2
2
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
3
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011, 2012.
8
8
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:04+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:42+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:05+0200\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
#: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
217
218
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
218
219
msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
220
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
221
#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652
222
223
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
223
224
msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
225
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
226
#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525
227
228
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
228
229
msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
230
#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
231
#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465
232
233
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
233
234
msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
235
#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
236
#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692
237
238
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
238
239
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
240
#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
241
#: pg_basebackup.c:432
243
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
244
msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
246
#: pg_basebackup.c:444
248
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
249
msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
251
#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554
242
253
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
243
254
msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
245
#: pg_basebackup.c:559
256
#: pg_basebackup.c:568
247
258
msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
248
259
msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %i\n"
250
#: pg_basebackup.c:567
261
#: pg_basebackup.c:576
252
263
msgid "%s: could not parse file size\n"
253
264
msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
255
#: pg_basebackup.c:575
266
#: pg_basebackup.c:584
257
268
msgid "%s: could not parse file mode\n"
258
269
msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
260
#: pg_basebackup.c:610
271
#: pg_basebackup.c:619
262
273
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
263
274
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
265
#: pg_basebackup.c:623
276
#: pg_basebackup.c:632
267
278
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
268
279
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
270
#: pg_basebackup.c:630
281
#: pg_basebackup.c:639
272
283
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
284
msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
275
#: pg_basebackup.c:650
286
#: pg_basebackup.c:659
277
288
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
278
289
msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
280
#: pg_basebackup.c:708
291
#: pg_basebackup.c:717
282
293
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
283
294
msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
285
#: pg_basebackup.c:769
296
#: pg_basebackup.c:778
286
297
msgid "Password: "
289
#: pg_basebackup.c:789
300
#: pg_basebackup.c:798
291
302
msgid "%s: could not connect to server: %s"
292
303
msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s"
294
#: pg_basebackup.c:829
305
#: pg_basebackup.c:838
296
307
msgid "%s: could not send base backup command: %s"
297
308
msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
299
#: pg_basebackup.c:840
310
#: pg_basebackup.c:849
301
312
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
302
313
msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
304
#: pg_basebackup.c:846
315
#: pg_basebackup.c:855
306
317
msgid "%s: no start point returned from server\n"
307
318
msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
309
#: pg_basebackup.c:862
320
#: pg_basebackup.c:871
311
322
msgid "%s: could not get backup header: %s"
312
323
msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
314
#: pg_basebackup.c:868
325
#: pg_basebackup.c:877
316
327
msgid "%s: no data returned from server\n"
317
328
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
319
#: pg_basebackup.c:896
330
#: pg_basebackup.c:905
321
332
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
323
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má %"
334
"%s: na standardní výstup lze vypsat jen jeden tablespace, databáze jich má "
326
#: pg_basebackup.c:925
337
#: pg_basebackup.c:934
328
339
msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
329
340
msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou WAL pozici\n"
331
#: pg_basebackup.c:931
342
#: pg_basebackup.c:940
333
344
msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
334
345
msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová WAL pozice\n"
336
#: pg_basebackup.c:943
347
#: pg_basebackup.c:952
338
349
msgid "%s: final receive failed: %s"
350
msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
341
#: pg_basebackup.c:1017
352
#: pg_basebackup.c:1026
343
354
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
344
355
msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
346
#: pg_basebackup.c:1039
357
#: pg_basebackup.c:1048
348
359
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
349
360
msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
351
#: pg_basebackup.c:1051
362
#: pg_basebackup.c:1060
354
365
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
356
367
"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
358
#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
359
#: pg_basebackup.c:1120
369
#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
370
#: pg_basebackup.c:1129
361
372
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
362
373
msgstr "Zadejte \"%s --help\" pro více informací.\n"
364
#: pg_basebackup.c:1094
375
#: pg_basebackup.c:1103
366
377
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
367
378
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
369
#: pg_basebackup.c:1106
380
#: pg_basebackup.c:1115
371
382
msgid "%s: no target directory specified\n"
372
383
msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
374
#: pg_basebackup.c:1118
385
#: pg_basebackup.c:1127
376
387
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
377
388
msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
379
#: pg_basebackup.c:1129
390
#: pg_basebackup.c:1138
381
392
msgid "%s: this build does not support compression\n"
382
393
msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"