~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-acult8z6se6ymfmg
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: rocs\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 12:16+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 04:08+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 13:50+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:93 GraphicsItem/NodeItem.cpp:96
21
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:92
22
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:95
23
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:93
24
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:96
25
 
#, kde-format
26
 
msgid "Name: %1"
27
 
msgstr "名称:%1"
28
 
 
29
 
#: GraphicsItem/NodeItem.cpp:105 GraphicsItem/NodeItem.cpp:108
30
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:104
31
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/NodeItem.cpp:107
32
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:105
33
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/NodeListItem.cpp:108
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Value: %1"
36
 
msgstr "值:%1"
37
 
 
38
 
#: UndoRedo/URAddNode.cpp:38
39
 
msgid "Untitled"
40
 
msgstr "无标题"
41
 
 
42
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgid "Open and Save Graphviz files"
45
 
msgid "Open and Save GML files"
46
 
msgstr "打开和保存 Graphviz 文件"
47
 
 
48
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
49
 
#, fuzzy
50
 
#| msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
51
 
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
52
 
msgstr ".kml|Keyhole 标记语言文件"
53
 
 
54
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61
55
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
56
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
57
 
#, fuzzy, kde-format
58
 
#| msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
59
 
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
60
 
msgstr "无法打开文件:%1。错误 %2"
61
 
 
62
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "cannot parse the file %1."
65
 
msgstr "无法解析文件 %1。"
66
 
 
67
 
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111
68
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:109
69
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
70
 
#, fuzzy, kde-format
71
 
#| msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
72
 
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
73
 
msgstr "无法打开文件 %1 以供写入文档。错误:%2"
74
 
 
75
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
76
 
msgid "Open and Save Plain TXT files"
77
 
msgstr "打开和保存纯文本文件"
78
 
 
79
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47
80
 
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
81
 
msgstr "*.txt|纯文本文件"
82
 
 
83
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:76
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "Ignoring line: %1"
86
 
msgstr "忽略行:%1"
87
 
 
88
 
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:107
89
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
90
 
msgid "No active graph in this document."
91
 
msgstr "此文档中没有活动图像。"
92
 
 
93
 
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32
94
 
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
95
 
msgstr "打开并保存 Keyhole 标记语言文件"
96
 
 
97
 
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "Cannot open file %1: %2"
100
 
msgstr "无法打开文件 %1:%2"
101
 
 
102
 
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141
103
 
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
104
 
msgstr ".kml|Keyhole 标记语言文件"
105
 
 
106
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
107
 
msgid "Open and Save Graphviz files"
108
 
msgstr "打开和保存 Graphviz 文件"
109
 
 
110
 
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
111
 
msgid "*.dot|Graphviz Files"
112
 
msgstr "*.dot|Graphviz 文件"
113
 
 
114
 
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
115
 
msgid "Make Complete"
116
 
msgstr "图形补全"
117
 
 
118
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:32
119
 
msgid "Graph Structure"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:92
123
 
#, fuzzy
124
 
#| msgctxt "X-coordinate "
125
 
#| msgid "x"
126
 
msgid "x"
127
 
msgstr "x"
128
 
 
129
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:93
130
 
#, fuzzy
131
 
#| msgctxt "Y-coordinate "
132
 
#| msgid "y"
133
 
msgid "y"
134
 
msgstr "y"
135
 
 
136
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:94
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Size:"
139
 
msgid "Size"
140
 
msgstr "大小:"
141
 
 
142
 
#: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:111
143
 
msgid "Graph is oriented"
144
 
msgstr "有向图"
145
 
 
146
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:35
147
 
msgid "Linked List Structure"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: Plugins/DSPlugins/LinkedList/ListPlugin.cpp:73
151
 
msgid "Front value"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:69
155
 
msgid "Property"
156
 
msgstr "属性"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:101
159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
160
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
162
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:199
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
164
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:70 rc.cpp:17 rc.cpp:95 rc.cpp:101
165
 
msgid "Value"
166
 
msgstr "值"
167
 
 
168
 
#: Models/model_GraphProperties.cpp:71
169
 
msgid "Type"
170
 
msgstr "类型"
171
 
 
172
 
#: Models/model_GraphLayers.cpp:83 Interface/GraphLayers.cpp:48
173
 
#, kde-format
174
 
msgid "Untitled%1"
175
 
msgstr "无标题%1"
176
 
 
177
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
178
 
#, kde-format
179
 
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
180
 
msgstr "debug(\"无法打开文件 %1。\")"
181
 
 
182
 
#: Scripts/IncludeManager.cpp:139
183
 
#, fuzzy, kde-format
184
 
#| msgid ""
185
 
#| "debug(\"Invalid include directive: %1. Can't find file in directive.\")"
186
 
msgid ""
187
 
"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
188
 
msgstr "debug(\"无效的包含指令:%1。找不到文件。\")"
189
 
 
190
 
#: Core/threadDocument.cpp:104
191
 
#, fuzzy
192
 
#| msgid "Untitled"
193
 
msgid "UntitledDoc"
194
 
msgstr "无标题"
195
 
 
196
 
#: Core/threadDocument.cpp:105 Core/threadDocument.cpp:108
197
 
#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:137
198
 
msgid "Untitled0"
199
 
msgstr "无标题0"
200
 
 
201
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:156
202
 
msgid "Unique"
203
 
msgstr "单一"
204
 
 
205
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:157
206
 
msgid "Multiple"
207
 
msgstr "多个"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:108
210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
211
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:213
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
213
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:158 rc.cpp:20 rc.cpp:104
214
 
msgid "Global"
215
 
msgstr "全局"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
218
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
219
 
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:161 rc.cpp:125
220
 
msgid "None"
221
 
msgstr "无"
222
 
 
223
 
#: Actions/AddNode.cpp:32
 
20
#: Actions/AddConnection.cpp:35
 
21
msgid "Add Edge"
 
22
msgstr "添加边"
 
23
 
 
24
#: Actions/AddConnection.cpp:36
 
25
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
 
26
msgstr "在两个节点间创建一条新边"
 
27
 
 
28
#: Actions/AddData.cpp:32
224
29
msgid "Add Node"
225
30
msgstr "添加节点"
226
31
 
227
 
#: Actions/AddNode.cpp:33
 
32
#: Actions/AddData.cpp:33
228
33
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
229
34
msgstr "在绘制区域上的点击位置创建一个新节点。"
230
35
 
231
 
#: Actions/AddNode.cpp:54
 
36
#: Actions/AddData.cpp:49
232
37
msgid "untitled"
233
38
msgstr "无标题"
234
39
 
240
45
msgid "Delete items by clicking on them."
241
46
msgstr "通过点击项目来删除。"
242
47
 
243
 
#: Actions/MoveNode.cpp:35
 
48
#: Actions/MoveData.cpp:36
244
49
msgid "Move Node"
245
50
msgstr "移动节点"
246
51
 
247
 
#: Actions/MoveNode.cpp:36
 
52
#: Actions/MoveData.cpp:37
248
53
msgid "Moves a node around the drawing area."
249
54
msgstr "使节点在绘制区域周围移动。"
250
55
 
251
 
#: Actions/AddEdge.cpp:34
252
 
msgid "Add Edge"
253
 
msgstr "添加边"
254
 
 
255
 
#: Actions/AddEdge.cpp:35
256
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
257
 
msgstr "在两个节点间创建一条新边"
258
 
 
259
 
#: Actions/Select.cpp:36
 
56
#: Actions/Select.cpp:37
260
57
msgid "Select"
261
58
msgstr "选择"
262
59
 
263
 
#: Actions/Select.cpp:37
 
60
#: Actions/Select.cpp:38
264
61
msgid "Select Items by clicking on them."
265
62
msgstr "通过点击项目来选择。"
266
63
 
267
 
#: Interface/TabWidget.cpp:111 Interface/MainWindow.cpp:213
268
 
msgid "Run"
269
 
msgstr "运行"
270
 
 
271
 
#: Interface/TabWidget.cpp:115
272
 
msgid "Stop"
273
 
msgstr "停止"
274
 
 
275
 
#: Interface/CodeEditor.cpp:16
 
64
#: Actions/zoom.cpp:38
 
65
msgid "Zoom"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: Actions/zoom.cpp:39
 
69
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: Core/DocumentManager.cpp:132 UndoRedo/URAddNode.cpp:38
 
73
msgid "Untitled"
 
74
msgstr "无标题"
 
75
 
 
76
#: Core/DocumentManager.cpp:144 Core/DocumentManager.cpp:146
 
77
#: Interface/GraphPropertiesWidget.cpp:121
 
78
msgid "Untitled0"
 
79
msgstr "无标题0"
 
80
 
 
81
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:171
 
82
msgid "Unique"
 
83
msgstr "单一"
 
84
 
 
85
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:172
 
86
msgid "Multiple"
 
87
msgstr "多个"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:217
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
91
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:173 rc.cpp:237
 
92
msgid "Global"
 
93
msgstr "全局"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:62
 
96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
 
97
#: Core/DynamicPropertiesList.cpp:175 rc.cpp:20
 
98
msgid "None"
 
99
msgstr "无"
 
100
 
 
101
#: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:148
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "%1"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: GraphicsItem/DataItem.cpp:186 GraphicsItem/DataItem.cpp:191
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "v=%1"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: Interface/CodeEditor.cpp:34
276
112
msgid ""
277
113
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
278
114
" please, check your installation"
280
116
"无法找到 KDE 文本编辑器,\n"
281
117
"请检查您的安装"
282
118
 
283
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50
284
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:100
 
119
#: Interface/GraphLayers.cpp:45
 
120
msgid "Add"
 
121
msgstr "添加"
 
122
 
 
123
#: Interface/GraphLayers.cpp:102 Models/model_GraphLayers.cpp:82
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Untitled%1"
 
126
msgstr "无标题%1"
 
127
 
 
128
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:46
 
129
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:89
285
130
msgid "*|All files"
286
131
msgstr "*|全部文件"
287
132
 
288
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:54 Interface/MainWindow.cpp:321
 
133
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 Interface/MainWindow.cpp:285
289
134
msgid "Export"
290
135
msgstr "导出"
291
136
 
292
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:55
 
137
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:51
293
138
msgid "Export graphs to file"
294
139
msgstr "将图导出到文件"
295
140
 
296
 
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:103 Interface/MainWindow.cpp:516
 
141
#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92 Interface/MainWindow.cpp:434
297
142
msgid "Graph Files"
298
143
msgstr "图文件"
299
144
 
300
 
#: Interface/MainWindow.cpp:117
301
 
msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: Interface/MainWindow.cpp:118
305
 
msgid ""
306
 
"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
307
 
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: Interface/MainWindow.cpp:209
 
145
#: Interface/MainWindow.cpp:177
 
146
msgid "*.js|Script files"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: Interface/MainWindow.cpp:178
 
150
msgid "Rocs Script Files"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: Interface/MainWindow.cpp:213
311
154
msgid "Editor"
312
155
msgstr "编辑器"
313
156
 
314
 
#: Interface/MainWindow.cpp:210
 
157
#: Interface/MainWindow.cpp:214
315
158
msgid "Debugger"
316
159
msgstr "调试器"
317
160
 
318
 
#: Interface/MainWindow.cpp:211
 
161
#: Interface/MainWindow.cpp:215
319
162
msgid "Output"
320
163
msgstr "输出"
321
164
 
322
 
#: Interface/MainWindow.cpp:252
 
165
#: Interface/MainWindow.cpp:217 Interface/TabWidget.cpp:107
 
166
msgid "Run"
 
167
msgstr "运行"
 
168
 
 
169
#: Interface/MainWindow.cpp:261
323
170
msgid "Align on the base"
324
171
msgstr "向下对齐"
325
172
 
326
 
#: Interface/MainWindow.cpp:253 Interface/MainWindow.cpp:256
 
173
#: Interface/MainWindow.cpp:262 Interface/MainWindow.cpp:265
327
174
msgid "Align on the center"
328
175
msgstr "居中对齐"
329
176
 
330
 
#: Interface/MainWindow.cpp:254
 
177
#: Interface/MainWindow.cpp:263
331
178
msgid "Align on the top"
332
179
msgstr "向上对齐"
333
180
 
334
 
#: Interface/MainWindow.cpp:255
 
181
#: Interface/MainWindow.cpp:264
335
182
msgid "Align on the left"
336
183
msgstr "向左对齐"
337
184
 
338
 
#: Interface/MainWindow.cpp:257
 
185
#: Interface/MainWindow.cpp:266
339
186
msgid "Align on the right"
340
187
msgstr "向右对齐"
341
188
 
342
 
#: Interface/MainWindow.cpp:259
 
189
#: Interface/MainWindow.cpp:268
343
190
msgid "New Graph"
344
191
msgstr "新建图"
345
192
 
346
 
#: Interface/MainWindow.cpp:265
347
 
msgid "Download Examples"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
193
#: Interface/MainWindow.cpp:269
351
 
msgid "Open Graph..."
 
194
#, fuzzy
 
195
#| msgid "Open Graph..."
 
196
msgid "Open Graph"
352
197
msgstr "打开图..."
353
198
 
 
199
#: Interface/MainWindow.cpp:270
 
200
msgid "Save Graph"
 
201
msgstr "保存图"
 
202
 
 
203
#: Interface/MainWindow.cpp:271
 
204
#, fuzzy
 
205
#| msgid "Save Graph"
 
206
msgid "Save Graph as"
 
207
msgstr "保存图"
 
208
 
 
209
#: Interface/MainWindow.cpp:272
 
210
msgid "Download Examples"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: Interface/MainWindow.cpp:273
 
214
msgid "Upload script"
 
215
msgstr ""
 
216
 
354
217
#: Interface/MainWindow.cpp:275
355
 
msgid "Save Graph"
356
 
msgstr "保存图"
357
 
 
358
 
#: Interface/MainWindow.cpp:281
359
 
msgid "Save Graph As..."
360
 
msgstr "图另存为..."
361
 
 
362
 
#: Interface/MainWindow.cpp:287
 
218
msgid "Possible Includes"
 
219
msgstr "可能的包含"
 
220
 
 
221
#: Interface/MainWindow.cpp:277
363
222
msgid "New Script"
364
223
msgstr "新建脚本"
365
224
 
366
 
#: Interface/MainWindow.cpp:293
367
 
msgid "Open Script..."
 
225
#: Interface/MainWindow.cpp:278
 
226
#, fuzzy
 
227
#| msgid "Open Script..."
 
228
msgid "Open Script"
368
229
msgstr "打开脚本..."
369
230
 
370
 
#: Interface/MainWindow.cpp:299
 
231
#: Interface/MainWindow.cpp:279
371
232
msgid "Save Script"
372
233
msgstr "保存脚本"
373
234
 
374
 
#: Interface/MainWindow.cpp:305
375
 
msgid "Save Script As..."
376
 
msgstr "脚本另存为..."
 
235
#: Interface/MainWindow.cpp:280
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgid "Save Script"
 
238
msgid "Save Script as"
 
239
msgstr "保存脚本"
377
240
 
378
 
#: Interface/MainWindow.cpp:315
 
241
#: Interface/MainWindow.cpp:284
379
242
msgid "Import"
380
243
msgstr "导入"
381
244
 
382
 
#: Interface/MainWindow.cpp:331
383
 
msgid "Possible Includes"
384
 
msgstr "可能的包含"
385
 
 
386
 
#: Interface/MainWindow.cpp:516
 
245
#: Interface/MainWindow.cpp:434
387
246
msgid ""
388
247
"*.graph|Graph files\n"
389
248
"*|All files"
391
250
"*.graph|图文件\n"
392
251
"*.*|所有文件"
393
252
 
394
 
#: Interface/MainWindow.cpp:527
 
253
#: Interface/MainWindow.cpp:445
395
254
msgid "This does not seem to be a graph file."
396
255
msgstr "这似乎不是一个图文件。"
397
256
 
398
 
#: Interface/MainWindow.cpp:527
 
257
#: Interface/MainWindow.cpp:445
399
258
msgid "Invalid file"
400
259
msgstr "无效的文件"
401
260
 
402
 
#: Interface/MainWindow.cpp:568
 
261
#: Interface/MainWindow.cpp:479
403
262
msgid "Do you want to save your unsaved document?"
404
263
msgstr "您想要保存尚未保存的文档吗?"
405
264
 
406
 
#: Interface/GraphLayers.cpp:18
407
 
msgid "Add"
408
 
msgstr "添加"
 
265
#: Interface/TabWidget.cpp:111
 
266
msgid "Stop"
 
267
msgstr "停止"
 
268
 
 
269
#: Models/model_GraphProperties.cpp:88
 
270
msgid "Property"
 
271
msgstr "属性"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:164
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
275
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:159
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showValue)
 
277
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:200
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
279
#: Models/model_GraphProperties.cpp:89 rc.cpp:153 rc.cpp:225 rc.cpp:234
 
280
msgid "Value"
 
281
msgstr "值"
 
282
 
 
283
#: Models/model_GraphProperties.cpp:90
 
284
msgid "Type"
 
285
msgstr "类型"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:14
 
288
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
 
289
#: Plugins/AssignValues/assignvaluestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:243
 
290
msgid "Assign Values"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:33
 
294
msgid "Graph Structure"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:95
 
298
#, fuzzy
 
299
#| msgctxt "X-coordinate "
 
300
#| msgid "x"
 
301
msgid "x"
 
302
msgstr "x"
 
303
 
 
304
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:96
 
305
#, fuzzy
 
306
#| msgctxt "Y-coordinate "
 
307
#| msgid "y"
 
308
msgid "y"
 
309
msgstr "y"
 
310
 
 
311
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:97
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgid "Size:"
 
314
msgid "Size"
 
315
msgstr "大小:"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
319
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:114 rc.cpp:319
 
320
#, fuzzy
 
321
#| msgid "Graph Files"
 
322
msgid "Graph Type:"
 
323
msgstr "图文件"
 
324
 
 
325
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:116
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgid "New Graph"
 
328
msgid "Undirected Graph"
 
329
msgstr "新建图"
 
330
 
 
331
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117
 
332
#, fuzzy
 
333
#| msgid "New Graph"
 
334
msgid "Directed Graph"
 
335
msgstr "新建图"
 
336
 
 
337
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118
 
338
#, fuzzy
 
339
#| msgid "Multiple"
 
340
msgid "Multigraph"
 
341
msgstr "多个"
 
342
 
 
343
#: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:108
 
344
msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:37
 
348
msgid "Linked List Structure"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:77
 
352
msgid "Front value"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:96
 
356
#, kde-format
 
357
msgid "Data '%1' had more than one(1) out pointers;"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: Plugins/DataStructure/LinkedList/ListPlugin.cpp:103
 
361
#, fuzzy, kde-format
 
362
#| msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
 
363
msgid "Cannot convert document '%1'"
 
364
msgstr "无法打开文件 %1 以供写入文档。错误:%2"
 
365
 
 
366
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:31
 
367
#, fuzzy
 
368
#| msgid "Open and Save Graphviz files"
 
369
msgid "Open and Save GML files"
 
370
msgstr "打开和保存 Graphviz 文件"
 
371
 
 
372
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:51
 
373
#, fuzzy
 
374
#| msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
375
msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
 
376
msgstr ".kml|Keyhole 标记语言文件"
 
377
 
 
378
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:61 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:60
 
379
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:57
 
380
#, fuzzy, kde-format
 
381
#| msgid "Can't Open the file: %1. Error %2"
 
382
msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
 
383
msgstr "无法打开文件:%1。错误 %2"
 
384
 
 
385
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:67 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:66
 
386
#, kde-format
 
387
msgid "cannot parse the file %1."
 
388
msgstr "无法解析文件 %1。"
 
389
 
 
390
#: Plugins/GMLParser/GMLParser.cpp:111 Plugins/dotParser/DotParser.cpp:114
 
391
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:110
 
392
#, fuzzy, kde-format
 
393
#| msgid "Can't open file %1 to write document. Error: %2"
 
394
msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
 
395
msgstr "无法打开文件 %1 以供写入文档。错误:%2"
 
396
 
 
397
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:14
 
398
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
 
399
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphtoolsplugin.cpp:41 rc.cpp:301
 
400
#, fuzzy
 
401
#| msgid "Save Graph"
 
402
msgid "Generate Graph"
 
403
msgstr "保存图"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27
 
406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
407
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:138 rc.cpp:304
 
408
#, fuzzy
 
409
#| msgid "New Graph"
 
410
msgid "Mesh Graph"
 
411
msgstr "新建图"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32
 
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
415
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:177 rc.cpp:307
 
416
#, fuzzy
 
417
#| msgid "Save Graph"
 
418
msgid "Star Graph"
 
419
msgstr "保存图"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37
 
422
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
423
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:213 rc.cpp:310
 
424
#, fuzzy
 
425
#| msgid "New Graph"
 
426
msgid "Circle Graph"
 
427
msgstr "新建图"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42
 
430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
431
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:259
 
432
#: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:301 rc.cpp:313
 
433
#, fuzzy
 
434
#| msgid "Save Graph"
 
435
msgid "Random Graph"
 
436
msgstr "保存图"
 
437
 
 
438
#: Plugins/MakeComplete/makecompletetoolsplugin.cpp:31
 
439
msgid "Make Complete"
 
440
msgstr "图形补全"
 
441
 
 
442
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:14
 
443
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
 
444
#: Plugins/TransformEdges/transformedgestoolsplugin.cpp:42 rc.cpp:364
 
445
msgid "Transform Edges"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:30
 
449
msgid "Open and Save Graphviz files"
 
450
msgstr "打开和保存 Graphviz 文件"
 
451
 
 
452
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:50
 
453
msgid "*.dot|Graphviz Files"
 
454
msgstr "*.dot|Graphviz 文件"
 
455
 
 
456
#: Plugins/dotParser/DotParser.cpp:112
 
457
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:108
 
458
msgid "No active graph in this document."
 
459
msgstr "此文档中没有活动图像。"
 
460
 
 
461
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:30
 
462
msgid "Open and Save Plain TXT files"
 
463
msgstr "打开和保存纯文本文件"
 
464
 
 
465
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:47
 
466
msgid "*.txt|Plain TXT Files"
 
467
msgstr "*.txt|纯文本文件"
 
468
 
 
469
#: Plugins/importPlainTXT/PlainTxtFilePlugin.cpp:77
 
470
#, kde-format
 
471
msgid "Ignoring line: %1"
 
472
msgstr "忽略行:%1"
 
473
 
 
474
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:32
 
475
msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
 
476
msgstr "打开并保存 Keyhole 标记语言文件"
 
477
 
 
478
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:51
 
479
#, kde-format
 
480
msgid "Cannot open file %1: %2"
 
481
msgstr "无法打开文件 %1:%2"
 
482
 
 
483
#: Plugins/kmlParser/KMLParser.cpp:141
 
484
msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
 
485
msgstr ".kml|Keyhole 标记语言文件"
 
486
 
 
487
#: Scripts/IncludeManager.cpp:113
 
488
#, kde-format
 
489
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
 
490
msgstr "debug(\"无法打开文件 %1。\")"
 
491
 
 
492
#: Scripts/IncludeManager.cpp:143
 
493
#, fuzzy, kde-format
 
494
#| msgid ""
 
495
#| "debug(\"Invalid include directive: %1. Can't find file in directive.\")"
 
496
msgid ""
 
497
"debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
 
498
msgstr "debug(\"无效的包含指令:%1。找不到文件。\")"
409
499
 
410
500
#: Tests/TestIncludeManager.cpp:86
411
501
#, kde-format
412
502
msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
413
503
msgstr "debug(\"无法打开文件 %1。\")\n"
414
504
 
415
 
#: Main.cpp:36
 
505
#: Main.cpp:37
416
506
msgid "Rocs"
417
507
msgstr "Rocs"
418
508
 
419
 
#: Main.cpp:38
 
509
#: Main.cpp:39
420
510
msgid "Graph Theory Tool"
421
511
msgstr "图论工具"
422
512
 
423
 
#: Main.cpp:40
 
513
#: Main.cpp:41
424
514
msgid "(c) 2009"
425
515
msgstr "(c) 2009"
426
516
 
427
 
#: Main.cpp:41
428
 
msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
429
 
msgstr "感谢 Ugo Sangiori"
 
517
#: Main.cpp:42
 
518
msgid "Rocs - Data Structure Training"
 
519
msgstr ""
430
520
 
431
 
#: Main.cpp:45
 
521
#: Main.cpp:46
432
522
msgid "Tomaz Canabrava"
433
523
msgstr "Tomaz Canabrava"
434
524
 
435
 
#: Main.cpp:45 Main.cpp:46
 
525
#: Main.cpp:46 Main.cpp:47 Main.cpp:48
436
526
msgid "Developer"
437
527
msgstr "开发者"
438
528
 
439
 
#: Main.cpp:46
 
529
#: Main.cpp:47
440
530
msgid "Wagner Reck"
441
531
msgstr "Wagner Reck"
442
532
 
 
533
#: Main.cpp:48
 
534
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: Main.cpp:55
 
538
msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: Main.cpp:56
 
542
msgid ""
 
543
"Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
 
544
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
 
545
msgstr ""
 
546
 
443
547
#: rc.cpp:1
444
548
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
445
549
msgid "Your names"
450
554
msgid "Your emails"
451
555
msgstr "kde-china@kde.org"
452
556
 
453
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
454
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
 
557
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
 
558
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
455
559
#: rc.cpp:5
456
 
msgid "Node Properties"
457
 
msgstr "节点属性"
458
 
 
 
560
msgid "Dialog"
 
561
msgstr "对话框"
 
562
 
 
563
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
 
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
565
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:219
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
 
567
#: rc.cpp:8 rc.cpp:334
 
568
msgid "Nodes:"
 
569
msgstr "节点:"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
573
#: rc.cpp:11
 
574
msgid "Radius:"
 
575
msgstr "半径:"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
 
579
#: rc.cpp:14
 
580
msgid "0"
 
581
msgstr "0"
 
582
 
 
583
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
585
#: rc.cpp:17
 
586
msgid "Connection Type"
 
587
msgstr "连接类型"
 
588
 
 
589
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
 
590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
 
591
#: rc.cpp:23
 
592
msgid "Circular"
 
593
msgstr "循环"
 
594
 
 
595
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
 
596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
 
597
#: rc.cpp:26
 
598
msgid "Complete"
 
599
msgstr "完全"
 
600
 
 
601
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:23
 
602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
603
#: rc.cpp:29
 
604
msgid "Default Information Display"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:44
 
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodePosition)
 
609
#: rc.cpp:32
 
610
msgid "Node Information"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:51
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgePosition)
 
615
#: rc.cpp:35
 
616
msgid "Edge Information"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:65
 
620
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
 
621
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:93
 
622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
 
623
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
 
624
#, fuzzy
 
625
#| msgid "Save Graph"
 
626
msgid "centered"
 
627
msgstr "保存图"
 
628
 
 
629
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:70
 
630
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
 
631
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:98
 
632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
 
633
#: rc.cpp:41 rc.cpp:50
 
634
msgid "below"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:75
 
638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultEdge)
 
639
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:103
 
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboDefaultNode)
 
641
#: rc.cpp:44 rc.cpp:53
 
642
msgid "above"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#. i18n: file: Interface/ConfigureDefaultProperties.ui:121
 
646
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
647
#: rc.cpp:56
 
648
msgid "Execution Options"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
 
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
 
653
#: rc.cpp:59
 
654
msgid "..."
 
655
msgstr "..."
 
656
 
 
657
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
 
658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
659
#: rc.cpp:62
 
660
msgid "Delete the active graph"
 
661
msgstr "删除活动的图"
 
662
 
 
663
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
 
664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
665
#: rc.cpp:65
 
666
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
 
667
msgstr "删除当前活动的图:删除全部节点和边"
 
668
 
 
669
#. i18n: Do not translate, X is for delete
 
670
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
 
672
#: rc.cpp:69
 
673
#, fuzzy
 
674
#| msgctxt "X-coordinate "
 
675
#| msgid "x"
 
676
msgctxt "@action:button"
 
677
msgid "x"
 
678
msgstr "x"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:96
 
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
459
682
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:32
460
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
461
684
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:20
462
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
463
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:102
464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
465
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:41 rc.cpp:150
 
686
#: rc.cpp:72 rc.cpp:126 rc.cpp:171
466
687
msgid "Name:"
467
688
msgstr "名称:"
468
689
 
469
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:68
 
690
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:109
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
692
#: rc.cpp:75
 
693
#, fuzzy
 
694
#| msgid "Color:"
 
695
msgid "Data Color:"
 
696
msgstr "颜色:"
 
697
 
 
698
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:125
 
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
 
700
#: rc.cpp:78
 
701
msgid "Color for new nodes"
 
702
msgstr "新节点的颜色"
 
703
 
 
704
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:132
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
706
#: rc.cpp:81
 
707
#, fuzzy
 
708
#| msgid "Node Color:"
 
709
msgid "Pointer Color:"
 
710
msgstr "节点颜色:"
 
711
 
 
712
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:148
 
713
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
 
714
#: rc.cpp:84
 
715
msgid "Color for new edges"
 
716
msgstr "新边的颜色"
 
717
 
 
718
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:158
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
720
#: rc.cpp:87
 
721
msgid "Show names in:"
 
722
msgstr "名称显示于:"
 
723
 
 
724
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:165
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
726
#: rc.cpp:90
 
727
msgid "Show values in:"
 
728
msgstr "值显示于:"
 
729
 
 
730
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:172
 
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
732
#: rc.cpp:93
 
733
msgid "Data"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:186
 
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
738
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:51
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignNodes)
 
740
#: rc.cpp:96 rc.cpp:256
 
741
msgid "Nodes"
 
742
msgstr "节点"
 
743
 
 
744
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:200
 
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
746
#: rc.cpp:99
 
747
msgid "Pointers"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:214
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
752
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:61
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAssignEdges)
 
754
#: rc.cpp:102 rc.cpp:259
 
755
msgid "Edges"
 
756
msgstr "边"
 
757
 
 
758
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:241
 
759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
760
#: rc.cpp:105
 
761
msgid "Apply the current color to all nodes"
 
762
msgstr "对全部节点应用当前颜色"
 
763
 
 
764
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:244
 
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
766
#: rc.cpp:108
 
767
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
 
768
msgstr "对绘制区域上的全部节点应用当前颜色"
 
769
 
 
770
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:247
 
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
 
772
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:260
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
774
#: rc.cpp:111 rc.cpp:120
 
775
msgid "All"
 
776
msgstr "全部"
 
777
 
 
778
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:254
 
779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
780
#: rc.cpp:114
 
781
msgid "Apply the current color to all edges"
 
782
msgstr "对全部边应用当前颜色"
 
783
 
 
784
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:257
 
785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
 
786
#: rc.cpp:117
 
787
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
 
788
msgstr "对绘制区域上的全部边应用当前颜色"
 
789
 
 
790
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:20
 
791
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodePropertiesWidget)
 
792
#: rc.cpp:123
 
793
msgid "Node Properties"
 
794
msgstr "节点属性"
 
795
 
 
796
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:62
 
797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
798
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:75
 
799
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
 
800
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
 
801
msgid "Node color"
 
802
msgstr "节点颜色"
 
803
 
 
804
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:65
 
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
806
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
808
#: rc.cpp:132 rc.cpp:177
 
809
msgid "Color:"
 
810
msgstr "颜色:"
 
811
 
 
812
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:88
470
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
471
814
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:61
472
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
473
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:53
 
816
#: rc.cpp:138 rc.cpp:183
474
817
msgid "Value:"
475
818
msgstr "值:"
476
819
 
477
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:94
 
820
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:111
 
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _disableColor)
 
822
#: rc.cpp:141
 
823
#, fuzzy
 
824
#| msgid "Color:"
 
825
msgid "Disable Color"
 
826
msgstr "颜色:"
 
827
 
 
828
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:118
 
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
830
#: rc.cpp:144
 
831
msgid "Image"
 
832
msgstr "图像"
 
833
 
 
834
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:148
 
835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
836
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:184
 
837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
838
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
 
839
#, fuzzy
 
840
#| msgid "Property"
 
841
msgid "Add Property"
 
842
msgstr "属性"
 
843
 
 
844
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:154
478
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
479
846
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:146
480
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showName)
481
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:192
 
848
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:190
482
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
483
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:89 rc.cpp:98
 
850
#: rc.cpp:150 rc.cpp:219 rc.cpp:231
484
851
msgid "Name"
485
852
msgstr "名称"
486
853
 
487
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:128
488
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
489
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:220
490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
491
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:107
 
854
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:174
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _isPropertyGlobal)
 
856
#: rc.cpp:156
 
857
#, fuzzy
 
858
#| msgid "Apply the current color to all nodes"
 
859
msgid "Apply to all nodes"
 
860
msgstr "对全部节点应用当前颜色"
 
861
 
 
862
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:194
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
 
864
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:237
 
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _addProperty)
 
866
#: rc.cpp:159 rc.cpp:240
492
867
msgid "add"
493
868
msgstr "增加"
494
869
 
495
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:145
496
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
497
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:165
498
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
499
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
500
 
msgid "Node color"
501
 
msgstr "节点颜色"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:155
504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
505
 
#: rc.cpp:29
506
 
msgid "Image"
507
 
msgstr "图像"
508
 
 
509
 
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:168
510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
511
 
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:44
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
513
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:47
514
 
msgid "Color:"
515
 
msgstr "颜色:"
 
870
#. i18n: file: Interface/NodePropertiesWidget.ui:232
 
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _btnClose)
 
872
#: rc.cpp:162
 
873
msgid "Close"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
 
878
#: rc.cpp:165
 
879
msgid "New File"
 
880
msgstr "新建文件"
516
881
 
517
882
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:14
518
883
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgePropertiesWidget)
519
 
#: rc.cpp:38
 
884
#: rc.cpp:168
520
885
msgid "Edge Properties"
521
886
msgstr "边属性"
522
887
 
523
888
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:30
524
889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _name)
525
 
#: rc.cpp:44
 
890
#: rc.cpp:174
526
891
msgid "Edge name"
527
892
msgstr "边名称"
528
893
 
529
894
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:54
530
895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
531
 
#: rc.cpp:50
 
896
#: rc.cpp:180
532
897
msgid "Edge color"
533
898
msgstr "边颜色"
534
899
 
535
900
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:71
536
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, _value)
537
 
#: rc.cpp:56
 
902
#: rc.cpp:186
538
903
msgid "Edge value"
539
904
msgstr "边值"
540
905
 
541
906
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:78
542
907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
543
 
#: rc.cpp:59
 
908
#: rc.cpp:189
544
909
msgid "Edge width"
545
910
msgstr "边宽度"
546
911
 
547
912
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:81
548
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
549
 
#: rc.cpp:62
 
914
#: rc.cpp:192
550
915
msgid "Width:"
551
916
msgstr "宽度:"
552
917
 
553
918
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:94
554
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
555
 
#: rc.cpp:65
 
920
#: rc.cpp:195
556
921
msgid "Style:"
557
922
msgstr "样式:"
558
923
 
559
924
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:104
560
925
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, _style)
561
 
#: rc.cpp:68
 
926
#: rc.cpp:198
562
927
msgid "Edge style"
563
928
msgstr "边样式"
564
929
 
565
930
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:108
566
931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
567
 
#: rc.cpp:71
 
932
#: rc.cpp:201
568
933
msgid "solid"
569
934
msgstr "实线"
570
935
 
571
936
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:113
572
937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
573
 
#: rc.cpp:74
 
938
#: rc.cpp:204
574
939
msgid "dash"
575
940
msgstr "虚线"
576
941
 
577
942
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:118
578
943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
579
 
#: rc.cpp:77
 
944
#: rc.cpp:207
580
945
msgid "dot"
581
946
msgstr "点线"
582
947
 
583
948
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:123
584
949
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _style)
585
 
#: rc.cpp:80
 
950
#: rc.cpp:210
586
951
msgid "dash dot"
587
952
msgstr "点划线"
588
953
 
589
954
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:133
590
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
591
 
#: rc.cpp:83
 
956
#: rc.cpp:213
592
957
msgid "Show"
593
958
msgstr "显示"
594
959
 
595
960
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:143
596
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showName)
597
 
#: rc.cpp:86
 
962
#: rc.cpp:216
598
963
msgid "Show/hide edge name"
599
964
msgstr "显示/隐藏边名称"
600
965
 
601
966
#. i18n: file: Interface/EdgePropertiesWidget.ui:156
602
967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _showValue)
603
 
#: rc.cpp:92
 
968
#: rc.cpp:222
604
969
msgid "Show/add edge value"
605
970
msgstr "显示/添加边值"
606
971
 
607
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:14
608
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, addMultiNodes)
609
 
#: rc.cpp:110
610
 
msgid "Dialog"
611
 
msgstr "对话框"
612
 
 
613
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:20
614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
615
 
#: rc.cpp:113
616
 
msgid "Nodes:"
617
 
msgstr "节点:"
618
 
 
619
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:30
620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
621
 
#: rc.cpp:116
622
 
msgid "Radius:"
623
 
msgstr "半径:"
624
 
 
625
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:47
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _txtRadius)
627
 
#: rc.cpp:119
628
 
msgid "0"
629
 
msgstr "0"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:54
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
633
 
#: rc.cpp:122
634
 
msgid "Connection Type"
635
 
msgstr "连接类型"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:67
638
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
639
 
#: rc.cpp:128
640
 
msgid "Circular"
641
 
msgstr "循环"
642
 
 
643
 
#. i18n: file: Interface/AddMultiNodes.ui:72
644
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, _cmbOptions)
645
 
#: rc.cpp:131
646
 
msgid "Complete"
647
 
msgstr "完全"
648
 
 
649
 
#. i18n: file: Interface/OpenedFilesWidget.ui:22
650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _btnNewFile)
651
 
#: rc.cpp:134
652
 
msgid "New File"
653
 
msgstr "新建文件"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:59
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _graphVisible)
657
 
#: rc.cpp:138
658
 
msgid "..."
659
 
msgstr "..."
660
 
 
661
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:72
662
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDelete)
663
 
#: rc.cpp:141
664
 
msgid "Delete the active graph"
665
 
msgstr "删除活动的图"
666
 
 
667
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:75
668
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDelete)
669
 
#: rc.cpp:144
670
 
msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
671
 
msgstr "删除当前活动的图:删除全部节点和边"
672
 
 
673
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:78
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDelete)
675
 
#: rc.cpp:147
676
 
msgctxt "Do not translate, X is for delete"
677
 
msgid "x"
678
 
msgstr "x"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:115
681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
682
 
#: rc.cpp:153
683
 
#, fuzzy
684
 
#| msgid "Color:"
685
 
msgid "Data Color:"
686
 
msgstr "颜色:"
687
 
 
688
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:131
689
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphNodeColor)
690
 
#: rc.cpp:156
691
 
msgid "Color for new nodes"
692
 
msgstr "新节点的颜色"
693
 
 
694
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:138
695
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
696
 
#: rc.cpp:159
697
 
msgid "Apply the current color to all nodes"
698
 
msgstr "对全部节点应用当前颜色"
699
 
 
700
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:141
701
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
702
 
#: rc.cpp:162
703
 
msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
704
 
msgstr "对绘制区域上的全部节点应用当前颜色"
705
 
 
706
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:144
707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphDatumColorApplyNow)
708
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:180
709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
710
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:180
711
 
msgid "All"
712
 
msgstr "全部"
713
 
 
714
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:151
715
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
716
 
#: rc.cpp:168
717
 
#, fuzzy
718
 
#| msgid "Node Color:"
719
 
msgid "Pointer Color:"
720
 
msgstr "节点颜色:"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:167
723
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _graphEdgeColor)
724
 
#: rc.cpp:171
725
 
msgid "Color for new edges"
726
 
msgstr "新边的颜色"
727
 
 
728
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:174
729
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
730
 
#: rc.cpp:174
731
 
msgid "Apply the current color to all edges"
732
 
msgstr "对全部边应用当前颜色"
733
 
 
734
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:177
735
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, _graphPointerColorApplyNow)
736
 
#: rc.cpp:177
737
 
msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
738
 
msgstr "对绘制区域上的全部边应用当前颜色"
739
 
 
740
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:192
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
742
 
#: rc.cpp:183
743
 
msgid "Show names in:"
744
 
msgstr "名称显示于:"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:199
 
972
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:22
 
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataStructuresComboLabel)
 
974
#: rc.cpp:246
 
975
msgid "Data Structure"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:33
 
979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo)
 
980
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:30
 
981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, dataStructuresCombo)
 
982
#: rc.cpp:249 rc.cpp:367
 
983
msgid ""
 
984
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
985
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
986
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
987
"\">\n"
 
988
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
989
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
990
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
991
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
992
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
 
993
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
 
994
"</p></body></html>"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:89
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
 
999
#: rc.cpp:262
 
1000
msgid "Start ID"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:120
747
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
748
 
#: rc.cpp:186
749
 
msgid "Data"
 
1005
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:194
 
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1007
#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
 
1008
msgid "Lower Limit"
750
1009
msgstr ""
751
1010
 
752
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:206
 
1011
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:127
753
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
754
 
#: rc.cpp:189
755
 
msgid "Pointers"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:213
759
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
760
 
#: rc.cpp:192
761
 
msgid "Nodes"
762
 
msgstr "节点"
763
 
 
764
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:220
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
766
 
#: rc.cpp:195
767
 
msgid "Show values in:"
768
 
msgstr "值显示于:"
769
 
 
770
 
#. i18n: file: Interface/GraphPropertiesWidget.ui:227
771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
772
 
#: rc.cpp:198
773
 
msgid "Edges"
 
1013
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:201
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1015
#: rc.cpp:268 rc.cpp:277
 
1016
msgid "Upper Limit"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:134
 
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1021
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:208
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1023
#: rc.cpp:271 rc.cpp:280
 
1024
#, fuzzy
 
1025
#| msgid "Save Graph"
 
1026
msgid "Generator Seed"
 
1027
msgstr "保存图"
 
1028
 
 
1029
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:264
 
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
1031
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2)
 
1033
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:82
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCancel)
 
1035
#: rc.cpp:283 rc.cpp:361 rc.cpp:380
 
1036
msgid "cancel"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:271
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonStart)
 
1041
#: rc.cpp:286
 
1042
#, fuzzy
 
1043
#| msgid "Edge value"
 
1044
msgid "assign values"
 
1045
msgstr "边值"
 
1046
 
 
1047
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:281
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
 
1049
#: rc.cpp:289
 
1050
msgid "Add Unique Identifier"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:286
 
1054
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
 
1055
#: rc.cpp:292
 
1056
msgid "Add Random Integer Values"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:291
 
1060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
 
1061
#: rc.cpp:295
 
1062
msgid "Add Random Float Values"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#. i18n: file: Plugins/AssignValues/assignvalueswidget.ui:306
 
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOverwriteValues)
 
1067
#: rc.cpp:298
 
1068
msgid "Overwrite existing values"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
1073
#: rc.cpp:316
 
1074
msgid "Erdös-Renyi Graph"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
 
1079
#: rc.cpp:322
 
1080
msgid "Number of Columns:"
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113
 
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
 
1085
#: rc.cpp:325
 
1086
msgid "Number of Rows:"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157
 
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
 
1091
#: rc.cpp:328
 
1092
msgid "Satellite Nodes:"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188
 
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
 
1097
#: rc.cpp:331
 
1098
msgid "Number of Nodes:"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
 
1103
#: rc.cpp:337
 
1104
#, fuzzy
 
1105
#| msgid "Edges"
 
1106
msgid "Edges:"
774
1107
msgstr "边"
775
1108
 
 
1109
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
 
1111
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302
 
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
 
1113
#: rc.cpp:340 rc.cpp:349
 
1114
msgid "Allow self-edges:"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257
 
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
 
1119
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
 
1121
#: rc.cpp:343 rc.cpp:355
 
1122
#, fuzzy
 
1123
#| msgid "Save Graph"
 
1124
msgid "Generator Seed:"
 
1125
msgstr "保存图"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
 
1129
#: rc.cpp:346
 
1130
#, fuzzy
 
1131
#| msgid "Nodes:"
 
1132
msgid "Nodes (n):"
 
1133
msgstr "节点:"
 
1134
 
 
1135
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319
 
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
 
1137
#: rc.cpp:352
 
1138
msgid "Edge Probability (p):"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#. i18n: file: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377
 
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
1143
#: rc.cpp:358
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#| msgid "Save Graph"
 
1146
msgid "generate"
 
1147
msgstr "保存图"
 
1148
 
 
1149
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:43
 
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1151
#: rc.cpp:374
 
1152
msgid "Data Structure:"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:69
 
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
 
1157
#: rc.cpp:377
 
1158
msgid "start transform"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:98
 
1162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
 
1163
#: rc.cpp:383
 
1164
msgid ""
 
1165
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
 
1166
"any preset weights."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:101
 
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
 
1171
#: rc.cpp:386
 
1172
#, fuzzy
 
1173
#| msgid "Complete"
 
1174
msgid "Complete Graph"
 
1175
msgstr "完全"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:111
 
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
 
1179
#: rc.cpp:389
 
1180
msgid "This option removes all edges from the given graph."
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:114
 
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
 
1185
#: rc.cpp:392
 
1186
msgid "Remove Edges"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:121
 
1190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
 
1191
#: rc.cpp:395
 
1192
msgid ""
 
1193
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
 
1194
"apply to undirected graphs."
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:124
 
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
 
1199
#: rc.cpp:398
 
1200
msgid "Reverse Edges"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:135
 
1204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
 
1205
#: rc.cpp:401
 
1206
msgid ""
 
1207
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1208
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1209
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1210
"\">\n"
 
1211
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1212
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1213
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1214
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1215
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
 
1216
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
 
1217
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
 
1218
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
 
1219
"body></html>"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#. i18n: file: Plugins/TransformEdges/transformedgeswidget.ui:138
 
1223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
 
1224
#: rc.cpp:408
 
1225
msgid "Spanning Tree Transformation"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
776
1228
#. i18n: file: rocs.kcfg:9
777
1229
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
778
1230
#. i18n: file: rocs.kcfg:10
779
1231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
780
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
 
1232
#: rc.cpp:411 rc.cpp:414
781
1233
msgid "Show text beside icon"
782
1234
msgstr "在图标旁显示文本"
783
1235
 
784
1236
#. i18n: file: rocs.kcfg:35
785
1237
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
786
 
#: rc.cpp:207
 
1238
#: rc.cpp:417
787
1239
msgid "Path where include manager seek for includes."
788
1240
msgstr "包含管理器的搜索路径。"
789
1241
 
 
1242
#. i18n: file: rocs.kcfg:40
 
1243
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
 
1244
#: rc.cpp:420
 
1245
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#. i18n: file: rocs.kcfg:43
 
1249
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
 
1250
#: rc.cpp:423
 
1251
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
790
1254
#. i18n: file: rocsui.rc:12
791
1255
#. i18n: ectx: Menu (graph)
792
 
#: rc.cpp:210
 
1256
#: rc.cpp:426
793
1257
msgid "Graph"
794
1258
msgstr "图"
795
1259
 
796
1260
#. i18n: file: rocsui.rc:19
797
1261
#. i18n: ectx: Menu (Script)
798
 
#: rc.cpp:213
 
1262
#: rc.cpp:429
799
1263
msgid "Script"
800
1264
msgstr "脚本"
801
1265
 
802
 
#. i18n: file: rocsui.rc:30
 
1266
#. i18n: file: rocsui.rc:31
803
1267
#. i18n: ectx: Menu (Includes)
804
 
#: rc.cpp:216
 
1268
#: rc.cpp:432
805
1269
msgid "Includes"
806
1270
msgstr "包含"
807
1271
 
808
 
#. i18n: file: rocsui.rc:34
 
1272
#. i18n: file: rocsui.rc:35
809
1273
#. i18n: ectx: Menu (tools)
810
 
#: rc.cpp:219
 
1274
#: rc.cpp:435
811
1275
#, fuzzy
812
1276
#| msgid "&Tools"
813
1277
msgid " Tools "
814
1278
msgstr "工具(&T)"
815
1279
 
816
 
#. i18n: file: rocsui.rc:40
 
1280
#. i18n: file: rocsui.rc:41
817
1281
#. i18n: ectx: Menu (Conversions)
818
 
#: rc.cpp:222
 
1282
#: rc.cpp:438
819
1283
msgid " Conversions "
820
1284
msgstr ""
821
1285
 
822
 
#. i18n: file: rocsui.rc:46
 
1286
#. i18n: file: rocsui.rc:47
823
1287
#. i18n: ectx: Menu (Documents)
824
 
#: rc.cpp:225
 
1288
#: rc.cpp:441
825
1289
msgid " Documents "
826
1290
msgstr ""
827
1291
 
828
 
#. i18n: file: rocsui.rc:53
 
1292
#. i18n: file: rocsui.rc:54
829
1293
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
830
 
#: rc.cpp:228
 
1294
#: rc.cpp:444
831
1295
msgid "Main Toolbar"
832
1296
msgstr "主工具栏"
833
1297
 
834
 
#. i18n: file: rocsui.rc:61
 
1298
#. i18n: file: rocsui.rc:63
835
1299
#. i18n: ectx: ToolBar (layout)
836
 
#: rc.cpp:231
 
1300
#: rc.cpp:447
837
1301
msgid "Layout Toolbar"
838
1302
msgstr "布局工具栏"
839
1303
 
 
1304
#~ msgctxt "Do not translate, X is for delete"
 
1305
#~ msgid "x"
 
1306
#~ msgstr "x"
 
1307
 
 
1308
#~ msgid "Graph is oriented"
 
1309
#~ msgstr "有向图"
 
1310
 
 
1311
#~ msgid "Name: %1"
 
1312
#~ msgstr "名称:%1"
 
1313
 
 
1314
#~ msgid "Value: %1"
 
1315
#~ msgstr "值:%1"
 
1316
 
 
1317
#~ msgid "Save Graph As..."
 
1318
#~ msgstr "图另存为..."
 
1319
 
 
1320
#~ msgid "Save Script As..."
 
1321
#~ msgstr "脚本另存为..."
 
1322
 
 
1323
#, fuzzy
 
1324
#~| msgid "Graph"
 
1325
#~ msgid "Ring Graph"
 
1326
#~ msgstr "图"
 
1327
 
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#~| msgid "Untitled"
 
1330
#~ msgid "UntitledDoc"
 
1331
#~ msgstr "无标题"
 
1332
 
 
1333
#~ msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
 
1334
#~ msgstr "感谢 Ugo Sangiori"
 
1335
 
840
1336
#~ msgid "graph name here"
841
1337
#~ msgstr "图形名称"
842
1338