~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2013-02-05 18:13:52 UTC
  • mfrom: (1.1.10) (10.1.5 oneiric-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130205181352-3kw4f94ilqklzm7c
Tags: 9.1.8-0ubuntu11.10
* New upstream security/bug fix release: (LP: #1116336)
  - Prevent execution of enum_recv from SQL
    The function was misdeclared, allowing a simple SQL command to crash the
    server.  In principle an attacker might be able to use it to examine the
    contents of server memory.  Our thanks to Sumit Soni (via Secunia SVCRP)
    for reporting this issue. (CVE-2013-0255)
  - See HISTORY/changelog.gz for the other bug fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
7
7
#
8
8
# Traduttori:
9
 
#  * Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org>
10
 
 
9
#  * Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
 
10
#
11
11
# Revisori:
12
12
#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
13
13
#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
14
 
 
14
#
15
15
# Traduttori precedenti:
 
16
#  * Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org>, 2010
16
17
#  * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
17
18
#  * Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007.
18
19
#
21
22
#
22
23
msgid ""
23
24
msgstr ""
24
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
25
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 9.1\n"
25
26
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
26
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n"
27
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:44+0300\n"
28
 
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
 
27
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:57+0000\n"
 
28
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 15:57+0100\n"
 
29
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
29
30
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 
31
"Language: it\n"
30
32
"MIME-Version: 1.0\n"
31
33
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
34
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
 
"X-Poedit-Language: Italian\n"
34
 
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
35
35
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
36
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
36
37
 
37
 
#: initdb.c:254
38
 
#: initdb.c:268
 
38
#: initdb.c:259 initdb.c:273
39
39
#, c-format
40
40
msgid "%s: out of memory\n"
41
41
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
42
42
 
43
 
#: initdb.c:377
44
 
#: initdb.c:1432
 
43
#: initdb.c:383 initdb.c:1289
45
44
#, c-format
46
45
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
47
 
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
 
46
msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n"
48
47
 
49
 
#: initdb.c:433
50
 
#: initdb.c:956
51
 
#: initdb.c:985
 
48
#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834
52
49
#, c-format
53
50
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
54
 
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura: %s\n"
 
51
msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la scrittura: %s\n"
55
52
 
56
 
#: initdb.c:441
57
 
#: initdb.c:449
58
 
#: initdb.c:963
59
 
#: initdb.c:991
 
53
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840
60
54
#, c-format
61
55
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
62
 
msgstr "%s: impossibile scrivere nel file \"%s\": %s\n"
 
56
msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n"
63
57
 
64
 
#: initdb.c:468
 
58
#: initdb.c:474
65
59
#, c-format
66
60
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
67
 
msgstr "%s: impossibile eseguire il comando \"%s\": %s\n"
 
61
msgstr "%s: esecuzione del comando \"%s\" fallita: %s\n"
68
62
 
69
 
#: initdb.c:588
 
63
#: initdb.c:490
70
64
#, c-format
71
65
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
72
66
msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n"
73
67
 
74
 
#: initdb.c:591
 
68
#: initdb.c:493
75
69
#, c-format
76
70
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
77
 
msgstr "%s: rimozione fallita della directory dati\n"
 
71
msgstr "%s: rimozione della directory dati fallita\n"
78
72
 
79
 
#: initdb.c:597
 
73
#: initdb.c:499
80
74
#, c-format
81
75
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
82
 
msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n"
 
76
msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dati \"%s\"\n"
83
77
 
84
 
#: initdb.c:600
 
78
#: initdb.c:502
85
79
#, c-format
86
80
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
87
 
msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti dalla directory dati\n"
 
81
msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati fallita\n"
88
82
 
89
 
#: initdb.c:606
 
83
#: initdb.c:508
90
84
#, c-format
91
85
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
92
 
msgstr "%s: rimozione della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n"
 
86
msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n"
93
87
 
94
 
#: initdb.c:609
 
88
#: initdb.c:511
95
89
#, c-format
96
90
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
97
 
msgstr "%s: rimozione fallita della directory contenente i log delle transazioni\n"
 
91
msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni fallita\n"
98
92
 
99
 
#: initdb.c:615
 
93
#: initdb.c:517
100
94
#, c-format
101
95
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
102
 
msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n"
 
96
msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n"
103
97
 
104
 
#: initdb.c:618
 
98
#: initdb.c:520
105
99
#, c-format
106
100
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
107
 
msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni\n"
 
101
msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni fallita\n"
108
102
 
109
 
#: initdb.c:627
 
103
#: initdb.c:529
110
104
#, c-format
111
105
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
112
 
msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n"
 
106
msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n"
113
107
 
114
 
#: initdb.c:632
 
108
#: initdb.c:534
115
109
#, c-format
116
110
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
117
 
msgstr "%s: directory contenente i log delle transazioni \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n"
 
111
msgstr "%s: directory dei log delle transazioni \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n"
118
112
 
119
 
#: initdb.c:654
 
113
#: initdb.c:556
120
114
#, c-format
121
115
msgid ""
122
116
"%s: cannot be run as root\n"
124
118
"own the server process.\n"
125
119
msgstr ""
126
120
"%s: non può essere eseguito da root\n"
127
 
"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
 
121
"Effettua il login (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
128
122
"(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n"
129
123
 
130
 
#: initdb.c:666
 
124
#: initdb.c:568
131
125
#, c-format
132
126
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
133
 
msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n"
 
127
msgstr "%s: non è stato possibile acquisire informazioni sull'utente corrente: %s\n"
134
128
 
135
 
#: initdb.c:683
 
129
#: initdb.c:585
136
130
#, c-format
137
131
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
138
 
msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n"
 
132
msgstr "%s: non è stato possibile determinare il nome utente corrente: %s\n"
139
133
 
140
 
#: initdb.c:714
 
134
#: initdb.c:616
141
135
#, c-format
142
136
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
143
137
msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n"
144
138
 
145
 
#: initdb.c:876
146
 
#: initdb.c:3009
 
139
#: initdb.c:725 initdb.c:3118
147
140
#, c-format
148
141
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
149
 
msgstr "%s: impossibile creare la directory \"%s\": %s\n"
 
142
msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n"
150
143
 
151
 
#: initdb.c:906
 
144
#: initdb.c:755
152
145
#, c-format
153
146
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
154
147
msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n"
155
148
 
156
 
#: initdb.c:908
157
 
#: initdb.c:917
158
 
#: initdb.c:927
 
149
#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776
159
150
#, c-format
160
151
msgid ""
161
152
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
162
153
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
163
154
msgstr ""
164
 
"Questo potrebbe indica una corruzione dell'installazione oppure\n"
165
 
"avete indicato una directory errata con l'opzione -L.\n"
 
155
"Questo potrebbe indica una installazione corrotta oppure\n"
 
156
"hai indicato la directory errata con l'opzione -L.\n"
166
157
 
167
 
#: initdb.c:914
 
158
#: initdb.c:763
168
159
#, c-format
169
160
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
170
 
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
 
161
msgstr "%s: accesso al file \"%s\" fallito: %s\n"
171
162
 
172
 
#: initdb.c:925
 
163
#: initdb.c:774
173
164
#, c-format
174
165
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
175
166
msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n"
176
167
 
177
 
#: initdb.c:1033
 
168
#: initdb.c:882
178
169
#, c-format
179
170
msgid "selecting default max_connections ... "
180
171
msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... "
181
172
 
182
 
#: initdb.c:1062
 
173
#: initdb.c:911
183
174
#, c-format
184
175
msgid "selecting default shared_buffers ... "
185
 
msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ... "
 
176
msgstr "selezione di shared_buffers predefinito ... "
186
177
 
187
 
#: initdb.c:1105
 
178
#: initdb.c:954
188
179
msgid "creating configuration files ... "
189
180
msgstr "creazione dei file di configurazione ... "
190
181
 
191
 
#: initdb.c:1272
 
182
#: initdb.c:1129
192
183
#, c-format
193
184
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
194
185
msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... "
195
186
 
196
 
#: initdb.c:1288
 
187
#: initdb.c:1145
197
188
#, c-format
198
189
msgid ""
199
190
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
200
191
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
201
192
msgstr ""
202
193
"%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n"
203
 
"Controllate l'installazione o specificate un percorso corretto con\n"
204
 
"l'opzione -L.\n"
 
194
"Controlla la correttezza dell'installazione oppure specifica\n"
 
195
"il percorso corretto con l'opzione -L.\n"
205
196
 
206
 
#: initdb.c:1373
 
197
#: initdb.c:1230
207
198
msgid "initializing pg_authid ... "
208
199
msgstr "inizializzazione di pg_authid ... "
209
200
 
210
 
#: initdb.c:1407
 
201
#: initdb.c:1264
211
202
msgid "Enter new superuser password: "
212
 
msgstr "Inserire la nuova password del superuser: "
 
203
msgstr "Inserisci la nuova password del superutente: "
213
204
 
214
 
#: initdb.c:1408
 
205
#: initdb.c:1265
215
206
msgid "Enter it again: "
216
 
msgstr "Reinserirla: "
 
207
msgstr "Conferma password: "
217
208
 
218
 
#: initdb.c:1411
 
209
#: initdb.c:1268
219
210
#, c-format
220
211
msgid "Passwords didn't match.\n"
221
 
msgstr "Le password non corrispondono. \n"
 
212
msgstr "Le password non corrispondono.\n"
222
213
 
223
 
#: initdb.c:1438
 
214
#: initdb.c:1295
224
215
#, c-format
225
216
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
226
 
msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n"
 
217
msgstr "%s: lettura del file delle password \"%s\" fallita: %s\n"
227
218
 
228
 
#: initdb.c:1451
 
219
#: initdb.c:1308
229
220
#, c-format
230
221
msgid "setting password ... "
231
222
msgstr "impostazione password ... "
232
223
 
233
 
#: initdb.c:1549
 
224
#: initdb.c:1408
234
225
msgid "initializing dependencies ... "
235
226
msgstr "inizializzazione delle dipendenze ... "
236
227
 
237
 
#: initdb.c:1577
 
228
#: initdb.c:1436
238
229
msgid "creating system views ... "
239
230
msgstr "creazione delle viste di sistema ... "
240
231
 
241
 
#: initdb.c:1613
 
232
#: initdb.c:1472
242
233
msgid "loading system objects' descriptions ... "
243
 
msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema"
244
 
 
245
 
#: initdb.c:1665
 
234
msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema ... "
 
235
 
 
236
#: initdb.c:1578
 
237
msgid "creating collations ... "
 
238
msgstr "creazione degli ordinamenti alfabetici ... "
 
239
 
 
240
#: initdb.c:1611
 
241
#, c-format
 
242
msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
 
243
msgstr "%s: nome locale troppo lungo, saltato: %s\n"
 
244
 
 
245
#: initdb.c:1636
 
246
#, c-format
 
247
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
 
248
msgstr "%s: nome locale contiene caratteri non ASCII, saltato: %s\n"
 
249
 
 
250
#: initdb.c:1699
 
251
#, c-format
 
252
msgid "No usable system locales were found.\n"
 
253
msgstr "Nessun locale di sistema trovato.\n"
 
254
 
 
255
#: initdb.c:1700
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 
258
msgstr "Usa l'opzione \"--debug\" per vedere i dettagli.\n"
 
259
 
 
260
#: initdb.c:1703
 
261
#, c-format
 
262
msgid "not supported on this platform\n"
 
263
msgstr "non supportato su questa piattaforma\n"
 
264
 
 
265
#: initdb.c:1718
246
266
msgid "creating conversions ... "
247
267
msgstr "creazione delle conversioni ... "
248
268
 
249
 
#: initdb.c:1700
 
269
#: initdb.c:1753
250
270
msgid "creating dictionaries ... "
251
271
msgstr "creazione dizionari ... "
252
272
 
253
 
#: initdb.c:1754
 
273
#: initdb.c:1807
254
274
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
255
 
msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... "
 
275
msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti predefiniti ... "
256
276
 
257
 
#: initdb.c:1812
 
277
#: initdb.c:1865
258
278
msgid "creating information schema ... "
259
279
msgstr "creazione dello schema informazioni ... "
260
280
 
261
 
#: initdb.c:1868
 
281
#: initdb.c:1921
262
282
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
263
 
msgstr "caricamento sul server del linguaggio PL/pgSQL ... "
 
283
msgstr "caricamento del linguaggio lato server PL/pgSQL ... "
264
284
 
265
 
#: initdb.c:1893
 
285
#: initdb.c:1946
266
286
msgid "vacuuming database template1 ... "
267
287
msgstr "vacuum del database template1 ... "
268
288
 
269
 
#: initdb.c:1947
 
289
#: initdb.c:2002
270
290
msgid "copying template1 to template0 ... "
271
291
msgstr "copia di template1 a template0 ... "
272
292
 
273
 
#: initdb.c:1978
 
293
#: initdb.c:2034
274
294
msgid "copying template1 to postgres ... "
275
295
msgstr "copia di template1 a postgres ... "
276
296
 
277
 
#: initdb.c:2035
 
297
#: initdb.c:2091
278
298
#, c-format
279
299
msgid "caught signal\n"
280
300
msgstr "intercettato segnale\n"
281
301
 
282
 
#: initdb.c:2041
 
302
#: initdb.c:2097
283
303
#, c-format
284
304
msgid "could not write to child process: %s\n"
285
 
msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio: %s\n"
 
305
msgstr "scrittura verso il processo figlio fallita: %s\n"
286
306
 
287
 
#: initdb.c:2049
 
307
#: initdb.c:2105
288
308
#, c-format
289
309
msgid "ok\n"
290
310
msgstr "ok\n"
291
311
 
292
 
#: initdb.c:2169
 
312
#: initdb.c:2225
293
313
#, c-format
294
314
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
295
315
msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n"
296
316
 
297
 
#: initdb.c:2195
 
317
#: initdb.c:2251
298
318
#, c-format
299
319
msgid "%s: encoding mismatch\n"
300
320
msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n"
301
321
 
302
 
#: initdb.c:2197
 
322
#: initdb.c:2253
303
323
#, c-format
304
324
msgid ""
305
325
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
309
329
"or choose a matching combination.\n"
310
330
msgstr ""
311
331
"La codifica selezionata (%s) e la codifica usata dal locale\n"
312
 
"(%s) non sono uguali. Questo causerebbe un funzionamento errato\n"
 
332
"(%s) non corrispondono. Questo causerebbe un funzionamento errato\n"
313
333
"in molte funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri.\n"
314
 
"Rieseguite %s e non specificate una codifica esplicitamente o\n"
315
 
"selezionate una combinazione corretta.\n"
 
334
"Esegui di nuovo %s senza specificare una codifica esplicitamente\n"
 
335
"oppure seleziona una combinazione corretta.\n"
316
336
 
317
 
#: initdb.c:2378
 
337
#: initdb.c:2459
318
338
#, c-format
319
339
msgid ""
320
340
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
323
343
"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n"
324
344
"\n"
325
345
 
326
 
#: initdb.c:2379
 
346
#: initdb.c:2460
327
347
#, c-format
328
348
msgid "Usage:\n"
329
349
msgstr "Utilizzo:\n"
330
350
 
331
 
#: initdb.c:2380
 
351
#: initdb.c:2461
332
352
#, c-format
333
353
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
334
 
msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 
354
msgstr "  %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n"
335
355
 
336
 
#: initdb.c:2381
 
356
#: initdb.c:2462
337
357
#, c-format
338
358
msgid ""
339
359
"\n"
342
362
"\n"
343
363
"Opzioni:\n"
344
364
 
345
 
#: initdb.c:2382
 
365
#: initdb.c:2463
346
366
#, c-format
347
367
msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
348
368
msgstr ""
349
 
"  -A, --auth=METHOD         metodo di autenticazione predefinito per le\n"
 
369
"  -A, --auth=METODO         metodo di autenticazione predefinito per le\n"
350
370
"                            connessioni locali\n"
351
371
 
352
 
#: initdb.c:2383
 
372
#: initdb.c:2464
353
373
#, c-format
354
374
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
355
 
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     posizione di questo database cluster\n"
 
375
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     dove creare questo cluster di database\n"
356
376
 
357
 
#: initdb.c:2384
 
377
#: initdb.c:2465
358
378
#, c-format
359
379
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
360
380
msgstr ""
361
381
"  -E, --encoding=ENCODING   imposta la codifica predefinita per i nuovi\n"
362
382
"                            database\n"
363
383
 
364
 
#: initdb.c:2385
 
384
#: initdb.c:2466
365
385
#, c-format
366
386
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
367
387
msgstr ""
368
 
"      --locale=LOCALE    imposta la codifica predefinita per i nuovi\n"
 
388
"      --locale=LOCALE       imposta il locale predefinito per i nuovi\n"
369
389
"                            database\n"
370
390
 
371
 
#: initdb.c:2386
 
391
#: initdb.c:2467
372
392
#, c-format
373
393
msgid ""
374
394
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
376
396
"                            set default locale in the respective category for\n"
377
397
"                            new databases (default taken from environment)\n"
378
398
msgstr ""
379
 
"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
380
 
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
381
 
"                            inizializza il nuovo database cluster con il locale\n"
382
 
"                            specificato nella categoria corrispondente. Il\n"
383
 
"                            valore predefinito viene preso dalle variabili\n"
 
399
"      --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 
400
"      --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
 
401
"                            inizializza il nuovo cluster di database con il\n"
 
402
"                            locale specificato nella categoria corrispondente.\n"
 
403
"                            Il valore predefinito viene preso dalle variabili\n"
384
404
"                            d'ambiente\n"
385
405
 
386
 
#: initdb.c:2390
 
406
#: initdb.c:2471
387
407
#, c-format
388
408
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
389
 
msgstr "  --no-locale               equivalente a --locale=C\n"
 
409
msgstr "      --no-locale           equivalente a --locale=C\n"
390
410
 
391
 
#: initdb.c:2391
 
411
#: initdb.c:2472
392
412
#, c-format
393
413
msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
394
 
msgstr "  --pwfile=FILE             legge la password per il nuovo superuser dal file\n"
 
414
msgstr "      --pwfile=FILE         leggi la password per il nuovo superutente dal file\n"
395
415
 
396
 
#: initdb.c:2392
 
416
#: initdb.c:2473
397
417
#, c-format
398
418
msgid ""
399
419
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
400
420
"                            default text search configuration\n"
401
421
msgstr ""
402
422
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
403
 
"                            configurazione prefedinita per la ricerca testi\n"
 
423
"                            configurazione predefinita per la ricerca di testo\n"
404
424
 
405
 
#: initdb.c:2394
 
425
#: initdb.c:2475
406
426
#, c-format
407
427
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
408
 
msgstr "  -U, --username=NAME       nome del superuser del database\n"
 
428
msgstr "  -U, --username=NOME       nome del superutente del database\n"
409
429
 
410
 
#: initdb.c:2395
 
430
#: initdb.c:2476
411
431
#, c-format
412
432
msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
413
 
msgstr "  -W, --pwprompt            richiede la password per il nuovo superuser\n"
 
433
msgstr "  -W, --pwprompt            richiedi la password per il nuovo superutente\n"
414
434
 
415
 
#: initdb.c:2396
 
435
#: initdb.c:2477
416
436
#, c-format
417
437
msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
418
438
msgstr ""
419
439
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     posizione della directory contenente i log\n"
420
440
"                            delle transazioni\n"
421
441
 
422
 
#: initdb.c:2397
 
442
#: initdb.c:2478
423
443
#, c-format
424
444
msgid ""
425
445
"\n"
428
448
"\n"
429
449
"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n"
430
450
 
431
 
#: initdb.c:2398
 
451
#: initdb.c:2479
432
452
#, c-format
433
453
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
434
454
msgstr "  -d, --debug               genera molto output di debug\n"
435
455
 
436
 
#: initdb.c:2399
 
456
#: initdb.c:2480
437
457
#, c-format
438
458
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
439
459
msgstr "  -L DIRECTORY              dove trovare i file di input\n"
440
460
 
441
 
#: initdb.c:2400
 
461
#: initdb.c:2481
442
462
#, c-format
443
463
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
444
464
msgstr "  -n, --noclean             non ripulire dopo gli errori\n"
445
465
 
446
 
#: initdb.c:2401
 
466
#: initdb.c:2482
447
467
#, c-format
448
468
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
449
469
msgstr "  -s, --show                mostra le impostazioni interne\n"
450
470
 
451
 
#: initdb.c:2402
 
471
#: initdb.c:2483
452
472
#, c-format
453
473
msgid ""
454
474
"\n"
457
477
"\n"
458
478
"Altre opzioni:\n"
459
479
 
460
 
#: initdb.c:2403
 
480
#: initdb.c:2484
461
481
#, c-format
462
482
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
463
 
msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto, poi esce\n"
 
483
msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto ed esci\n"
464
484
 
465
 
#: initdb.c:2404
 
485
#: initdb.c:2485
466
486
#, c-format
467
487
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
468
 
msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione, poi esce\n"
 
488
msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione ed esci\n"
469
489
 
470
 
#: initdb.c:2405
 
490
#: initdb.c:2486
471
491
#, c-format
472
492
msgid ""
473
493
"\n"
478
498
"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n"
479
499
"d'ambiente PGDATA.\n"
480
500
 
481
 
#: initdb.c:2407
 
501
#: initdb.c:2488
482
502
#, c-format
483
503
msgid ""
484
504
"\n"
485
505
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
486
506
msgstr ""
487
507
"\n"
488
 
"Segnalate i bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
508
"Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
489
509
 
490
 
#: initdb.c:2512
 
510
#: initdb.c:2594
491
511
#, c-format
492
512
msgid "Running in debug mode.\n"
493
513
msgstr "Esecuzione in modalità debug\n"
494
514
 
495
 
#: initdb.c:2516
 
515
#: initdb.c:2598
496
516
#, c-format
497
517
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
498
 
msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verrano puliti.\n"
 
518
msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verranno ripuliti.\n"
499
519
 
500
 
#: initdb.c:2559
501
 
#: initdb.c:2577
502
 
#: initdb.c:2845
 
520
#: initdb.c:2641 initdb.c:2659 initdb.c:2941
503
521
#, c-format
504
522
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
505
 
msgstr "Provate \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
523
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
506
524
 
507
 
#: initdb.c:2575
 
525
#: initdb.c:2657
508
526
#, c-format
509
527
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
510
 
msgstr "%s: troppi parametri nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
528
msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
511
529
 
512
 
#: initdb.c:2584
 
530
#: initdb.c:2666
513
531
#, c-format
514
532
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
515
533
msgstr ""
516
534
"%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n"
517
535
"possono essere specificati contemporaneamente\n"
518
536
 
519
 
#: initdb.c:2590
 
537
#: initdb.c:2672
520
538
msgid ""
521
539
"\n"
522
540
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
524
542
"next time you run initdb.\n"
525
543
msgstr ""
526
544
"\n"
527
 
"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connesioni\n"
528
 
"locali. E' possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n"
529
 
"pg_hba.conf o utilizzando il flag -A alla prossima esecuzione di initdb.\n"
 
545
"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connessioni\n"
 
546
"locali. È possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n"
 
547
"pg_hba.conf o utilizzando l'opzione -A alla prossima esecuzione di initdb.\n"
530
548
 
531
 
#: initdb.c:2613
 
549
#: initdb.c:2695
532
550
#, c-format
533
551
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
534
 
msgstr "%s: metodo di autenticazione non riconosciuto \"%s\"\n"
 
552
msgstr "%s: metodo di autenticazione sconosciuto \"%s\"\n"
535
553
 
536
 
#: initdb.c:2623
 
554
#: initdb.c:2705
537
555
#, c-format
538
556
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
539
 
msgstr "%s: è obbligatorio specificare una password per abilitare l'autenticazione %s del superuser\n"
 
557
msgstr "%s: occorre specificare una password per il superutente per abilitare l'autenticazione %s\n"
540
558
 
541
 
#: initdb.c:2638
 
559
#: initdb.c:2734
542
560
#, c-format
543
561
msgid ""
544
562
"%s: no data directory specified\n"
547
565
"environment variable PGDATA.\n"
548
566
msgstr ""
549
567
"%s: nessuna directory dati specificati\n"
550
 
"E' necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n"
551
 
"database. Fate questo invocando l'opzione -D o con la variabile globale\n"
 
568
"È necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n"
 
569
"database. Puoi farlo usando l'opzione -D oppure la variabile globale\n"
552
570
"PGDATA.\n"
553
571
 
554
 
#: initdb.c:2722
 
572
#: initdb.c:2818
555
573
#, c-format
556
574
msgid ""
557
575
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
560
578
msgstr ""
561
579
"Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n"
562
580
"nella stessa directory \"%s\".\n"
563
 
"Verificate l'installazione.\n"
 
581
"Verifica la correttezza dell'installazione.\n"
564
582
 
565
 
#: initdb.c:2729
 
583
#: initdb.c:2825
566
584
#, c-format
567
585
msgid ""
568
586
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
569
587
"but was not the same version as %s.\n"
570
588
"Check your installation.\n"
571
589
msgstr ""
572
 
"Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
573
 
"la stessa versione \"%s\".\n"
574
 
"Verificate l'installazione.\n"
 
590
"Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\"\n"
 
591
"ma non ha la stessa versione di %s.\n"
 
592
"Verifica la correttezza dell'installazione.\n"
575
593
 
576
 
#: initdb.c:2748
 
594
#: initdb.c:2844
577
595
#, c-format
578
596
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
579
 
msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un path assoluto\n"
 
597
msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un percorso assoluto\n"
580
598
 
581
 
#: initdb.c:2805
 
599
#: initdb.c:2901
582
600
#, c-format
583
601
msgid ""
584
602
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
589
607
"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n"
590
608
"\n"
591
609
 
592
 
#: initdb.c:2815
 
610
#: initdb.c:2911
593
611
#, c-format
594
612
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
595
 
msgstr "Il database cluster sarà inizializzato con il locale %s.\n"
 
613
msgstr "Il cluster di database sarà inizializzato con il locale %s.\n"
596
614
 
597
 
#: initdb.c:2818
 
615
#: initdb.c:2914
598
616
#, c-format
599
617
msgid ""
600
618
"The database cluster will be initialized with locales\n"
605
623
"  NUMERIC:  %s\n"
606
624
"  TIME:     %s\n"
607
625
msgstr ""
608
 
"Il database cluster sarà inizializzato con i locale\n"
 
626
"Il cluster di database sarà inizializzato con i locale\n"
609
627
"  COLLATE:  %s\n"
610
628
"  CTYPE:    %s\n"
611
629
"  MESSAGES: %s\n"
613
631
"  NUMERIC:  %s\n"
614
632
"  TIME:     %s\n"
615
633
 
616
 
#: initdb.c:2842
 
634
#: initdb.c:2938
617
635
#, c-format
618
636
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
619
 
msgstr "%s: impossibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n"
 
637
msgstr "%s: non è stato possibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n"
620
638
 
621
 
#: initdb.c:2844
 
639
#: initdb.c:2940
622
640
#, c-format
623
641
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
624
 
msgstr "Rieseguite %s con l'opzione -E .\n"
625
 
 
626
 
#: initdb.c:2853
 
642
msgstr "Esegui di nuovo %s con l'opzione -E.\n"
 
643
 
 
644
#: initdb.c:2953
 
645
#, c-format
 
646
msgid ""
 
647
"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
 
648
"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
 
649
msgstr ""
 
650
"La codifica %s implicata dal locale non è consentita come codifica lato server.\n"
 
651
"La codifica predefinita dei database sarà impostata invece a %s.\n"
 
652
 
 
653
#: initdb.c:2961
627
654
#, c-format
628
655
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
629
656
msgstr "%s: il locale %s richiede la codifica non supportata %s\n"
630
657
 
631
 
#: initdb.c:2856
 
658
#: initdb.c:2964
632
659
#, c-format
633
660
msgid ""
634
661
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
635
662
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
636
663
msgstr ""
637
 
"La codifica %s non è disponibile come codifica server-side.\n"
638
 
"Rieseguite %s con un locale diverso.\n"
 
664
"La codifica %s non è disponibile come codifica lato server.\n"
 
665
"Esegui di nuovo %s con un locale diverso.\n"
639
666
 
640
 
#: initdb.c:2864
 
667
#: initdb.c:2973
641
668
#, c-format
642
669
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
643
670
msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a %s.\n"
644
671
 
645
 
#: initdb.c:2881
 
672
#: initdb.c:2990
646
673
#, c-format
647
674
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
648
 
msgstr "%s: impossibile trovare una configurazione per la ricerca testo per il locale %s\n"
 
675
msgstr "%s: non è stato possibile trovare una configurazione per la ricerca testo adeguata al locale %s\n"
649
676
 
650
 
#: initdb.c:2892
 
677
#: initdb.c:3001
651
678
#, c-format
652
679
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
653
 
msgstr "%s: attenzione: la configurazione adeguata per la ricerca testo per il locale %s non è conosciuta\n"
 
680
msgstr "%s: attenzione: non si conosce una configurazione per la ricerca testo adeguata al locale %s\n"
654
681
 
655
 
#: initdb.c:2897
 
682
#: initdb.c:3006
656
683
#, c-format
657
684
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
658
685
msgstr ""
659
686
"%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n"
660
 
" non corrisponde al locale %s\n"
 
687
"potrebbe non corrispondere al locale %s\n"
661
688
 
662
 
#: initdb.c:2902
 
689
#: initdb.c:3011
663
690
#, c-format
664
691
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
665
692
msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n"
666
693
 
667
 
#: initdb.c:2936
668
 
#: initdb.c:3003
 
694
#: initdb.c:3045 initdb.c:3112
669
695
#, c-format
670
696
msgid "creating directory %s ... "
671
697
msgstr "creazione della directory %s ... "
672
698
 
673
 
#: initdb.c:2950
674
 
#: initdb.c:3020
 
699
#: initdb.c:3059 initdb.c:3130
675
700
#, c-format
676
701
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
677
 
msgstr "correggo i permessi sulla directory esistente %s ... "
 
702
msgstr "correzione dei permessi sulla directory esistente %s ... "
678
703
 
679
 
#: initdb.c:2956
680
 
#: initdb.c:3026
 
704
#: initdb.c:3065 initdb.c:3136
681
705
#, c-format
682
706
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
683
 
msgstr "%s: impossibile cambiare i permessi di accesso della directory \"%s\": %s\n"
 
707
msgstr "%s: modifica dei permessi della directory \"%s\" fallita: %s\n"
684
708
 
685
 
#: initdb.c:2969
686
 
#: initdb.c:3038
 
709
#: initdb.c:3078 initdb.c:3149
687
710
#, c-format
688
711
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
689
712
msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n"
690
713
 
691
 
#: initdb.c:2972
 
714
#: initdb.c:3081
692
715
#, c-format
693
716
msgid ""
694
717
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
695
718
"the directory \"%s\" or run %s\n"
696
719
"with an argument other than \"%s\".\n"
697
720
msgstr ""
698
 
"Se volete creare un nuovo sistema di database, cancellate o svuotate\n"
699
 
"la directory \"%s\" o eseguite %s\n"
 
721
"Se vuoi creare un nuovo sistema di database, elimina o svuota\n"
 
722
"la directory \"%s\" oppure esegui %s\n"
700
723
"con un argomento diverso da \"%s\".\n"
701
724
 
702
 
#: initdb.c:2980
703
 
#: initdb.c:3048
 
725
#: initdb.c:3089 initdb.c:3159
704
726
#, c-format
705
727
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
706
 
msgstr "%s: impossibile accedere alla directory \"%s\": %s\n"
 
728
msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n"
707
729
 
708
 
#: initdb.c:2994
 
730
#: initdb.c:3103
709
731
#, c-format
710
732
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
711
 
msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un path assoluto\n"
 
733
msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n"
712
734
 
713
 
#: initdb.c:3041
 
735
#: initdb.c:3152
714
736
#, c-format
715
737
msgid ""
716
738
"If you want to store the transaction log there, either\n"
717
739
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
718
740
msgstr ""
719
 
"Se volete salvare i log delle transazioni la', rimuovete\n"
720
 
"o svuotate la directory \"%s\".\n"
 
741
"Se vuoi salvare lì i log delle transazioni,\n"
 
742
"elimina oppure svuota la directory \"%s\".\n"
721
743
 
722
 
#: initdb.c:3060
 
744
#: initdb.c:3171
723
745
#, c-format
724
746
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
725
 
msgstr "%s: impossibile creare il link simbolico \"%s\": %s\n"
 
747
msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n"
726
748
 
727
 
#: initdb.c:3065
 
749
#: initdb.c:3176
728
750
#, c-format
729
751
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
730
752
msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma"
731
753
 
732
 
#: initdb.c:3071
 
754
#: initdb.c:3182
733
755
#, c-format
734
756
msgid "creating subdirectories ... "
735
 
msgstr "creazione delle sottodirectory  ... "
 
757
msgstr "creazione delle sottodirectory ... "
736
758
 
737
 
#: initdb.c:3135
 
759
#: initdb.c:3248
738
760
#, c-format
739
761
msgid ""
740
762
"\n"
746
768
"\n"
747
769
msgstr ""
748
770
"\n"
749
 
"Successo. Ora si può attivare il database server con:\n"
 
771
"Successo. Ora puoi avviare il server database con:\n"
750
772
"\n"
751
773
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
752
774
"oppure\n"
753
775
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
754
776
"\n"
755
777
 
756
 
#: ../../port/dirmod.c:75
757
 
#: ../../port/dirmod.c:88
758
 
#: ../../port/dirmod.c:101
 
778
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
759
779
#, c-format
760
780
msgid "out of memory\n"
761
781
msgstr "memoria esaurita\n"
763
783
#: ../../port/dirmod.c:286
764
784
#, c-format
765
785
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
766
 
msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n"
767
 
 
768
 
#: ../../port/dirmod.c:325
 
786
msgstr "non è stato possibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n"
 
787
 
 
788
#: ../../port/dirmod.c:361
 
789
#, c-format
 
790
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 
791
msgstr "non è stato possibile ottenere la giunzione per \"%s\": %s\n"
 
792
 
 
793
#: ../../port/dirmod.c:443
769
794
#, c-format
770
795
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
771
 
msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n"
 
796
msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
772
797
 
773
 
#: ../../port/dirmod.c:362
 
798
#: ../../port/dirmod.c:480
774
799
#, c-format
775
800
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
776
 
msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n"
 
801
msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n"
777
802
 
778
 
#: ../../port/dirmod.c:445
 
803
#: ../../port/dirmod.c:563
779
804
#, c-format
780
805
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
781
 
msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
 
806
msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %s\n"
782
807
 
783
 
#: ../../port/dirmod.c:472
784
 
#: ../../port/dirmod.c:489
 
808
#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
785
809
#, c-format
786
810
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
787
 
msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
 
811
msgstr "rimozione del file o directory \"%s\" fallita: %s\n"
788
812
 
789
 
#: ../../port/exec.c:125
790
 
#: ../../port/exec.c:239
791
 
#: ../../port/exec.c:282
 
813
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
792
814
#, c-format
793
815
msgid "could not identify current directory: %s"
794
 
msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
 
816
msgstr "identificazione della directory corrente fallita: %s"
795
817
 
796
818
#: ../../port/exec.c:144
797
819
#, c-format
801
823
#: ../../port/exec.c:193
802
824
#, c-format
803
825
msgid "could not read binary \"%s\""
804
 
msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
 
826
msgstr "lettura del binario \"%s\" fallita"
805
827
 
806
828
#: ../../port/exec.c:200
807
829
#, c-format
808
830
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
809
 
msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
 
831
msgstr "programma \"%s\" da eseguire non trovato"
810
832
 
811
 
#: ../../port/exec.c:255
812
 
#: ../../port/exec.c:291
 
833
#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
813
834
#, c-format
814
835
msgid "could not change directory to \"%s\""
815
 
msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
 
836
msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito"
816
837
 
817
838
#: ../../port/exec.c:270
818
839
#, c-format
819
840
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
820
 
msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
 
841
msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita"
821
842
 
822
 
#: ../../port/exec.c:516
 
843
#: ../../port/exec.c:525
823
844
#, c-format
824
845
msgid "child process exited with exit code %d"
825
 
msgstr "il processo figlio è uscito con exit code %d"
 
846
msgstr "processo figlio uscito con codice di uscita %d"
826
847
 
827
 
#: ../../port/exec.c:520
 
848
#: ../../port/exec.c:529
828
849
#, c-format
829
850
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
830
 
msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
851
msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X"
831
852
 
832
 
#: ../../port/exec.c:529
 
853
#: ../../port/exec.c:538
833
854
#, c-format
834
855
msgid "child process was terminated by signal %s"
835
 
msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
 
856
msgstr "processo figlio terminato da segnale %s"
836
857
 
837
 
#: ../../port/exec.c:532
 
858
#: ../../port/exec.c:541
838
859
#, c-format
839
860
msgid "child process was terminated by signal %d"
840
 
msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d"
 
861
msgstr "processo figlio terminato da segnale %d"
841
862
 
842
 
#: ../../port/exec.c:536
 
863
#: ../../port/exec.c:545
843
864
#, c-format
844
865
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
845
 
msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
846
 
 
847
 
#~ msgid ""
848
 
#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
849
 
#~ msgstr ""
850
 
#~ "%s: Il file delle password non è stato generato. Segnalate questo "
851
 
#~ "problema.\n"
852
 
 
853
 
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
854
 
#~ msgstr ""
855
 
#~ "%s: impossibile determinare una versione corta della stringa valida\n"
856
 
 
857
 
#~ msgid ""
858
 
#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
859
 
#~ "locale\n"
860
 
#~ msgstr ""
861
 
#~ "  --locale=LOCALE           inizzializza il database cluster con il\n"
862
 
#~ "locale specificato\n"
863
 
 
864
 
#~ msgid "%s: failed\n"
865
 
#~ msgstr "%s: fallito\n"
866
 
 
867
 
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
868
 
#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... "
 
866
msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"