510
538
"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
515
543
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
516
544
msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
520
548
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
521
549
msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
525
553
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
526
554
msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
530
558
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
531
559
msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
535
563
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
536
564
msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
540
568
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
541
569
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
542
570
msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
545
573
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
546
574
msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
548
#: pg_dump.c:7248 pg_dump.c:7355
550
msgid "query returned no rows: %s\n"
551
msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
554
577
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
555
578
msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
558
581
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
559
582
msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
562
585
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
563
586
msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
566
589
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
567
590
msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
570
593
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
571
594
msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
575
598
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
576
599
msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
579
602
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
580
603
msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
584
607
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
585
608
msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
590
613
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
591
614
"database version; ignored\n"
592
615
msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
596
619
msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
597
620
msgstr "在缺省权限中的未知对象类型(%d)\n"
601
624
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
602
625
msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
606
629
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
607
630
msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
611
634
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
612
635
msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
617
640
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
618
641
msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
622
645
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
623
646
msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
650
msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
652
"query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
653
msgstr[0] "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
627
657
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
628
658
msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
632
662
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
633
663
msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
637
667
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
638
668
msgstr "未知的约束类型: %c\n"
641
671
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
642
672
msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
645
675
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
646
676
msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
649
679
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
650
680
msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
653
683
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
654
684
msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
686
#: pg_dump.c:13232 pg_dump.c:13397
658
688
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
660
690
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
661
691
msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
665
695
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
666
696
msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
701
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
702
msgstr "意外的tgtype值: %d\n"
670
706
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
671
707
msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
676
712
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
678
714
msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
681
717
msgid "reading dependency data\n"
682
718
msgstr "读取从属数据\n"
685
721
msgid "SQL command failed\n"
686
722
msgstr "SQL 命令失败\n"
689
725
msgid "reading schemas\n"
729
msgid "reading user-defined tables\n"
733
msgid "reading extensions\n"
693
737
msgid "reading user-defined functions\n"
694
738
msgstr "读取用户定义函数\n"
697
741
msgid "reading user-defined types\n"
698
742
msgstr "读取用户定义类型\n"
701
745
msgid "reading procedural languages\n"
702
746
msgstr "读取过程语言\n"
705
749
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
706
750
msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
709
753
msgid "reading user-defined operators\n"
710
754
msgstr "读取用户定义操作符\n"
713
757
msgid "reading user-defined operator classes\n"
714
758
msgstr "读取用户定义操作符集\n"
761
msgid "reading user-defined operator families\n"
717
765
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
718
766
msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
721
769
msgid "reading user-defined text search templates\n"
722
770
msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
725
773
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
726
774
msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
730
778
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
731
779
msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
734
782
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
735
783
msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
738
786
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
739
787
msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
742
790
msgid "reading default privileges\n"
743
791
msgstr "正在读取缺省权限\n"
746
msgid "reading user-defined operator families\n"
794
msgid "reading user-defined collations\n"
795
msgstr "读取用户定义的校对函数\n"
750
798
msgid "reading user-defined conversions\n"
751
799
msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
754
msgid "reading user-defined tables\n"
802
msgid "reading type casts\n"
758
806
msgid "reading table inheritance information\n"
759
807
msgstr "读取表继承信息\n"
762
810
msgid "reading rewrite rules\n"
763
811
msgstr "读取重写规则\n"
766
msgid "reading type casts\n"
814
msgid "finding extension members\n"
770
818
msgid "finding inheritance relationships\n"
771
819
msgstr "正在查找关系继承\n"
774
822
msgid "reading column info for interesting tables\n"
775
823
msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
778
826
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
779
827
msgstr "在子表里标记继承字段\n"
782
830
msgid "reading indexes\n"
786
834
msgid "reading constraints\n"
790
838
msgid "reading triggers\n"
795
843
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
796
844
msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
800
848
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
801
849
msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
805
853
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
806
854
msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
810
858
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
811
859
msgstr "无法重复空指针\n"
813
#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
814
#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
815
#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
816
#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
817
#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
818
#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
819
#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
820
#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
821
#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
822
#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
861
#: common.c:961 common.c:972 common.c:983 common.c:994
862
#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1161
863
#: pg_backup_archiver.c:1292 pg_backup_archiver.c:1762
864
#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_archiver.c:2002
865
#: pg_backup_archiver.c:4263 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
866
#: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147
867
#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264
868
#: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114
869
#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1005
823
870
msgid "out of memory\n"
826
#: pg_backup_archiver.c:80
873
#: pg_backup_archiver.c:88
830
#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
877
#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:1260
832
879
msgid "could not close output file: %s\n"
833
880
msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
835
#: pg_backup_archiver.c:220
882
#: pg_backup_archiver.c:234
836
883
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
837
884
msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
839
#: pg_backup_archiver.c:227
886
#: pg_backup_archiver.c:241
840
887
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
841
888
msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
843
#: pg_backup_archiver.c:239
891
#: pg_backup_archiver.c:251
892
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
893
msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
895
#: pg_backup_archiver.c:255
897
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
898
msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
900
#: pg_backup_archiver.c:274
845
902
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
846
903
"installation)\n"
847
904
msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
849
#: pg_backup_archiver.c:249
906
#: pg_backup_archiver.c:284
850
907
msgid "connecting to database for restore\n"
851
908
msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
853
#: pg_backup_archiver.c:251
910
#: pg_backup_archiver.c:286
854
911
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
855
912
msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
857
#: pg_backup_archiver.c:293
914
#: pg_backup_archiver.c:328
858
915
msgid "implied data-only restore\n"
859
916
msgstr "隐含的只恢复数据\n"
861
#: pg_backup_archiver.c:344
918
#: pg_backup_archiver.c:380
863
920
msgid "dropping %s %s\n"
864
921
msgstr "删除 %s %s\n"
866
#: pg_backup_archiver.c:396
923
#: pg_backup_archiver.c:432
868
925
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
869
926
msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
871
#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
928
#: pg_backup_archiver.c:490 pg_backup_archiver.c:492
873
930
msgid "warning from original dump file: %s\n"
874
931
msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
876
#: pg_backup_archiver.c:463
933
#: pg_backup_archiver.c:499
878
935
msgid "creating %s %s\n"
879
936
msgstr "创建 %s %s\n"
881
#: pg_backup_archiver.c:507
938
#: pg_backup_archiver.c:543
883
940
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
884
941
msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
886
#: pg_backup_archiver.c:535
943
#: pg_backup_archiver.c:571
888
945
msgid "restoring %s\n"
889
946
msgstr "正在恢复%s\n"
891
#: pg_backup_archiver.c:549
948
#: pg_backup_archiver.c:585
893
950
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
894
951
msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
896
#: pg_backup_archiver.c:609
953
#: pg_backup_archiver.c:647
898
955
msgid "executing %s %s\n"
899
956
msgstr "执行 %s %s\n"
901
#: pg_backup_archiver.c:642
958
#: pg_backup_archiver.c:680
903
960
msgid "disabling triggers for %s\n"
904
961
msgstr "为%s禁用触发器\n"
906
#: pg_backup_archiver.c:668
963
#: pg_backup_archiver.c:706
908
965
msgid "enabling triggers for %s\n"
909
966
msgstr "为%s启用触发器\n"
911
#: pg_backup_archiver.c:698
968
#: pg_backup_archiver.c:736
913
970
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
914
971
"DataDumper routine\n"
915
972
msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
917
#: pg_backup_archiver.c:854
974
#: pg_backup_archiver.c:893
918
975
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
919
976
msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
921
#: pg_backup_archiver.c:908
978
#: pg_backup_archiver.c:947
923
980
msgid "restored %d large object\n"
924
981
msgid_plural "restored %d large objects\n"
925
982
msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
927
#: pg_backup_archiver.c:929
984
#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:723
929
986
msgid "restoring large object with OID %u\n"
930
987
msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
932
#: pg_backup_archiver.c:941
989
#: pg_backup_archiver.c:980
934
991
msgid "could not create large object %u: %s"
935
992
msgstr "无法创建大对象%u: %s"
937
994
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
938
#: pg_backup_archiver.c:1006
995
#: pg_backup_archiver.c:1042
940
997
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
941
998
msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
943
#: pg_backup_archiver.c:1025
1000
#: pg_backup_archiver.c:1083
945
1002
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
946
1003
msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
948
#: pg_backup_archiver.c:1032
1005
#: pg_backup_archiver.c:1090
950
1007
msgid "could not find entry for ID %d\n"
951
1008
msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
953
#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
1010
#: pg_backup_archiver.c:1111 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
955
1012
msgid "could not close TOC file: %s\n"
956
1013
msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
958
#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
1015
#: pg_backup_archiver.c:1230 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
959
1016
#: pg_backup_files.c:262
961
1018
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
962
1019
msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
964
#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
1021
#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
966
1023
msgid "could not open output file: %s\n"
967
1024
msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
969
#: pg_backup_archiver.c:1277
1026
#: pg_backup_archiver.c:1335
971
1028
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
972
1029
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
973
1030
msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
975
#: pg_backup_archiver.c:1283
1032
#: pg_backup_archiver.c:1341
977
1034
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
978
1035
msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
980
#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
981
#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
982
#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
1037
#: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652
1038
#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1092
1039
#: pg_backup_tar.c:1385
984
1041
msgid "could not write to output file: %s\n"
985
1042
msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
987
#: pg_backup_archiver.c:1349
1044
#: pg_backup_archiver.c:1407
988
1045
msgid "could not write to custom output routine\n"
989
1046
msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
991
#: pg_backup_archiver.c:1447
1048
#: pg_backup_archiver.c:1505
992
1049
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
993
1050
msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
995
#: pg_backup_archiver.c:1452
1052
#: pg_backup_archiver.c:1510
996
1053
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
997
1054
msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
999
#: pg_backup_archiver.c:1457
1056
#: pg_backup_archiver.c:1515
1000
1057
msgid "Error while FINALIZING:\n"
1001
1058
msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
1003
#: pg_backup_archiver.c:1462
1060
#: pg_backup_archiver.c:1520
1005
1062
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
1006
1063
msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
1008
#: pg_backup_archiver.c:1598
1065
#: pg_backup_archiver.c:1655
1010
1067
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
1011
1068
msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
1013
#: pg_backup_archiver.c:1611
1070
#: pg_backup_archiver.c:1668
1014
1071
msgid "file offset in dump file is too large\n"
1015
1072
msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
1017
#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
1018
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
1074
#: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630
1075
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:779
1019
1076
msgid "unexpected end of file\n"
1020
1077
msgstr "意外的文件结尾\n"
1022
#: pg_backup_archiver.c:1725
1079
#: pg_backup_archiver.c:1782
1023
1080
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
1024
1081
msgstr "试图确认归档格式\n"
1026
#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
1083
#: pg_backup_archiver.c:1808 pg_backup_archiver.c:1818
1085
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
1086
msgstr "字典名字太长: \"%s\"\n"
1088
#: pg_backup_archiver.c:1826
1091
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
1093
msgstr "目录 \"%s\" 看上去不像一个有效的归档 (\"toc.dat\" 不存在)\n"
1095
#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762
1027
1096
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
1029
1098
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
1030
1099
msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
1032
#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
1101
#: pg_backup_archiver.c:1842 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
1034
1103
msgid "could not open input file: %s\n"
1035
1104
msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
1037
#: pg_backup_archiver.c:1757
1106
#: pg_backup_archiver.c:1851
1039
1108
msgid "could not read input file: %s\n"
1040
1109
msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
1042
#: pg_backup_archiver.c:1759
1111
#: pg_backup_archiver.c:1853
1044
1113
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
1045
1114
msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
1047
#: pg_backup_archiver.c:1817
1116
#: pg_backup_archiver.c:1911
1048
1117
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
1049
1118
msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
1051
#: pg_backup_archiver.c:1820
1120
#: pg_backup_archiver.c:1914
1052
1121
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
1053
1122
msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
1055
#: pg_backup_archiver.c:1840
1124
#: pg_backup_archiver.c:1934
1057
1126
msgid "could not close input file: %s\n"
1058
1127
msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
1060
#: pg_backup_archiver.c:1857
1129
#: pg_backup_archiver.c:1951
1062
1131
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
1063
1132
msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
1065
#: pg_backup_archiver.c:1965
1134
#: pg_backup_archiver.c:2062
1067
1136
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
1068
1137
msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
1070
#: pg_backup_archiver.c:2087
1139
#: pg_backup_archiver.c:2184
1072
1141
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
1073
1142
msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
1075
#: pg_backup_archiver.c:2203
1144
#: pg_backup_archiver.c:2300
1077
1146
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
1078
1147
msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
1080
#: pg_backup_archiver.c:2237
1149
#: pg_backup_archiver.c:2334
1082
1151
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
1083
1152
msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
1085
#: pg_backup_archiver.c:2242
1154
#: pg_backup_archiver.c:2339
1087
1156
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
1088
1157
msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
1090
#: pg_backup_archiver.c:2260
1159
#: pg_backup_archiver.c:2357
1092
1161
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
1093
1162
msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
1095
#: pg_backup_archiver.c:2452
1164
#: pg_backup_archiver.c:2555
1097
1166
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
1098
1167
msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
1100
#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
1169
#: pg_backup_archiver.c:2895 pg_backup_archiver.c:3077
1102
1171
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
1103
1172
msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
1105
#: pg_backup_archiver.c:2972
1174
#: pg_backup_archiver.c:3130
1107
1176
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
1108
1177
"will be uncompressed\n"
1109
1178
msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
1111
#: pg_backup_archiver.c:3012
1180
#: pg_backup_archiver.c:3170
1112
1181
msgid "did not find magic string in file header\n"
1113
1182
msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
1115
#: pg_backup_archiver.c:3025
1184
#: pg_backup_archiver.c:3183
1117
1186
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
1118
1187
msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
1120
#: pg_backup_archiver.c:3030
1189
#: pg_backup_archiver.c:3188
1122
1191
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
1123
1192
msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
1125
#: pg_backup_archiver.c:3034
1194
#: pg_backup_archiver.c:3192
1127
1196
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
1129
1198
msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
1131
#: pg_backup_archiver.c:3044
1200
#: pg_backup_archiver.c:3202
1133
1202
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
1134
1203
msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
1136
#: pg_backup_archiver.c:3060
1205
#: pg_backup_archiver.c:3218
1138
1207
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
1139
1208
"compression -- no data will be available\n"
1140
1209
msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
1142
#: pg_backup_archiver.c:3078
1211
#: pg_backup_archiver.c:3236
1143
1212
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
1144
1213
msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
1146
#: pg_backup_archiver.c:3175
1215
#: pg_backup_archiver.c:3334
1147
1216
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
1148
1217
msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
1151
#: pg_backup_archiver.c:3179
1152
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
1153
msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
1155
#: pg_backup_archiver.c:3183
1157
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
1158
msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
1160
#: pg_backup_archiver.c:3205
1219
#: pg_backup_archiver.c:3375
1162
1221
msgid "processing item %d %s %s\n"
1163
1222
msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
1165
#: pg_backup_archiver.c:3266
1224
#: pg_backup_archiver.c:3451
1166
1225
msgid "entering main parallel loop\n"
1167
1226
msgstr "正在进入主并行循环\n"
1169
#: pg_backup_archiver.c:3280
1228
#: pg_backup_archiver.c:3465
1171
1230
msgid "skipping item %d %s %s\n"
1172
1231
msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
1174
#: pg_backup_archiver.c:3296
1233
#: pg_backup_archiver.c:3481
1176
1235
msgid "launching item %d %s %s\n"
1177
1236
msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
1179
#: pg_backup_archiver.c:3333
1238
#: pg_backup_archiver.c:3518
1181
1240
msgid "worker process crashed: status %d\n"
1182
1241
msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
1184
#: pg_backup_archiver.c:3338
1243
#: pg_backup_archiver.c:3523
1185
1244
msgid "finished main parallel loop\n"
1186
1245
msgstr "已完成主并行循环\n"
1188
#: pg_backup_archiver.c:3356
1247
#: pg_backup_archiver.c:3541
1190
1249
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
1191
1250
msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
1193
#: pg_backup_archiver.c:3382
1252
#: pg_backup_archiver.c:3567
1194
1253
msgid "parallel_restore should not return\n"
1195
1254
msgstr "parallel_restore不应返回\n"
1197
1256
# fe-connect.c:891
1198
#: pg_backup_archiver.c:3388
1257
#: pg_backup_archiver.c:3573
1200
1259
msgid "could not create worker process: %s\n"
1201
1260
msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
1203
1262
# fe-connect.c:891
1204
#: pg_backup_archiver.c:3396
1263
#: pg_backup_archiver.c:3581
1206
1265
msgid "could not create worker thread: %s\n"
1207
1266
msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
1209
#: pg_backup_archiver.c:3620
1268
#: pg_backup_archiver.c:3805
1210
1269
msgid "no item ready\n"
1211
1270
msgstr "没有成员准备好\n"
1213
#: pg_backup_archiver.c:3715
1272
#: pg_backup_archiver.c:3900
1214
1273
msgid "could not find slot of finished worker\n"
1215
1274
msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
1217
#: pg_backup_archiver.c:3717
1276
#: pg_backup_archiver.c:3902
1219
1278
msgid "finished item %d %s %s\n"
1220
1279
msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
1222
#: pg_backup_archiver.c:3730
1281
#: pg_backup_archiver.c:3915
1224
1283
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
1225
1284
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
1227
#: pg_backup_archiver.c:3882
1286
#: pg_backup_archiver.c:4111
1229
1288
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
1230
1289
msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
1232
#: pg_backup_archiver.c:3956
1291
#: pg_backup_archiver.c:4180
1234
1293
msgid "reducing dependencies for %d\n"
1235
1294
msgstr "为%d减少依赖关系\n"
1237
#: pg_backup_archiver.c:4014
1296
#: pg_backup_archiver.c:4229
1239
1298
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
1240
1299
msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
1242
#: pg_backup_custom.c:97
1301
#: pg_backup_custom.c:87
1243
1302
msgid "custom archiver"
1246
#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
1305
#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
1247
1306
msgid "invalid OID for large object\n"
1248
1307
msgstr "大对象的无效 OID\n"
1250
#: pg_backup_custom.c:471
1309
#: pg_backup_custom.c:444
1252
1311
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
1253
1312
msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
1255
#: pg_backup_custom.c:482
1314
#: pg_backup_custom.c:455
1257
1316
msgid "error during file seek: %s\n"
1258
1317
msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
1260
#: pg_backup_custom.c:492
1319
#: pg_backup_custom.c:465
1263
1322
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
1276
1335
"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
1277
1336
"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
1279
#: pg_backup_custom.c:502
1338
#: pg_backup_custom.c:475
1281
1340
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
1282
1341
msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
1284
#: pg_backup_custom.c:509
1343
#: pg_backup_custom.c:482
1286
1345
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
1287
1346
msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
1289
#: pg_backup_custom.c:523
1348
#: pg_backup_custom.c:496
1291
1350
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
1292
1351
msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
1294
#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
1296
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
1297
msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
1300
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
1354
#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:916
1301
1355
msgid "could not read from input file: end of file\n"
1302
1356
msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
1305
#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
1359
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:919
1307
1361
msgid "could not read from input file: %s\n"
1308
1362
msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
1310
#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
1312
msgid "could not uncompress data: %s\n"
1313
msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
1315
#: pg_backup_custom.c:634
1317
msgid "could not close compression library: %s\n"
1318
msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
1320
#: pg_backup_custom.c:736
1364
#: pg_backup_custom.c:610
1322
1366
msgid "could not write byte: %s\n"
1323
1367
msgstr "无法写字节: %s\n"
1325
#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
1369
#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:756
1327
1371
msgid "could not close archive file: %s\n"
1328
1372
msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
1330
#: pg_backup_custom.c:868
1374
#: pg_backup_custom.c:737
1331
1375
msgid "can only reopen input archives\n"
1332
1376
msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n"
1334
#: pg_backup_custom.c:870
1335
msgid "cannot reopen stdin\n"
1336
msgstr "无法重新打开stdin\n"
1338
#: pg_backup_custom.c:872
1339
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
1340
msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
1342
#: pg_backup_custom.c:877
1378
#: pg_backup_custom.c:744
1380
msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
1381
msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n"
1383
#: pg_backup_custom.c:746
1384
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
1385
msgstr "不支持从不可随机寻址的文件里并行恢复\n"
1387
#: pg_backup_custom.c:751
1344
1389
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
1345
1390
msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
1347
#: pg_backup_custom.c:892
1392
#: pg_backup_custom.c:766
1349
1394
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
1350
1395
msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
1352
#: pg_backup_custom.c:914
1397
#: pg_backup_custom.c:786
1398
msgid "compressor active\n"
1401
#: pg_backup_custom.c:822
1353
1402
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
1354
1403
msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
1356
#: pg_backup_custom.c:1016
1358
msgid "could not compress data: %s\n"
1359
msgstr "无法压缩数据: %s\n"
1361
#: pg_backup_custom.c:1094
1363
msgid "could not close compression stream: %s\n"
1364
msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
1366
1405
#: pg_backup_db.c:25
1367
1406
msgid "archiver (db)"
1368
1407
msgstr "归档 (db)"
1370
#: pg_backup_db.c:61
1409
#: pg_backup_db.c:54
1371
1410
msgid "could not get server_version from libpq\n"
1372
1411
msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
1374
#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
1413
#: pg_backup_db.c:67 pg_dumpall.c:1741
1376
1415
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
1377
1416
msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
1379
#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
1418
#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1743
1381
1420
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
1382
1421
msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
1384
#: pg_backup_db.c:147
1423
#: pg_backup_db.c:140
1386
1425
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
1387
1426
msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
1389
#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
1390
#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
1428
#: pg_backup_db.c:145 pg_backup_db.c:200 pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:296
1429
#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
1391
1430
msgid "Password: "
1394
#: pg_backup_db.c:188
1433
#: pg_backup_db.c:181
1395
1434
msgid "failed to reconnect to database\n"
1396
1435
msgstr "与数据库重新联接失败\n"
1398
#: pg_backup_db.c:193
1437
#: pg_backup_db.c:186
1400
1439
msgid "could not reconnect to database: %s"
1401
1440
msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
1403
1442
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
1404
#: pg_backup_db.c:209
1443
#: pg_backup_db.c:202
1405
1444
msgid "connection needs password\n"
1406
1445
msgstr "在连接时需要输入口令\n"
1408
#: pg_backup_db.c:250
1447
#: pg_backup_db.c:243
1409
1448
msgid "already connected to a database\n"
1410
1449
msgstr "已经与一个数据库联接\n"
1412
#: pg_backup_db.c:295
1451
#: pg_backup_db.c:288
1413
1452
msgid "failed to connect to database\n"
1414
1453
msgstr "与数据库联接失败\n"
1416
#: pg_backup_db.c:314
1455
#: pg_backup_db.c:307
1418
1457
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
1419
1458
msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
1421
#: pg_backup_db.c:329
1460
#: pg_backup_db.c:322
1426
#: pg_backup_db.c:441
1465
#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:494
1466
msgid "could not execute query"
1469
#: pg_backup_db.c:465
1428
1471
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
1429
1472
msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
1431
#: pg_backup_db.c:451
1474
#: pg_backup_db.c:513
1433
1476
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
1434
1477
msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
1436
#: pg_backup_db.c:498
1437
msgid "could not execute query"
1440
#: pg_backup_db.c:696
1479
#: pg_backup_db.c:530
1441
1480
msgid "could not start database transaction"
1442
1481
msgstr "无法开始数据库事务"
1444
#: pg_backup_db.c:702
1483
#: pg_backup_db.c:536
1445
1484
msgid "could not commit database transaction"
1446
1485
msgstr "无法提交数据库事务"