760
1774
"urile pe care le vizitați. Îl puteți personaliza folosind opțiunile de mai "
1763
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1777
#. i18n: file: useragentdlg.ui:71
1764
1778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1767
1781
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1769
1783
"Include numele sistemului de operare la textul de identificare a "
1770
1784
"navigatorului web."
1772
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1786
#. i18n: file: useragentdlg.ui:74
1773
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1775
1789
msgid "Add operating s&ystem name"
1776
1790
msgstr "Adaugă &numele sistemului de operare"
1778
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1792
#. i18n: file: useragentdlg.ui:102
1779
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1782
1796
"Includes your operating system's version number in the browser "
1783
1797
"identification text."
1785
1799
"Include versiunea sistemului de operare la textul de identificare a "
1786
1800
"navigatorului web."
1788
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1802
#. i18n: file: useragentdlg.ui:105
1789
1803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1791
1805
msgid "Add operating system &version"
1792
1806
msgstr "Adaugă &versiunea sistemului de operare"
1794
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1797
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1799
"Include tipul platformei la textul de identificare a navigatorului web."
1801
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1804
msgid "Add &platform name"
1805
msgstr "Adaugă numele &platformei"
1807
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1808
#. i18n: file: useragentdlg.ui:115
1808
1809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1810
1811
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1812
1813
"Include tipul de microprocesor la textul de identificare a navigatorului web."
1814
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1815
#. i18n: file: useragentdlg.ui:118
1815
1816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1817
1818
msgid "Add &machine (processor) type"
1818
1819
msgstr "Adaugă tipul &mașinii (procesorului)"
1820
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1821
#. i18n: file: useragentdlg.ui:127
1821
1822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1824
1825
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1825
1826
"localized versions of the page."
1827
1828
"Include configurările dumneavoastră de limbă la textul de identificare a "
1828
1829
"navigatorului web pentru a obține versiuni traduse ale paginilor."
1830
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1831
#. i18n: file: useragentdlg.ui:130
1831
1832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1833
1834
msgid "Add lang&uage information"
1834
1835
msgstr "Adaugă informațiile de &limbaj"
1836
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1837
#. i18n: file: useragentdlg.ui:143
1837
1838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1839
1840
msgid "Site Specific Identification"
1840
1841
msgstr "Identificare specifică unui sait"
1842
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1843
#. i18n: file: useragentdlg.ui:156
1843
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1845
1846
msgid "Site Name"
1846
1847
msgstr "Nume sait"
1848
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1849
#. i18n: file: useragentdlg.ui:161
1849
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1851
1852
msgid "Identification"
1852
1853
msgstr "Identificare"
1854
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1855
#. i18n: file: useragentdlg.ui:166
1855
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1857
1858
msgid "User Agent"
1858
1859
msgstr "Agent utilizator"
1860
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1861
#. i18n: file: useragentdlg.ui:179
1861
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1863
1864
msgid "Add new identification text for a site."
1864
1865
msgstr "Adaugă o nouă identificare pentru un sait."
1866
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1867
#. i18n: file: useragentdlg.ui:189
1867
1868
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1869
1870
msgid "Change the selected identifier text."
1870
1871
msgstr "Modifică textul de identificare selectat."
1872
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1873
#. i18n: file: useragentdlg.ui:199
1873
1874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1875
1876
msgid "Delete the selected identifier text."
1876
1877
msgstr "Șterge textul de identificare selectat."
1878
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1879
#. i18n: file: useragentdlg.ui:209
1879
1880
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1881
1882
msgid "Delete all identifiers."
1882
1883
msgstr "Șterge toate identificările."
1954
1955
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1955
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1957
1958
msgid "Real identification:"
1958
1959
msgstr "Identificarea reală:"
1960
1961
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1961
1962
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1963
1964
msgid "Disable Passive FTP"
1964
1965
msgstr "Dezactivează FTP pasiv"
1966
1967
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1967
1968
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1970
1971
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1971
1972
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1978
1979
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1979
1980
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1981
1982
msgid "Mark partially uploaded files"
1982
1983
msgstr "Marchează fișierele încărcate parțial"
1984
1985
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1985
1986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1988
1989
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1989
1990
"uploaded it is renamed to its real name."
2091
2095
"deoarece unele sait-uri utilizează specificații și protocoale web non-"
2092
2096
"standard.</p>"
2098
#~ msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
2100
#~ "Include tipul platformei la textul de identificare a navigatorului web."
2102
#~ msgid "Add &platform name"
2103
#~ msgstr "Adaugă numele &platformei"
2094
2105
#~ msgid "Domain [Group]"
2095
2106
#~ msgstr "Domeniu [grup]"