8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 13:30+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:25+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 06:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-03 05:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 04:35+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
21
21
#: ../apport/ui.py:92
22
22
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
23
msgstr "Pareix ser que este paquet no s'ha instal·lat correctament"
25
25
#. TRANS: %s is the name of the operating system
26
26
#: ../apport/ui.py:95
355
364
msgid "Please choose (%s):"
358
#: ../bin/apport-cli.py:144
367
#: ../bin/apport-cli.py:141
360
369
msgid "(%i bytes)"
363
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:106 ../kde/apport-kde.py:304
372
#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:113 ../kde/apport-kde.py:311
364
373
msgid "(binary data)"
367
#: ../bin/apport-cli.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:135 ../kde/apport-kde.py:156
376
#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:156
368
377
msgid "Send problem report to the developers?"
371
#: ../bin/apport-cli.py:173
380
#: ../bin/apport-cli.py:174
373
382
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
374
383
"automatically opened web browser."
377
#: ../bin/apport-cli.py:176
386
#: ../bin/apport-cli.py:177
379
388
msgid "&Send report (%s)"
382
#: ../bin/apport-cli.py:180
391
#: ../bin/apport-cli.py:181
383
392
msgid "&Examine locally"
393
msgstr "&Examina localment"
386
#: ../bin/apport-cli.py:184
395
#: ../bin/apport-cli.py:185
387
396
msgid "&View report"
390
#: ../bin/apport-cli.py:185
399
#: ../bin/apport-cli.py:186
391
400
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
394
#: ../bin/apport-cli.py:186
403
#: ../bin/apport-cli.py:187
395
404
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
398
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../bin/apport-cli.py:265 ../bin/apport-cli.py:297
399
#: ../bin/apport-cli.py:318
407
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298
408
#: ../bin/apport-cli.py:319
403
#: ../bin/apport-cli.py:216
412
#: ../bin/apport-cli.py:217
404
413
msgid "Problem report file:"
407
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:227
416
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228
411
#: ../bin/apport-cli.py:226
420
#: ../bin/apport-cli.py:227
413
422
msgid "Error: %s"
416
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../kde/apport-kde.py:349
425
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:356
417
426
msgid "Collecting problem information"
420
#: ../bin/apport-cli.py:233
429
#: ../bin/apport-cli.py:234
422
431
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
423
432
"application. This might take a few minutes."
426
#: ../bin/apport-cli.py:245 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:377
435
#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:384
427
436
msgid "Uploading problem information"
430
#: ../bin/apport-cli.py:246
439
#: ../bin/apport-cli.py:247
432
441
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
433
442
"This might take a few minutes."
436
#: ../bin/apport-cli.py:296
445
#: ../bin/apport-cli.py:297
440
#: ../bin/apport-cli.py:302
449
#: ../bin/apport-cli.py:303
444
#: ../bin/apport-cli.py:303
453
#: ../bin/apport-cli.py:304
446
455
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
449
#: ../bin/apport-cli.py:319
458
#: ../bin/apport-cli.py:320
453
#: ../bin/apport-cli.py:333
462
#: ../bin/apport-cli.py:334
454
463
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
457
#: ../bin/apport-cli.py:339
466
#: ../bin/apport-cli.py:340
458
467
msgid "File does not exist."
461
#: ../bin/apport-cli.py:341
470
#: ../bin/apport-cli.py:342
462
471
msgid "This is a directory."
465
#: ../bin/apport-cli.py:347
474
#: ../bin/apport-cli.py:348
466
475
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
469
#: ../bin/apport-cli.py:349
478
#: ../bin/apport-cli.py:350
471
480
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
475
#: ../bin/apport-cli.py:351
484
#: ../bin/apport-cli.py:352
476
485
msgid "Launch a browser now"
479
#: ../bin/apport-cli.py:365
488
#: ../bin/apport-cli.py:366
480
489
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
498
507
"completed normally."
501
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:412 ../kde/apport-kde.py:448
510
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:419 ../kde/apport-kde.py:455
505
514
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
506
515
msgid "Crash report"
516
msgstr "Informe de fallades"
509
518
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
510
519
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
520
msgstr "<big><b>S'ha produït un error intern.</b></big>"
513
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:209 ../kde/apport-kde.py:202
522
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:202
514
523
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
524
msgstr "Si observeu altres problemes, intenteu reiniciar l'ordinador."
517
526
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
518
527
msgid "Send an error report to help fix this problem"
528
msgstr "Envia un informe d'error per ajudar a solucionar este problema"
521
530
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
522
531
msgid "Ignore future problems of this program version"
532
msgstr "Ignora els problemes d'esta versió del programa en el futur"
525
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:153 ../gtk/apport-gtk.py:461
526
#: ../kde/apport-kde.py:243
534
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:474
535
#: ../kde/apport-kde.py:244
527
536
msgid "Show Details"
537
msgstr "Mostra els detalls"
530
539
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
531
540
msgid "_Examine locally"
541
msgstr "_Examina localment"
534
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:195
543
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:195
535
544
msgid "Leave Closed"
545
msgstr "Deixa'l tancat"
538
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:165 ../gtk/apport-gtk.py:212
547
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:219
539
548
#: ../kde/apport-kde.py:205
543
552
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
544
553
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
608
617
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
609
618
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
620
"Construïu un entorn de proves temporal i baixeu-hi/instal·leu-hi els paquets "
621
"i els símbols de depuració necessaris. Sense esta opció s'assumeix que els "
622
"paquets i els símbols de depuració necessaris ja estan instal·lats al "
623
"sistema. L'argument apunta al directori base de la configuració del sistema "
624
"de paquets; si especifiqueu «system», s'utilitzaran els fitxers de "
625
"configuració del sistema però només es podran seguir les fallades que hagen "
626
"passat a la versió actualment en execució."
612
628
#: ../bin/apport-retrace.py:57
614
630
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
632
"Informa del progrés de la baixada/instal·lació quan s'instal·len paquets a "
617
635
#: ../bin/apport-retrace.py:59
618
636
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
638
"Afig marques horàries als missatges del registre per poder-los processar en "
621
641
#: ../bin/apport-retrace.py:61
622
642
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
643
msgstr "Directori temporal per als paquets baixats a l'entorn de proves"
625
645
#: ../bin/apport-retrace.py:63
627
647
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
649
"Instal·la un paquet addicional a l'entorn de proves (es pot especificar "
630
652
#: ../bin/apport-retrace.py:65
674
696
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
677
#: ../gtk/apport-gtk.py:120
699
#: ../gtk/apport-gtk.py:127
679
701
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
702
msgstr "L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament."
682
#: ../gtk/apport-gtk.py:123
704
#: ../gtk/apport-gtk.py:130
684
706
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
707
msgstr "%s s'ha tancat inesperadament."
687
#: ../gtk/apport-gtk.py:129 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
709
#: ../gtk/apport-gtk.py:136 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
689
711
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
712
msgstr "%s ha experimentat un error intern."
692
#: ../gtk/apport-gtk.py:144 ../kde/apport-kde.py:164
714
#: ../gtk/apport-gtk.py:151 ../kde/apport-kde.py:164
696
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:178
718
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:178
698
720
msgid "Package: %s"
701
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:184
723
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../kde/apport-kde.py:184
702
724
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
725
msgstr "S'ha produït un problema mentre s'instal·lava el programa."
705
#: ../gtk/apport-gtk.py:197 ../kde/apport-kde.py:190
727
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../kde/apport-kde.py:190
707
729
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
730
msgstr "L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament."
710
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:196
711
#: ../kde/apport-kde.py:323
732
#: ../gtk/apport-gtk.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:270 ../kde/apport-kde.py:196
733
#: ../kde/apport-kde.py:330
735
msgstr "Torna-la a executar"
737
#: ../gtk/apport-gtk.py:220 ../kde/apport-kde.py:206
738
msgid "Ignore future problems of this type"
715
#: ../gtk/apport-gtk.py:465 ../kde/apport-kde.py:240
741
#: ../gtk/apport-gtk.py:478 ../kde/apport-kde.py:241
716
742
msgid "Hide Details"
743
msgstr "Oculta els detalls"
719
#: ../kde/apport-kde.py:265
745
#: ../kde/apport-kde.py:267
720
746
msgid "Username:"
723
#: ../kde/apport-kde.py:266
749
#: ../kde/apport-kde.py:268
724
750
msgid "Password:"
727
#: ../kde/apport-kde.py:348
753
#: ../kde/apport-kde.py:355
728
754
msgid "Collecting Problem Information"
731
#: ../kde/apport-kde.py:350
757
#: ../kde/apport-kde.py:357
733
759
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
734
760
"application. This might take a few minutes."
737
#: ../kde/apport-kde.py:376
763
#: ../kde/apport-kde.py:383
738
764
msgid "Uploading Problem Information"
750
776
#: ../bin/apport-unpack.py:33
751
777
msgid "Destination directory exists and is not empty."
780
#~ msgid "_Ignore future crashes of this program version"
781
#~ msgstr "_Ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur"
784
#~ "This will remove some large items from the report. These are very useful for "
785
#~ "developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
786
#~ "you have a slow internet connection."
788
#~ "Això suprimirà certs elements de mida considerable de l'informe. Aquests "
789
#~ "elements són normalment molt útils per als desenvolupadors en depurar el "
790
#~ "problema. Tot i això, pot ser que si els incloeu en l'informe la mida "
791
#~ "d'aquest sigui massa gran per a pujar-lo si és que teniu una connexió lenta "
794
#~ msgid "&Ignore future crashes of this program version"
795
#~ msgstr "&Ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur"
798
#~ msgid "This is not a genuine %s package"
799
#~ msgstr "Aquest no és un paquet %s genuí"
801
#~ msgid "Send this data to the developers?"
802
#~ msgstr "Voleu enviar aquestes dades als desenvolupadors?"