~ubuntu-branches/ubuntu/precise/cheese/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-09-20 15:21:15 UTC
  • mfrom: (1.2.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100920152115-gb6tc9xszdsen91o
Tags: 2.31.92-0ubuntu1
* New upstream release:
  - camera: emit video-saved signal by name in gst threads
  Static camera_signals array is not initizialized in the gstreamer thread
  so we get a critical assertion failed (signal_id > 0) if we emit by id.
  This should workaround the issue. (LP: #587853)
  - Added/Updated Translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2007 THE gnome'S COPYRIGHT HOLDER
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome package.
5
5
# Automatically generated, 2007.
6
 
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.,2009
7
6
# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
8
 
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009
 
7
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2009, 2010.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: cheese.HEAD.ar.1\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:35+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:35+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 04:01+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 04:00+0300\n"
15
14
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
16
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
"Language: ar\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
 
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
24
 
 
25
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
21
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
22
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
23
 
 
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
 
25
msgid "Cheese"
 
26
msgstr "«ابتسم»"
 
27
 
 
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
29
msgid "Cheese Webcam Booth"
27
30
msgstr "غرفة كمرة الوب «ابتسم»"
28
31
 
29
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
 
32
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
30
33
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31
34
msgstr "التقط صور و فيديو من كاميرا الوب، مع مؤثرات رسومية"
32
35
 
43
46
"\"shagadelic\"، \"vertigo\"، \"edge\"، \"dice\" و \"warp\""
44
47
 
45
48
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
47
 
msgstr "يضبط مستوى سطوع الصور القادمة من كمرة الوب"
 
49
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 
50
msgstr "يضبط مستوى سطوع الصور القادمة من الكمرة"
48
51
 
49
52
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
51
 
msgstr "يضبط مستوى تباين الصور القادمة من كمرة الوب"
 
53
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 
54
msgstr "يضبط مستوى تباين الصور القادمة من الكمرة"
52
55
 
53
56
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
 
msgstr "يضبط مستوى تدرّج الصور القادمة من كمرة الوب"
 
57
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 
58
msgstr "يضبط مستوى تدرّج الصور القادمة من الكمرة"
56
59
 
57
60
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
59
 
msgstr "يضبط مستوى تشبع الصور القادمة من كمرة الوب"
 
61
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 
62
msgstr "يضبط مستوى تشبع الصور القادمة من الكمرة"
60
63
 
61
64
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
65
msgid "Camera device string indicator"
 
66
msgstr "موضح نص جهاز الكمرة"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
62
69
msgid ""
63
70
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
64
71
"will be used."
65
72
msgstr ""
66
73
"يحدّد المسار الذي تخزن فيه الصور، إن تُرك فارغا سيستخدم \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
67
74
 
68
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
69
76
msgid ""
70
77
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
71
78
"will be used."
72
79
msgstr ""
73
80
"يعرف المسار الذي يخزن فيه الصور، إذا كان فارغا سيستخدم \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
74
81
 
75
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
76
83
msgid "Height resolution"
77
84
msgstr "ميز الارتفاع"
78
85
 
79
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
80
87
msgid ""
81
 
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
82
 
"placed on the right side. Useful with small screens."
 
88
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 
89
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
83
90
msgstr ""
84
91
"إذا ضُبط لصحيح فسيبدأ «ابتسم» في الوضع الواسع مع وضع مجموعة الصور على اليمين. "
85
92
"مناسب للشاشات الصغيرة."
86
93
 
87
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
88
95
msgid ""
89
96
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
90
97
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
93
100
"إن عُيّن كصحيح، سيمكنك «ابتسم» من حذف الملف مباشرة و في مكانه، بدلا من نقله إلى "
94
101
"المهملات. هذه الميزة خطرة، لذا استعملها بحذر."
95
102
 
96
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
97
104
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
98
105
msgstr "الملي ثواني بين الصور في الوضع التكراري."
99
106
 
100
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
101
108
msgid "Number of photos in burst mode."
102
109
msgstr "عدد الصور في الوضع التكراري."
103
110
 
104
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
105
112
msgid "Photo Path"
106
113
msgstr "مسار الصورة"
107
114
 
108
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
109
116
msgid "Picture brightness"
110
117
msgstr "سطوع الصورة"
111
118
 
112
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
113
120
msgid "Picture contrast"
114
121
msgstr "تباين الصورة"
115
122
 
116
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
117
124
msgid "Picture hue"
118
125
msgstr "تدرّج الصورة"
119
126
 
120
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
121
128
msgid "Picture saturation"
122
129
msgstr "تشبع الصورة"
123
130
 
124
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
125
132
msgid "Selected Effects"
126
133
msgstr "المؤثرات المختارة"
127
134
 
128
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
129
136
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
130
137
msgstr "عيّن كصحيح لعرض العد التنازلي عند أخذ صورة"
131
138
 
132
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
133
 
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
134
 
msgstr "الجهاز الذي يشير لكمرة الوب (مثال ‪/dev/video0‬)"
135
 
 
136
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
140
msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
 
141
msgstr "عيّن كصحيح ليومض عند أخذ صورة"
 
142
 
 
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
144
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
145
msgstr "الجهاز الذي يشير للكمرة (مثال ‪/dev/video0‬)"
 
146
 
 
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
137
148
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
138
149
msgstr "ميز الارتفاع للصورة الملتقطة بالكمرة"
139
150
 
140
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
141
152
msgid ""
142
153
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
143
154
"burst sequence of photos."
144
155
msgstr "وقت التأخير -بالملي ثانية- بين أخذ الصور في الوضع التكراري."
145
156
 
146
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
147
158
msgid "The number of photos to take in a single burst."
148
159
msgstr "عدد الصور المأخوذة في مرة تكرارية واحدة."
149
160
 
150
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
161
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
151
162
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
152
163
msgstr "ميز العرض للصورة الملتقطة بالكامرة"
153
164
 
154
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
165
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
155
166
msgid "Use a countdown"
156
167
msgstr "استعمل العدّ العكسي"
157
168
 
158
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
169
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
170
msgid "Use a flash"
 
171
msgstr "أومض"
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
159
174
msgid "Video Path"
160
175
msgstr "مسار الفيديو"
161
176
 
162
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
163
 
msgid "Webcam device string indicator"
164
 
msgstr "موضح نص الجهاز"
165
 
 
166
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
177
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
167
178
msgid "Whether to enable immediate deletion"
168
179
msgstr "إذا ما سيفعّل الحذف الفوري"
169
180
 
170
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
181
#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
171
182
msgid "Whether to start in wide mode"
172
183
msgstr "إذا ما سيبدأ في الوضع الواسع"
173
184
 
174
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 
185
#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
175
186
msgid "Width resolution"
176
187
msgstr "ميز العرض"
177
188
 
178
 
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
179
 
msgid "Cheese"
180
 
msgstr "«ابتسم»"
181
 
 
182
 
#: ../data/cheese.ui.h:2
 
189
#: ../data/cheese.ui.h:1
183
190
msgid "Switch to Burst Mode"
184
191
msgstr "انتقل للوضع التكراري"
185
192
 
186
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
 
193
#: ../data/cheese.ui.h:2
187
194
msgid "Switch to Photo Mode"
188
195
msgstr "انتقل لوضع الصورة"
189
196
 
190
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
 
197
#: ../data/cheese.ui.h:3
191
198
msgid "Switch to Video Mode"
192
199
msgstr "انتقل لوضع الفيديو"
193
200
 
194
 
#: ../data/cheese.ui.h:5
 
201
#: ../data/cheese.ui.h:4
195
202
msgid "Switch to the Effects Selector"
196
203
msgstr "انتقل لمنتقي المؤثرات"
197
204
 
198
 
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
199
 
#: ../src/cheese-window.c:1501
 
205
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
200
206
msgid "_Effects"
201
207
msgstr "المؤث_رات"
202
208
 
203
 
#: ../data/cheese.ui.h:7
 
209
#: ../data/cheese.ui.h:6
204
210
msgid "_Leave Fullscreen"
205
211
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
206
212
 
207
 
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
208
 
#: ../src/cheese-window.c:1574
 
213
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
209
214
msgid "_Take a Photo"
210
215
msgstr "ال_تقط صورة"
211
216
 
222
227
msgstr "التباين"
223
228
 
224
229
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
225
 
msgid "Delay between photos (secs.)"
 
230
msgid "Delay between photos (seconds)"
226
231
msgstr "التأخير بين الصور (بالثواني)"
227
232
 
228
233
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
241
246
msgid "Number of photos"
242
247
msgstr "عدد الصور"
243
248
 
244
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
 
249
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
245
250
msgid "Preferences"
246
251
msgstr "التفضيلات"
247
252
 
257
262
msgid "Webcam"
258
263
msgstr "كمرة الوب"
259
264
 
260
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
261
 
msgid "No Effect"
262
 
msgstr "لا مؤثرات"
263
 
 
264
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
265
 
msgid "Mauve"
266
 
msgstr "بنفسجي"
267
 
 
268
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
269
 
msgid "Noir/Blanc"
270
 
msgstr "أسود/أبيض"
271
 
 
272
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
273
 
msgid "Hulk"
274
 
msgstr "هيكل"
275
 
 
276
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
277
 
msgid "Vertical Flip"
278
 
msgstr "قلب رأسي"
279
 
 
280
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
281
 
msgid "Horizontal Flip"
282
 
msgstr "قلب أفقي"
283
 
 
284
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
285
 
msgid "Shagadelic"
286
 
msgstr "مثير"
287
 
 
288
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
289
 
msgid "Vertigo"
290
 
msgstr "دوار"
291
 
 
292
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
293
 
msgid "Edge"
294
 
msgstr "حافة"
295
 
 
296
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
297
 
msgid "Dice"
298
 
msgstr "نرد"
299
 
 
300
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
301
 
msgid "Warp"
302
 
msgstr "طي"
 
265
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
 
266
msgid "Shutter sound"
 
267
msgstr "صوت الغالق"
 
268
 
 
269
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
 
270
msgid "Take a photo"
 
271
msgstr "التقط صورة"
 
272
 
 
273
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 
274
msgid "_Take a photo"
 
275
msgstr "ا_لتقط صورة"
 
276
 
 
277
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 
278
msgid "_Discard photo"
 
279
msgstr "ا_نبذ الصورة"
 
280
 
 
281
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
 
282
msgid "Device capabilities not supported"
 
283
msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة"
 
284
 
 
285
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 
286
msgid "Unknown device"
 
287
msgstr "جهاز مجهول"
 
288
 
 
289
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
 
290
msgid "Cancellable initialization not supported"
 
291
msgstr "الاستبداء القابل للإلغاء غير مدعوم"
 
292
 
 
293
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
 
294
#, c-format
 
295
msgid "No device found"
 
296
msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
 
297
 
 
298
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
 
299
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
300
msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer مفقودة:"
303
301
 
304
302
#. TRANSLATORS:
305
303
#. * This is the countdown number when taking the photo.
307
305
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
308
306
#. * Please leave the additional whitespace after the number
309
307
#.
310
 
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
311
 
#: ../src/cheese-countdown.c:474
 
308
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
 
309
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
312
310
#, c-format
313
311
msgid "%d "
314
312
msgstr "%Id "
315
313
 
316
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
317
 
msgid "No camera found!"
318
 
msgstr "لم يجد كمرة!"
319
 
 
320
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
321
 
msgid "Please refer to the help for further information."
322
 
msgstr "راجع المساعدة لمزيد من المعلومات."
323
 
 
324
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
325
 
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
326
 
msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر gstreamer مفقودة:"
327
 
 
328
 
#: ../src/cheese-window.c:80
 
314
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
329
315
msgid "_Skip"
330
316
msgstr "ت_خطى"
331
317
 
332
 
#: ../src/cheese-window.c:81
 
318
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
333
319
msgid "S_kip All"
334
320
msgstr "_تخطى الكل"
335
321
 
336
 
#: ../src/cheese-window.c:82
 
322
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
337
323
msgid "Delete _All"
338
324
msgstr "احذف ال_كل"
339
325
 
340
 
#: ../src/cheese-window.c:539
 
326
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
341
327
#, c-format
342
328
msgid ""
343
329
"Failed to launch program to show:\n"
348
334
"%s\n"
349
335
"%s"
350
336
 
351
 
#: ../src/cheese-window.c:560
 
337
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
352
338
msgid "Save File"
353
339
msgstr "احفظ الملف"
354
340
 
355
 
#: ../src/cheese-window.c:598
 
341
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
356
342
#, c-format
357
343
msgid "Could not save %s"
358
344
msgstr "تعذّر حفظ %s"
359
345
 
360
 
#: ../src/cheese-window.c:621
 
346
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
361
347
msgid "Error while deleting"
362
348
msgstr "خطأ عند الحذف"
363
349
 
364
 
#: ../src/cheese-window.c:622
 
350
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
365
351
#, c-format
366
352
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
367
353
msgstr "لا يمكن حذف الملف \"%s\". تفاصيل: %s"
368
354
 
369
 
#: ../src/cheese-window.c:649
 
355
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
370
356
#, c-format
371
357
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
372
358
msgid_plural ""
378
364
msgstr[4] "أمتاكد من رغبتك بحذف ال‍%'d عنصرا المحددة؟"
379
365
msgstr[5] "أمتاكد من رغبتك بحذف ال‍%'d عنصر المحددة؟"
380
366
 
381
 
#: ../src/cheese-window.c:656
 
367
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
382
368
#, c-format
383
369
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
384
370
msgstr "أمتأكد من رغبتك بحذف \"%s\" نهائيا؟"
385
371
 
386
 
#: ../src/cheese-window.c:659
 
372
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
387
373
#, c-format
388
374
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
389
375
msgstr "إن حذفت عنصرا، سيفقد نهائيا."
390
376
 
391
 
#: ../src/cheese-window.c:680
 
377
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
392
378
msgid "Unknown Error"
393
379
msgstr "خطأ مجهول"
394
380
 
395
 
#: ../src/cheese-window.c:710
 
381
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
396
382
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
397
383
msgstr "لا يمكن نقل الملف للمهملات، هل ترغب بحذفه فورا؟"
398
384
 
399
 
#: ../src/cheese-window.c:711
 
385
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
400
386
#, c-format
401
387
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
402
388
msgstr "تعذّر نقل الملف \"%s\" إلى المهملات. التفاصيل: %s "
403
389
 
404
 
#: ../src/cheese-window.c:783
 
390
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
405
391
#, c-format
406
392
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
407
393
msgstr "أأنقل فعلا كل الصور والفيديو إلى المهملات؟"
408
394
 
409
 
#: ../src/cheese-window.c:791
 
395
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
410
396
msgid "_Move to Trash"
411
397
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
412
398
 
413
 
#: ../src/cheese-window.c:909
414
 
#, c-format
415
 
msgid "Could not set the Account Photo"
416
 
msgstr "تعذّر وضع صورة الحساب"
417
 
 
418
 
#: ../src/cheese-window.c:941
419
 
msgid "Media files"
420
 
msgstr "ملفات وسائط"
421
 
 
422
 
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
 
399
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
423
400
msgid "Unable to open help file for Cheese"
424
401
msgstr "تعذّر فتح ملف المساعدة"
425
402
 
426
 
#: ../src/cheese-window.c:1067
 
403
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
427
404
msgid "translator-credits"
428
405
msgstr ""
429
406
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
430
407
"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
431
408
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
432
409
 
433
 
#: ../src/cheese-window.c:1070
 
410
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
434
411
msgid ""
435
412
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
436
413
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
441
418
"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو "
442
419
"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n"
443
420
 
444
 
#: ../src/cheese-window.c:1074
 
421
#: ../src/cheese-commands-help.c:103
445
422
msgid ""
446
423
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
447
424
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
452
429
"حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك "
453
430
"مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n"
454
431
 
455
 
#: ../src/cheese-window.c:1078
 
432
#: ../src/cheese-commands-help.c:107
456
433
msgid ""
457
434
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
458
435
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
460
437
"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع البرنامج؛ في حال عدم "
461
438
"استلامك لذلك، يمكنك تصفح <http://www.gnu.org/licenses/>."
462
439
 
463
 
#: ../src/cheese-window.c:1095
 
440
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
464
441
msgid "Cheese Website"
465
442
msgstr "موقع شيز"
466
443
 
467
 
#: ../src/cheese-window.c:1311
468
 
msgid "_Start Recording"
469
 
msgstr "ا_بدأ التسجيل"
470
 
 
471
 
#: ../src/cheese-window.c:1447
472
 
msgid "_Stop Recording"
473
 
msgstr "أو_قف التسجيل"
474
 
 
475
 
#: ../src/cheese-window.c:1482
 
444
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 
445
msgid "No Effect"
 
446
msgstr "لا مؤثرات"
 
447
 
 
448
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
 
449
msgid "Mauve"
 
450
msgstr "بنفسجي"
 
451
 
 
452
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
 
453
msgid "Noir/Blanc"
 
454
msgstr "أسود/أبيض"
 
455
 
 
456
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
 
457
msgid "Hulk"
 
458
msgstr "هيكل"
 
459
 
 
460
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
 
461
msgid "Vertical Flip"
 
462
msgstr "قلب رأسي"
 
463
 
 
464
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
 
465
msgid "Horizontal Flip"
 
466
msgstr "قلب أفقي"
 
467
 
 
468
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
 
469
msgid "Shagadelic"
 
470
msgstr "مثير"
 
471
 
 
472
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
 
473
msgid "Vertigo"
 
474
msgstr "دوار"
 
475
 
 
476
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
 
477
msgid "Edge"
 
478
msgstr "حافة"
 
479
 
 
480
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
 
481
msgid "Dice"
 
482
msgstr "نرد"
 
483
 
 
484
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
 
485
msgid "Warp"
 
486
msgstr "طي"
 
487
 
 
488
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 
489
msgid "No camera found!"
 
490
msgstr "لم يجد كمرة!"
 
491
 
 
492
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
 
493
msgid "Please refer to the help for further information."
 
494
msgstr "راجع المساعدة لمزيد من المعلومات."
 
495
 
 
496
#: ../src/cheese-ui.h:32
476
497
msgid "_Cheese"
477
498
msgstr "ابت_سم"
478
499
 
479
 
#: ../src/cheese-window.c:1484
 
500
#: ../src/cheese-ui.h:34
480
501
msgid "_Edit"
481
502
msgstr "ت_حرير"
482
503
 
483
 
#: ../src/cheese-window.c:1485
484
 
msgid "Move All to Trash"
485
 
msgstr "انقل الكل إلى المهملات"
486
 
 
487
 
#: ../src/cheese-window.c:1488
 
504
#: ../src/cheese-ui.h:35
488
505
msgid "_Help"
489
506
msgstr "م_ساعدة"
490
507
 
491
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
 
508
#: ../src/cheese-ui.h:38
492
509
msgid "_Contents"
493
510
msgstr "الم_حتويات"
494
511
 
495
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
 
512
#: ../src/cheese-ui.h:38
496
513
msgid "Help on this Application"
497
514
msgstr "مساعدة حول هذا البرنامج"
498
515
 
499
 
#: ../src/cheese-window.c:1497
500
 
msgid "Countdown"
501
 
msgstr "العد التنازلي"
502
 
 
503
 
#: ../src/cheese-window.c:1513
504
 
msgid "_Wide mode"
505
 
msgstr "الو_ضع الواسع"
506
 
 
507
 
#: ../src/cheese-window.c:1517
 
516
#: ../src/cheese-ui.h:48
508
517
msgid "_Photo"
509
518
msgstr "_صورة"
510
519
 
511
 
#: ../src/cheese-window.c:1518
 
520
#: ../src/cheese-ui.h:49
512
521
msgid "_Video"
513
522
msgstr "_فيديو"
514
523
 
515
 
#: ../src/cheese-window.c:1519
 
524
#: ../src/cheese-ui.h:50
516
525
msgid "_Burst"
517
526
msgstr "_تكراري"
518
527
 
519
 
#: ../src/cheese-window.c:1523
 
528
#: ../src/cheese-ui.h:54
 
529
msgid "Countdown"
 
530
msgstr "عد تنازلي"
 
531
 
 
532
#: ../src/cheese-ui.h:57
 
533
msgid "Flash"
 
534
msgstr "وميض"
 
535
 
 
536
#: ../src/cheese-ui.h:68
 
537
msgid "_Wide mode"
 
538
msgstr "الو_ضع الواسع"
 
539
 
 
540
#: ../src/cheese-ui.h:75
 
541
msgid "_Recording"
 
542
msgstr "الت_سجيل"
 
543
 
 
544
#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
 
545
msgid "_Take multiple Photos"
 
546
msgstr "ال_تقط عدة صور"
 
547
 
 
548
#: ../src/cheese-ui.h:82
520
549
msgid "_Open"
521
550
msgstr "ا_فتح"
522
551
 
523
 
#: ../src/cheese-window.c:1525
524
 
msgid "Save _As..."
525
 
msgstr "احفظ با_سم..."
 
552
#: ../src/cheese-ui.h:84
 
553
msgid "Save _As…"
 
554
msgstr "احفظ با_سم…"
526
555
 
527
 
#: ../src/cheese-window.c:1527
 
556
#: ../src/cheese-ui.h:86
528
557
msgid "Move to _Trash"
529
558
msgstr "انقل إلى ال_مهملات"
530
559
 
531
 
#: ../src/cheese-window.c:1529
 
560
#: ../src/cheese-ui.h:88
532
561
msgid "Delete"
533
562
msgstr "احذف"
534
563
 
535
 
#: ../src/cheese-window.c:1538
536
 
msgid "_Recording"
537
 
msgstr "الت_سجيل"
538
 
 
539
 
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
540
 
msgid "_Take multiple Photos"
541
 
msgstr "ال_تقط عدة صور"
542
 
 
543
 
#: ../src/cheese-window.c:1546
544
 
msgid "_Set As Account Photo"
545
 
msgstr "ا_جعلها صورة الحساب"
546
 
 
547
 
#: ../src/cheese-window.c:1550
548
 
msgid "Send by _Mail"
549
 
msgstr "أرسِل بال_بريد"
550
 
 
551
 
#: ../src/cheese-window.c:1554
552
 
msgid "Send _To"
553
 
msgstr "أرسل _إلى"
554
 
 
555
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
556
 
msgid "Export to F-_Spot"
557
 
msgstr "_صدّر إلى F-Spot"
558
 
 
559
 
#: ../src/cheese-window.c:1562
560
 
msgid "Export to _Flickr"
561
 
msgstr "صدّر إلى _فليكر"
562
 
 
563
 
#: ../src/cheese-window.c:1600
564
 
msgid "_Start recording"
 
564
#: ../src/cheese-ui.h:93
 
565
msgid "Move All to Trash"
 
566
msgstr "انقل الكل إلى المهملات"
 
567
 
 
568
#: ../src/cheese-window.c:60
 
569
msgid "_Start Recording"
565
570
msgstr "ا_بدأ التسجيل"
566
571
 
567
 
#: ../src/cheese-window.c:1758
568
 
msgid "_Take a photo"
569
 
msgstr "ا_لتقط صورة"
570
 
 
571
 
#: ../src/cheese-window.c:2018
572
 
msgid "Check your gstreamer installation"
573
 
msgstr "تحقق من تثبيتك لـ gstreamer"
574
 
 
575
 
#: ../src/cheese.c:163
 
572
#: ../src/cheese-window.c:61
 
573
msgid "_Stop Recording"
 
574
msgstr "أو_قف التسجيل"
 
575
 
 
576
#: ../src/cheese.c:97
576
577
msgid "Be verbose"
577
578
msgstr "كُن مسهِبا"
578
579
 
579
 
#: ../src/cheese.c:165
 
580
#: ../src/cheese.c:99
580
581
msgid "Enable wide mode"
581
582
msgstr "فعّل الوضع الواسع"
582
583
 
583
 
#: ../src/cheese.c:169
 
584
#: ../src/cheese.c:101
584
585
msgid "output version information and exit"
585
586
msgstr "اكتب رقم الإصدار ثم اخرج"
586
587
 
587
 
#: ../src/cheese.c:186
 
588
#: ../src/cheese.c:120
588
589
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
589
590
msgstr "- التقط صورا وفيديو بكاميرا الوب، مع تأثيرات رسومية مرحة"
590
591
 
 
592
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
 
593
#~ msgstr "تعذّر وضع صورة الحساب"
 
594
 
 
595
#~ msgid "Media files"
 
596
#~ msgstr "ملفات وسائط"
 
597
 
 
598
#~ msgid "_Set As Account Photo"
 
599
#~ msgstr "ا_جعلها صورة الحساب"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Send by _Mail"
 
602
#~ msgstr "أرسِل بال_بريد"
 
603
 
 
604
#~ msgid "Send _To"
 
605
#~ msgstr "أرسل _إلى"
 
606
 
 
607
#~ msgid "Export to F-_Spot"
 
608
#~ msgstr "_صدّر إلى F-Spot"
 
609
 
 
610
#~ msgid "Export to _Flickr"
 
611
#~ msgstr "صدّر إلى _فليكر"
 
612
 
 
613
#~ msgid "_Start recording"
 
614
#~ msgstr "ا_بدأ التسجيل"
 
615
 
 
616
#~ msgid "Check your gstreamer installation"
 
617
#~ msgstr "تحقق من تثبيتك لـ gstreamer"
 
618
 
591
619
#~ msgid "<b>Camera</b>"
592
620
#~ msgstr "<b>الكامره</b>"
593
621