~ubuntu-branches/ubuntu/precise/apport/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt, Martin Pitt, Brian Murray
  • Date: 2012-03-22 18:55:17 UTC
  • mfrom: (148.1.56)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120322185517-85lkwjzwk5d8dxnm
Tags: 1.95-0ubuntu1
[ Martin Pitt ]
* New upstream release:
  - apport-gtk, apport-kde: When reporting a "system crash", don't say "...
    of this program version", but "...of this type", as we don't show a
    program version in the initial dialog
    (https://wiki.ubuntu.com/ErrorTracker#error) (LP: #961065)
  - problem_report.py, write_mime(): Do not put a key inline if it is bigger
    than 1 kB, to guard against very long lines. (LP: #957326)
  - etc/cron.daily/apport: Do not remove whoopsie's *.upload* stamps every
    day, only if they are older than a week. whoopsie comes with its own
    cron job which deals with them. Thanks Steve Langasek. (LP: #957102)
  - report.py, mark_ignore(): Fix crash if executable went away underneath
    us. (LP: #961410)
  - apport-gtk: Do not compare current continue button label against a
    translated string.  Instead just remember whether or not we can restart
    the application. (LP: #960439)
  - hookutils.py, command_output(): Add option to keep the locale instead of
    disabling it.
  - hookutils.py, command_output(): Actually make the "input" parameter
    work, instead of causing an eternal hang. Add tests for all possible
    modes of operation.
  - hooktuils.py: Change root_command_output() and
    attach_root_command_outputs() to disable translated messages
    (LC_MESSAGES=C) only as part of the command to be run, not already for
    the root prefix command. This will keep the latter (gksu, kdesudo, etc.)
    translated. (LP: #961659)
  - apport-gtk: Cut off text values after 4000 characters, as Gtk's TreeView
    does not get along well with huge values. KDE's copes fine, so continue
    to display the complete value there. (LP: #957062)
  - apport-gtk: Make details window resizable in bug reporting mode.
  - crashdb.py, known(): Check the address signature duplicate database if
    the symbolic signature exists, but did not find any result. (LP: #103083)
  - ui.py: Run anonymization after checking for duplicates, to prevent host
    or user names which look like hex numbers to corrupt the stack trace.
    (LP: #953104)
  - apport-gtk: Require an application to both have TERM and SHELL in its
    environment to consider it a command line application that was started
    by the user. (LP: #962130)
  - backends/packaging-apt-dpkg.py, _check_files_md5(): Fix double encoding,
    which caused UnicodeDecodeErrors on non-ASCII characters in an md5sum
    file. (LP: #953682)
  - apport-kde, apport-gtk: Only show "Relaunch" if the report has a
    ProcCmdline, otherwise we cannot restart it. (LP: #956173)
  - apport-gtk, apport-kde: Show the ExecutablePath while we're collecting
    data for the crash report. Thanks Evan Dandrea. (LP: #938707).
* debian/copyright: Change to copyright format 1.0.
* debian/control: Bump Standards-Version to 3.9.3.

[ Brian Murray ]
* data/general-hooks/ubuntu.py: use main.log to determine UpgradeStatus not
  apt.log (LP: #886111)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 13:30+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:25+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:44+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-03 05:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 04:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
19
"Language: es\n"
20
20
 
21
21
#: ../apport/ui.py:92
52
52
#: ../apport/ui.py:214
53
53
#, python-format
54
54
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
55
 
msgstr "Lo sentimos; el programa «%s» se ha cerrado inesperadamente"
 
55
msgstr "Lo sentimos, el programa «%s» se ha cerrado inesperadamente"
56
56
 
57
57
#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1087
58
58
#, python-format
377
377
#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1071
378
378
msgid ""
379
379
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
380
 
msgstr "Este informe de problema aplica a un programa que no está instalado."
 
380
msgstr ""
 
381
"Este informe de problema aplica a un programa que ya no está instalado."
381
382
 
382
383
#: ../apport/ui.py:1090
383
384
#, python-format
421
422
msgid "Please choose (%s):"
422
423
msgstr "Por favor elija (%s):"
423
424
 
424
 
#: ../bin/apport-cli.py:144
 
425
#: ../bin/apport-cli.py:141
425
426
#, python-format
426
427
msgid "(%i bytes)"
427
428
msgstr "(%i bytes)"
428
429
 
429
 
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:106 ../kde/apport-kde.py:304
 
430
#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:113 ../kde/apport-kde.py:311
430
431
msgid "(binary data)"
431
432
msgstr "(datos binarios)"
432
433
 
433
 
#: ../bin/apport-cli.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:135 ../kde/apport-kde.py:156
 
434
#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:156
434
435
msgid "Send problem report to the developers?"
435
436
msgstr "¿Enviar un informe del problema a los desarrolladores?"
436
437
 
437
 
#: ../bin/apport-cli.py:173
 
438
#: ../bin/apport-cli.py:174
438
439
msgid ""
439
440
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
440
441
"automatically opened web browser."
442
443
"Después de que se haya enviado el informe del problema, por favor,\n"
443
444
"complete el formulario que se abrirá automáticamente en su navegador."
444
445
 
445
 
#: ../bin/apport-cli.py:176
 
446
#: ../bin/apport-cli.py:177
446
447
#, python-format
447
448
msgid "&Send report (%s)"
448
449
msgstr "&Enviar informe (%s)"
449
450
 
450
 
#: ../bin/apport-cli.py:180
 
451
#: ../bin/apport-cli.py:181
451
452
msgid "&Examine locally"
452
453
msgstr "&Examinar localmente"
453
454
 
454
 
#: ../bin/apport-cli.py:184
 
455
#: ../bin/apport-cli.py:185
455
456
msgid "&View report"
456
457
msgstr "&Ver informe"
457
458
 
458
 
#: ../bin/apport-cli.py:185
 
459
#: ../bin/apport-cli.py:186
459
460
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
460
461
msgstr ""
461
462
"&Guardar el informe para enviarlo luego, o para copiarlo a algún otro lugar."
462
463
 
463
 
#: ../bin/apport-cli.py:186
 
464
#: ../bin/apport-cli.py:187
464
465
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
465
 
msgstr "Cancelar e &ignorar errores futuros de esta versión del programa."
 
466
msgstr "Cancelar e &ignorar errores futuros de esta versión del programa"
466
467
 
467
 
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../bin/apport-cli.py:265 ../bin/apport-cli.py:297
468
 
#: ../bin/apport-cli.py:318
 
468
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298
 
469
#: ../bin/apport-cli.py:319
469
470
msgid "&Cancel"
470
471
msgstr "&Cancelar"
471
472
 
472
 
#: ../bin/apport-cli.py:216
 
473
#: ../bin/apport-cli.py:217
473
474
msgid "Problem report file:"
474
475
msgstr "Archivo del informe del problema:"
475
476
 
476
 
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:227
 
477
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228
477
478
msgid "&Confirm"
478
479
msgstr "&Confirmar"
479
480
 
480
 
#: ../bin/apport-cli.py:226
 
481
#: ../bin/apport-cli.py:227
481
482
#, python-format
482
483
msgid "Error: %s"
483
484
msgstr "Error: %s"
484
485
 
485
 
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../kde/apport-kde.py:349
 
486
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:356
486
487
msgid "Collecting problem information"
487
488
msgstr "Recopilando información del problema"
488
489
 
489
 
#: ../bin/apport-cli.py:233
 
490
#: ../bin/apport-cli.py:234
490
491
msgid ""
491
492
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
492
493
"application. This might take a few minutes."
495
496
"la\n"
496
497
"aplicación. Esto puede tardar unos minutos."
497
498
 
498
 
#: ../bin/apport-cli.py:245 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:377
 
499
#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:384
499
500
msgid "Uploading problem information"
500
501
msgstr "Enviando la información del problema"
501
502
 
502
 
#: ../bin/apport-cli.py:246
 
503
#: ../bin/apport-cli.py:247
503
504
msgid ""
504
505
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
505
506
"This might take a few minutes."
508
509
"errores.\n"
509
510
"Esto puede tardar unos minutos."
510
511
 
511
 
#: ../bin/apport-cli.py:296
 
512
#: ../bin/apport-cli.py:297
512
513
msgid "&Done"
513
514
msgstr "&Hecho"
514
515
 
515
 
#: ../bin/apport-cli.py:302
 
516
#: ../bin/apport-cli.py:303
516
517
msgid "none"
517
518
msgstr "ninguno"
518
519
 
519
 
#: ../bin/apport-cli.py:303
 
520
#: ../bin/apport-cli.py:304
520
521
#, python-format
521
522
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
522
523
msgstr "Seleccionado: %s. Varias opciones:"
523
524
 
524
 
#: ../bin/apport-cli.py:319
 
525
#: ../bin/apport-cli.py:320
525
526
msgid "Choices:"
526
527
msgstr "Opciones:"
527
528
 
528
 
#: ../bin/apport-cli.py:333
 
529
#: ../bin/apport-cli.py:334
529
530
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
530
531
msgstr "Ruta al archivo (Intro para cancelar):"
531
532
 
532
 
#: ../bin/apport-cli.py:339
 
533
#: ../bin/apport-cli.py:340
533
534
msgid "File does not exist."
534
535
msgstr "El archivo no existe."
535
536
 
536
 
#: ../bin/apport-cli.py:341
 
537
#: ../bin/apport-cli.py:342
537
538
msgid "This is a directory."
538
539
msgstr "Esto es un directorio."
539
540
 
540
 
#: ../bin/apport-cli.py:347
 
541
#: ../bin/apport-cli.py:348
541
542
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
542
543
msgstr "Para continuar, visite la siguiente URL:"
543
544
 
544
 
#: ../bin/apport-cli.py:349
 
545
#: ../bin/apport-cli.py:350
545
546
msgid ""
546
547
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
547
548
"computer."
549
550
"Puede lanzar un navegador ahora, o copiar esta URL a un navegador en otro "
550
551
"equipo."
551
552
 
552
 
#: ../bin/apport-cli.py:351
 
553
#: ../bin/apport-cli.py:352
553
554
msgid "Launch a browser now"
554
555
msgstr "Lanzar un navegador ahora"
555
556
 
556
 
#: ../bin/apport-cli.py:365
 
557
#: ../bin/apport-cli.py:366
557
558
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
558
559
msgstr ""
559
560
"No hay informes de errores pendientes. Intente --help para más información."
582
583
"El proceso de reanudación se colgó muy cerca del final y parecerá que se "
583
584
"completó normalmente."
584
585
 
585
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:412 ../kde/apport-kde.py:448
 
586
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:419 ../kde/apport-kde.py:455
586
587
msgid "Apport"
587
588
msgstr "Apport"
588
589
 
594
595
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
595
596
msgstr "<big><b>Lo sentimos, ocurrió un error interno.</b></big>"
596
597
 
597
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:209 ../kde/apport-kde.py:202
 
598
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:202
598
599
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
599
600
msgstr "Si sigue teniendo problemas, intente reiniciar el equipo."
600
601
 
604
605
 
605
606
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
606
607
msgid "Ignore future problems of this program version"
607
 
msgstr "Ignorar problemas futuros de esta versión de programa"
 
608
msgstr "Ignorar problemas futuros de esta versión del programa"
608
609
 
609
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:153 ../gtk/apport-gtk.py:461
610
 
#: ../kde/apport-kde.py:243
 
610
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:474
 
611
#: ../kde/apport-kde.py:244
611
612
msgid "Show Details"
612
613
msgstr "Mostrar detalles"
613
614
 
615
616
msgid "_Examine locally"
616
617
msgstr "_Examinar localmente"
617
618
 
618
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:195
 
619
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:195
619
620
msgid "Leave Closed"
620
621
msgstr "Dejar cerrada"
621
622
 
622
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:165 ../gtk/apport-gtk.py:212
 
623
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:219
623
624
#: ../kde/apport-kde.py:205
624
625
msgid "Continue"
625
626
msgstr "Continuar"
640
641
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
641
642
msgstr "<big><b>Enviando información del problema</b></big>"
642
643
 
643
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:378
 
644
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:385
644
645
msgid ""
645
646
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
646
647
"might take a few minutes."
704
705
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
705
706
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
706
707
msgstr ""
 
708
"Construye una caja de arena temporal y descarga/instala los paquetes "
 
709
"necesarios y los símbolos de depuración; sin esta opción se asume que los "
 
710
"paquetes necesarios y los símbolos de depuración ya están instalados en el "
 
711
"sistema. El argumento apunta al directorio de sistema de paquetes de "
 
712
"configuración de base, si se especifica «system», utilizará los archivos de "
 
713
"configuración del sistema, pero solo será capaz de volver sobre los errores "
 
714
"que ocurrieron en la ejecución actual."
707
715
 
708
716
#: ../bin/apport-retrace.py:57
709
717
msgid ""
785
793
msgstr ""
786
794
"Su sistema puede volverse inestable y puede que necesite reiniciarlo."
787
795
 
788
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:120
 
796
#: ../gtk/apport-gtk.py:127
789
797
#, python-format
790
798
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
791
799
msgstr "Lo sentimos, la aplicación %s se ha cerrado de manera inesperada."
792
800
 
793
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:123
 
801
#: ../gtk/apport-gtk.py:130
794
802
#, python-format
795
803
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
796
804
msgstr "Lo sentimos,  %s se ha cerrado de manera inesperada."
797
805
 
798
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:129 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
 
806
#: ../gtk/apport-gtk.py:136 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
799
807
#, python-format
800
808
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
801
809
msgstr "Lo sentimos, %s ha experimentado un error interno."
802
810
 
803
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:144 ../kde/apport-kde.py:164
 
811
#: ../gtk/apport-gtk.py:151 ../kde/apport-kde.py:164
804
812
msgid "Send"
805
813
msgstr "Enviar"
806
814
 
807
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:178
 
815
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:178
808
816
#, python-format
809
817
msgid "Package: %s"
810
818
msgstr "Paquete: %s"
811
819
 
812
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:184
 
820
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../kde/apport-kde.py:184
813
821
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
814
822
msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un problema al instalar el software."
815
823
 
816
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:197 ../kde/apport-kde.py:190
 
824
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../kde/apport-kde.py:190
817
825
#, python-format
818
826
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
819
827
msgstr "La aplicación %s se ha cerrado inesperadamente."
820
828
 
821
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:196
822
 
#: ../kde/apport-kde.py:323
 
829
#: ../gtk/apport-gtk.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:270 ../kde/apport-kde.py:196
 
830
#: ../kde/apport-kde.py:330
823
831
msgid "Relaunch"
824
832
msgstr "Reabrir"
825
833
 
826
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:465 ../kde/apport-kde.py:240
 
834
#: ../gtk/apport-gtk.py:220 ../kde/apport-kde.py:206
 
835
msgid "Ignore future problems of this type"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../gtk/apport-gtk.py:478 ../kde/apport-kde.py:241
827
839
msgid "Hide Details"
828
840
msgstr "Ocultar detalles"
829
841
 
830
 
#: ../kde/apport-kde.py:265
 
842
#: ../kde/apport-kde.py:267
831
843
msgid "Username:"
832
844
msgstr "Nombre de usuario:"
833
845
 
834
 
#: ../kde/apport-kde.py:266
 
846
#: ../kde/apport-kde.py:268
835
847
msgid "Password:"
836
848
msgstr "Contraseña:"
837
849
 
838
 
#: ../kde/apport-kde.py:348
 
850
#: ../kde/apport-kde.py:355
839
851
msgid "Collecting Problem Information"
840
852
msgstr "Recopilando información del problema"
841
853
 
842
 
#: ../kde/apport-kde.py:350
 
854
#: ../kde/apport-kde.py:357
843
855
msgid ""
844
856
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
845
857
"application. This might take a few minutes."
847
859
"La información recopilada se puede enviar a los desarrolladores para mejorar "
848
860
"la aplicación. Esto puede tardar algunos minutos."
849
861
 
850
 
#: ../kde/apport-kde.py:376
 
862
#: ../kde/apport-kde.py:383
851
863
msgid "Uploading Problem Information"
852
864
msgstr "Enviando información del problema"
853
865