~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kcmusb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-27 16:15:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110327161539-r05ewag44n1pundv
Tags: 1:11.04+20110324
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmusb.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:47+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 02:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
 
"Language-Team: marathi\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 02:58+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
20
 
 
21
 
#: kcmusb.cpp:39
22
 
msgid ""
23
 
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: kcmusb.cpp:53
27
 
msgid "Device"
28
 
msgstr "साधन"
29
 
 
30
 
#: kcmusb.cpp:73
31
 
msgid "kcmusb"
32
 
msgstr "kcmusb"
33
 
 
34
 
#: kcmusb.cpp:73
35
 
msgid "KDE USB Viewer"
36
 
msgstr "KDE USB प्रदर्शक"
37
 
 
38
 
#: kcmusb.cpp:75
39
 
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
40
 
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
 
 
42
 
#: kcmusb.cpp:77
43
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
44
 
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
45
 
 
46
 
#: kcmusb.cpp:78
47
 
msgid "Leo Savernik"
48
 
msgstr "Leo Savernik"
49
 
 
50
 
#: kcmusb.cpp:78
51
 
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
52
 
msgstr "USB Bus चे लाइव्ह नियंत्रण"
53
 
 
54
 
#: rc.cpp:1
55
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
56
 
msgid "Your names"
57
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
58
 
 
59
 
#: rc.cpp:2
60
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
61
 
msgid "Your emails"
62
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
63
 
 
64
 
#: usbdevices.cpp:148
65
 
msgid "Unknown"
66
 
msgstr "अपरिचीत"
67
 
 
68
 
#: usbdevices.cpp:157
69
 
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
70
 
msgstr "<b>उत्पादक:</b> "
71
 
 
72
 
#: usbdevices.cpp:159
73
 
msgid "<b>Serial #:</b> "
74
 
msgstr "<b>सिरीयल #:</b> "
75
 
 
76
 
#: usbdevices.cpp:167
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
79
 
msgstr "<tr><td><i>वर्ग</i></td>%1</tr>"
80
 
 
81
 
#: usbdevices.cpp:172
82
 
#, kde-format
83
 
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
84
 
msgstr "<tr><td><i>उपवर्ग</i></td>%1</tr>"
85
 
 
86
 
#: usbdevices.cpp:177
87
 
#, kde-format
88
 
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
89
 
msgstr "<tr><td><i>प्रोटोकॉल</i></td>%1</tr>"
90
 
 
91
 
#: usbdevices.cpp:179
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
94
 
msgstr "<tr><td><i>USB आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
95
 
 
96
 
#: usbdevices.cpp:189
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
99
 
msgstr "<tr><td><i>विक्रेता ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
100
 
 
101
 
#: usbdevices.cpp:194
102
 
#, kde-format
103
 
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
104
 
msgstr "<tr><td><i>उत्पादन ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
105
 
 
106
 
#: usbdevices.cpp:195
107
 
#, kde-format
108
 
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
109
 
msgstr "<tr><td><i>आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
110
 
 
111
 
#: usbdevices.cpp:200
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
114
 
msgstr "<tr><td><i>वेग</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
115
 
 
116
 
#: usbdevices.cpp:201
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
119
 
msgstr "<tr><td><i>मार्ग</i></td><td>%1</td></tr>"
120
 
 
121
 
#: usbdevices.cpp:204
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
124
 
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
125
 
 
126
 
#: usbdevices.cpp:206
127
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
128
 
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>स्वयं सक्षम</td></tr>"
129
 
 
130
 
#: usbdevices.cpp:207
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
133
 
msgstr "<tr><td><i>जोडलेले साधनोड</i></td><td>%1</td></tr>"
134
 
 
135
 
#: usbdevices.cpp:215
136
 
#, kde-format
137
 
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
138
 
msgstr "<tr><td><i>कमाल पॅकेटचे आकार</i></td><td>%1</td></tr>"
139
 
 
140
 
#: usbdevices.cpp:220
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
143
 
msgstr "<tr><td><i>बॅन्डविडथ्</i></td><td>%1, %2 (%3%) पैकी</td></tr>"
144
 
 
145
 
#: usbdevices.cpp:221
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
148
 
msgstr "<tr><td><i>Intr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
149
 
 
150
 
#: usbdevices.cpp:222
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
153
 
msgstr "<tr><td><i>Isochr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
154
 
 
155
 
#: usbdevices.cpp:428
156
 
msgid ""
157
 
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
158
 
"to all USB controllers that should be listed here."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: classes.i18n:1
162
 
msgid "AT-commands"
163
 
msgstr "AT-आदेश"
164
 
 
165
 
#: classes.i18n:2
166
 
msgid "ATM Networking"
167
 
msgstr "ATM नेटवर्कींग"
168
 
 
169
 
#: classes.i18n:3
170
 
msgid "Abstract (modem)"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: classes.i18n:4
174
 
msgid "Audio"
175
 
msgstr "ऑडिओ"
176
 
 
177
 
#: classes.i18n:5
178
 
msgid "Bidirectional"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: classes.i18n:6
182
 
msgid "Boot Interface Subclass"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: classes.i18n:7
186
 
msgid "Bulk (Zip)"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: classes.i18n:8
190
 
msgid "CAPI 2.0"
191
 
msgstr "CAPI 2.0"
192
 
 
193
 
#: classes.i18n:9
194
 
msgid "CAPI Control"
195
 
msgstr "CAPI नियंत्रण"
196
 
 
197
 
#: classes.i18n:10
198
 
msgid "CDC PUF"
199
 
msgstr "CDC PUF"
200
 
 
201
 
#: classes.i18n:11
202
 
msgid "Communications"
203
 
msgstr "संवाद"
204
 
 
205
 
#: classes.i18n:12
206
 
msgid "Control Device"
207
 
msgstr "नियंत्रण साधन"
208
 
 
209
 
#: classes.i18n:13
210
 
msgid "Control/Bulk"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: classes.i18n:14
214
 
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: classes.i18n:15
218
 
msgid "Data"
219
 
msgstr "माहिती"
220
 
 
221
 
#: classes.i18n:16
222
 
msgid "Direct Line"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: classes.i18n:17
226
 
msgid "Ethernet Networking"
227
 
msgstr "Ethernet नेटवर्कींग"
228
 
 
229
 
#: classes.i18n:18
230
 
msgid "Floppy"
231
 
msgstr "फ्लॉपी"
232
 
 
233
 
#: classes.i18n:19
234
 
msgid "HDLC"
235
 
msgstr "HDLC"
236
 
 
237
 
#: classes.i18n:20
238
 
msgid "Host Based Driver"
239
 
msgstr "यजमान आधारीत ड्राइवर"
240
 
 
241
 
#: classes.i18n:21
242
 
msgid "Hub"
243
 
msgstr "हब"
244
 
 
245
 
#: classes.i18n:22
246
 
msgid "Human Interface Devices"
247
 
msgstr "मानवीय संवाद साधन"
248
 
 
249
 
#: classes.i18n:23
250
 
msgid "I.430 ISDN BRI"
251
 
msgstr "I.430 ISDN BRI"
252
 
 
253
 
#: classes.i18n:24
254
 
msgid "Interface"
255
 
msgstr "दुवा"
256
 
 
257
 
#: classes.i18n:25
258
 
msgid "Keyboard"
259
 
msgstr "कळफलक"
260
 
 
261
 
#: classes.i18n:26
262
 
msgid "Mass Storage"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: classes.i18n:27
266
 
msgid "Mouse"
267
 
msgstr "माउस"
268
 
 
269
 
#: classes.i18n:28
270
 
msgid "Multi-Channel"
271
 
msgstr "बहु-मार्ग"
272
 
 
273
 
#: classes.i18n:29
274
 
msgid "No Subclass"
275
 
msgstr "उपवर्ग नाही"
276
 
 
277
 
#: classes.i18n:30
278
 
msgid "Non Streaming"
279
 
msgstr "विना स्ट्रिमींग"
280
 
 
281
 
#: classes.i18n:31
282
 
msgid "None"
283
 
msgstr "काही नाही"
284
 
 
285
 
#: classes.i18n:32
286
 
msgid "Printer"
287
 
msgstr "प्रिंटर"
288
 
 
289
 
#: classes.i18n:33
290
 
msgid "Q.921"
291
 
msgstr "Q.921"
292
 
 
293
 
#: classes.i18n:34
294
 
msgid "Q.921M"
295
 
msgstr "Q.921M"
296
 
 
297
 
#: classes.i18n:35
298
 
msgid "Q.921TM"
299
 
msgstr "Q.921TM"
300
 
 
301
 
#: classes.i18n:36
302
 
msgid "Q.932 EuroISDN"
303
 
msgstr "Q.932 EuroISDN"
304
 
 
305
 
#: classes.i18n:37
306
 
msgid "SCSI"
307
 
msgstr "SCSI"
308
 
 
309
 
#: classes.i18n:38
310
 
msgid "Streaming"
311
 
msgstr "स्ट्रिमींग"
312
 
 
313
 
#: classes.i18n:39
314
 
msgid "Telephone"
315
 
msgstr "दूरध्वनी"
316
 
 
317
 
#: classes.i18n:40
318
 
msgid "Transparent"
319
 
msgstr "पारदर्शक"
320
 
 
321
 
#: classes.i18n:41
322
 
msgid "Unidirectional"
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: classes.i18n:42
326
 
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
327
 
msgstr "V.120 V.24 दर ISDN"
328
 
 
329
 
#: classes.i18n:43
330
 
msgid "V.42bis"
331
 
msgstr "V.42bis"
332
 
 
333
 
#: classes.i18n:44
334
 
msgid "Vendor Specific"
335
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"
336
 
 
337
 
#: classes.i18n:45
338
 
msgid "Vendor Specific Class"
339
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत वर्ग"
340
 
 
341
 
#: classes.i18n:46
342
 
msgid "Vendor Specific Protocol"
343
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत शिष्टाचार"
344
 
 
345
 
#: classes.i18n:47
346
 
msgid "Vendor Specific Subclass"
347
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत उपवर्ग"
348
 
 
349
 
#: classes.i18n:48
350
 
msgid "Vendor specific"
351
 
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"