3
3
# Copyright (C) 2007 THE gnome'S COPYRIGHT HOLDER
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome package.
5
5
# Automatically generated, 2007.
6
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008.,2009
7
6
# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
8
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009
7
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2009, 2010.
11
10
"Project-Id-Version: cheese.HEAD.ar.1\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:35+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:35+0300\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 04:01+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 04:00+0300\n"
15
14
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
16
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
21
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
22
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26
29
msgid "Cheese Webcam Booth"
27
30
msgstr "غرفة كمرة الوب «ابتسم»"
29
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
32
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
30
33
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31
34
msgstr "التقط صور و فيديو من كاميرا الوب، مع مؤثرات رسومية"
43
46
"\"shagadelic\"، \"vertigo\"، \"edge\"، \"dice\" و \"warp\""
45
48
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
46
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
47
msgstr "يضبط مستوى سطوع الصور القادمة من كمرة الوب"
49
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
50
msgstr "يضبط مستوى سطوع الصور القادمة من الكمرة"
49
52
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
50
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
51
msgstr "يضبط مستوى تباين الصور القادمة من كمرة الوب"
53
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
54
msgstr "يضبط مستوى تباين الصور القادمة من الكمرة"
53
56
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
54
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
55
msgstr "يضبط مستوى تدرّج الصور القادمة من كمرة الوب"
57
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
58
msgstr "يضبط مستوى تدرّج الصور القادمة من الكمرة"
57
60
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
58
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
59
msgstr "يضبط مستوى تشبع الصور القادمة من كمرة الوب"
61
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
62
msgstr "يضبط مستوى تشبع الصور القادمة من الكمرة"
61
64
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
65
msgid "Camera device string indicator"
66
msgstr "موضح نص جهاز الكمرة"
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
63
70
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
66
73
"يحدّد المسار الذي تخزن فيه الصور، إن تُرك فارغا سيستخدم \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
68
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
70
77
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
73
80
"يعرف المسار الذي يخزن فيه الصور، إذا كان فارغا سيستخدم \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
76
83
msgid "Height resolution"
77
84
msgstr "ميز الارتفاع"
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
81
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
82
"placed on the right side. Useful with small screens."
88
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
89
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
84
91
"إذا ضُبط لصحيح فسيبدأ «ابتسم» في الوضع الواسع مع وضع مجموعة الصور على اليمين. "
85
92
"مناسب للشاشات الصغيرة."
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
89
96
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
90
97
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
93
100
"إن عُيّن كصحيح، سيمكنك «ابتسم» من حذف الملف مباشرة و في مكانه، بدلا من نقله إلى "
94
101
"المهملات. هذه الميزة خطرة، لذا استعملها بحذر."
96
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
97
104
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
98
105
msgstr "الملي ثواني بين الصور في الوضع التكراري."
100
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
101
108
msgid "Number of photos in burst mode."
102
109
msgstr "عدد الصور في الوضع التكراري."
104
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
105
112
msgid "Photo Path"
106
113
msgstr "مسار الصورة"
108
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
109
116
msgid "Picture brightness"
110
117
msgstr "سطوع الصورة"
112
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
113
120
msgid "Picture contrast"
114
121
msgstr "تباين الصورة"
116
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
117
124
msgid "Picture hue"
118
125
msgstr "تدرّج الصورة"
120
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
121
128
msgid "Picture saturation"
122
129
msgstr "تشبع الصورة"
124
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
125
132
msgid "Selected Effects"
126
133
msgstr "المؤثرات المختارة"
128
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
129
136
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
130
137
msgstr "عيّن كصحيح لعرض العد التنازلي عند أخذ صورة"
132
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
133
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
134
msgstr "الجهاز الذي يشير لكمرة الوب (مثال /dev/video0)"
136
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
140
msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
141
msgstr "عيّن كصحيح ليومض عند أخذ صورة"
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
144
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
145
msgstr "الجهاز الذي يشير للكمرة (مثال /dev/video0)"
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
137
148
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
138
149
msgstr "ميز الارتفاع للصورة الملتقطة بالكمرة"
140
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
142
153
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
143
154
"burst sequence of photos."
144
155
msgstr "وقت التأخير -بالملي ثانية- بين أخذ الصور في الوضع التكراري."
146
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
147
158
msgid "The number of photos to take in a single burst."
148
159
msgstr "عدد الصور المأخوذة في مرة تكرارية واحدة."
150
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
161
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
151
162
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
152
163
msgstr "ميز العرض للصورة الملتقطة بالكامرة"
154
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
165
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
155
166
msgid "Use a countdown"
156
167
msgstr "استعمل العدّ العكسي"
158
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
169
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
173
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
159
174
msgid "Video Path"
160
175
msgstr "مسار الفيديو"
162
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
163
msgid "Webcam device string indicator"
164
msgstr "موضح نص الجهاز"
166
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
177
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
167
178
msgid "Whether to enable immediate deletion"
168
179
msgstr "إذا ما سيفعّل الحذف الفوري"
170
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
181
#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
171
182
msgid "Whether to start in wide mode"
172
183
msgstr "إذا ما سيبدأ في الوضع الواسع"
174
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
185
#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
175
186
msgid "Width resolution"
176
187
msgstr "ميز العرض"
178
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
182
#: ../data/cheese.ui.h:2
189
#: ../data/cheese.ui.h:1
183
190
msgid "Switch to Burst Mode"
184
191
msgstr "انتقل للوضع التكراري"
186
#: ../data/cheese.ui.h:3
193
#: ../data/cheese.ui.h:2
187
194
msgid "Switch to Photo Mode"
188
195
msgstr "انتقل لوضع الصورة"
190
#: ../data/cheese.ui.h:4
197
#: ../data/cheese.ui.h:3
191
198
msgid "Switch to Video Mode"
192
199
msgstr "انتقل لوضع الفيديو"
194
#: ../data/cheese.ui.h:5
201
#: ../data/cheese.ui.h:4
195
202
msgid "Switch to the Effects Selector"
196
203
msgstr "انتقل لمنتقي المؤثرات"
198
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
199
#: ../src/cheese-window.c:1501
205
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
201
207
msgstr "المؤث_رات"
203
#: ../data/cheese.ui.h:7
209
#: ../data/cheese.ui.h:6
204
210
msgid "_Leave Fullscreen"
205
211
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
207
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
208
#: ../src/cheese-window.c:1574
213
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
209
214
msgid "_Take a Photo"
210
215
msgstr "ال_تقط صورة"
258
263
msgstr "كمرة الوب"
260
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
264
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
268
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
272
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
276
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
277
msgid "Vertical Flip"
280
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
281
msgid "Horizontal Flip"
284
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
288
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
292
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
296
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
300
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
265
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
266
msgid "Shutter sound"
269
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
273
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
274
msgid "_Take a photo"
277
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
278
msgid "_Discard photo"
279
msgstr "ا_نبذ الصورة"
281
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
282
msgid "Device capabilities not supported"
283
msgstr "إمكانيات الجهاز غير مدعومة"
285
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
286
msgid "Unknown device"
289
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
290
msgid "Cancellable initialization not supported"
291
msgstr "الاستبداء القابل للإلغاء غير مدعوم"
293
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
295
msgid "No device found"
296
msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
298
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
299
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
300
msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر GStreamer مفقودة:"
305
303
#. * This is the countdown number when taking the photo.
307
305
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
308
306
#. * Please leave the additional whitespace after the number
310
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
311
#: ../src/cheese-countdown.c:474
308
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
309
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
316
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
317
msgid "No camera found!"
318
msgstr "لم يجد كمرة!"
320
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
321
msgid "Please refer to the help for further information."
322
msgstr "راجع المساعدة لمزيد من المعلومات."
324
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
325
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
326
msgstr "عنصر أو أكثر من عناصر gstreamer مفقودة:"
328
#: ../src/cheese-window.c:80
314
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
332
#: ../src/cheese-window.c:81
318
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
333
319
msgid "S_kip All"
334
320
msgstr "_تخطى الكل"
336
#: ../src/cheese-window.c:82
322
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
337
323
msgid "Delete _All"
338
324
msgstr "احذف ال_كل"
340
#: ../src/cheese-window.c:539
326
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
343
329
"Failed to launch program to show:\n"
351
#: ../src/cheese-window.c:560
337
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
352
338
msgid "Save File"
353
339
msgstr "احفظ الملف"
355
#: ../src/cheese-window.c:598
341
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
357
343
msgid "Could not save %s"
358
344
msgstr "تعذّر حفظ %s"
360
#: ../src/cheese-window.c:621
346
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
361
347
msgid "Error while deleting"
362
348
msgstr "خطأ عند الحذف"
364
#: ../src/cheese-window.c:622
350
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
366
352
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
367
353
msgstr "لا يمكن حذف الملف \"%s\". تفاصيل: %s"
369
#: ../src/cheese-window.c:649
355
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
371
357
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
378
364
msgstr[4] "أمتاكد من رغبتك بحذف ال%'d عنصرا المحددة؟"
379
365
msgstr[5] "أمتاكد من رغبتك بحذف ال%'d عنصر المحددة؟"
381
#: ../src/cheese-window.c:656
367
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
383
369
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
384
370
msgstr "أمتأكد من رغبتك بحذف \"%s\" نهائيا؟"
386
#: ../src/cheese-window.c:659
372
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
388
374
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
389
375
msgstr "إن حذفت عنصرا، سيفقد نهائيا."
391
#: ../src/cheese-window.c:680
377
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
392
378
msgid "Unknown Error"
393
379
msgstr "خطأ مجهول"
395
#: ../src/cheese-window.c:710
381
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
396
382
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
397
383
msgstr "لا يمكن نقل الملف للمهملات، هل ترغب بحذفه فورا؟"
399
#: ../src/cheese-window.c:711
385
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
401
387
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
402
388
msgstr "تعذّر نقل الملف \"%s\" إلى المهملات. التفاصيل: %s "
404
#: ../src/cheese-window.c:783
390
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
406
392
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
407
393
msgstr "أأنقل فعلا كل الصور والفيديو إلى المهملات؟"
409
#: ../src/cheese-window.c:791
395
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
410
396
msgid "_Move to Trash"
411
397
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
413
#: ../src/cheese-window.c:909
415
msgid "Could not set the Account Photo"
416
msgstr "تعذّر وضع صورة الحساب"
418
#: ../src/cheese-window.c:941
422
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
399
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
423
400
msgid "Unable to open help file for Cheese"
424
401
msgstr "تعذّر فتح ملف المساعدة"
426
#: ../src/cheese-window.c:1067
403
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
427
404
msgid "translator-credits"
429
406
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
430
407
"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
431
408
"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
433
#: ../src/cheese-window.c:1070
410
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
435
412
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
436
413
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
460
437
"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع البرنامج؛ في حال عدم "
461
438
"استلامك لذلك، يمكنك تصفح <http://www.gnu.org/licenses/>."
463
#: ../src/cheese-window.c:1095
440
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
464
441
msgid "Cheese Website"
465
442
msgstr "موقع شيز"
467
#: ../src/cheese-window.c:1311
468
msgid "_Start Recording"
469
msgstr "ا_بدأ التسجيل"
471
#: ../src/cheese-window.c:1447
472
msgid "_Stop Recording"
473
msgstr "أو_قف التسجيل"
475
#: ../src/cheese-window.c:1482
444
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
448
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
452
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
456
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
460
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
461
msgid "Vertical Flip"
464
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
465
msgid "Horizontal Flip"
468
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
472
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
476
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
480
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
484
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
488
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
489
msgid "No camera found!"
490
msgstr "لم يجد كمرة!"
492
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
493
msgid "Please refer to the help for further information."
494
msgstr "راجع المساعدة لمزيد من المعلومات."
496
#: ../src/cheese-ui.h:32
479
#: ../src/cheese-window.c:1484
500
#: ../src/cheese-ui.h:34
483
#: ../src/cheese-window.c:1485
484
msgid "Move All to Trash"
485
msgstr "انقل الكل إلى المهملات"
487
#: ../src/cheese-window.c:1488
504
#: ../src/cheese-ui.h:35
491
#: ../src/cheese-window.c:1491
508
#: ../src/cheese-ui.h:38
492
509
msgid "_Contents"
493
510
msgstr "الم_حتويات"
495
#: ../src/cheese-window.c:1491
512
#: ../src/cheese-ui.h:38
496
513
msgid "Help on this Application"
497
514
msgstr "مساعدة حول هذا البرنامج"
499
#: ../src/cheese-window.c:1497
501
msgstr "العد التنازلي"
503
#: ../src/cheese-window.c:1513
505
msgstr "الو_ضع الواسع"
507
#: ../src/cheese-window.c:1517
516
#: ../src/cheese-ui.h:48
511
#: ../src/cheese-window.c:1518
520
#: ../src/cheese-ui.h:49
515
#: ../src/cheese-window.c:1519
524
#: ../src/cheese-ui.h:50
519
#: ../src/cheese-window.c:1523
528
#: ../src/cheese-ui.h:54
532
#: ../src/cheese-ui.h:57
536
#: ../src/cheese-ui.h:68
538
msgstr "الو_ضع الواسع"
540
#: ../src/cheese-ui.h:75
544
#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
545
msgid "_Take multiple Photos"
546
msgstr "ال_تقط عدة صور"
548
#: ../src/cheese-ui.h:82
523
#: ../src/cheese-window.c:1525
525
msgstr "احفظ با_سم..."
552
#: ../src/cheese-ui.h:84
527
#: ../src/cheese-window.c:1527
556
#: ../src/cheese-ui.h:86
528
557
msgid "Move to _Trash"
529
558
msgstr "انقل إلى ال_مهملات"
531
#: ../src/cheese-window.c:1529
560
#: ../src/cheese-ui.h:88
535
#: ../src/cheese-window.c:1538
539
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
540
msgid "_Take multiple Photos"
541
msgstr "ال_تقط عدة صور"
543
#: ../src/cheese-window.c:1546
544
msgid "_Set As Account Photo"
545
msgstr "ا_جعلها صورة الحساب"
547
#: ../src/cheese-window.c:1550
548
msgid "Send by _Mail"
549
msgstr "أرسِل بال_بريد"
551
#: ../src/cheese-window.c:1554
555
#: ../src/cheese-window.c:1558
556
msgid "Export to F-_Spot"
557
msgstr "_صدّر إلى F-Spot"
559
#: ../src/cheese-window.c:1562
560
msgid "Export to _Flickr"
561
msgstr "صدّر إلى _فليكر"
563
#: ../src/cheese-window.c:1600
564
msgid "_Start recording"
564
#: ../src/cheese-ui.h:93
565
msgid "Move All to Trash"
566
msgstr "انقل الكل إلى المهملات"
568
#: ../src/cheese-window.c:60
569
msgid "_Start Recording"
565
570
msgstr "ا_بدأ التسجيل"
567
#: ../src/cheese-window.c:1758
568
msgid "_Take a photo"
571
#: ../src/cheese-window.c:2018
572
msgid "Check your gstreamer installation"
573
msgstr "تحقق من تثبيتك لـ gstreamer"
575
#: ../src/cheese.c:163
572
#: ../src/cheese-window.c:61
573
msgid "_Stop Recording"
574
msgstr "أو_قف التسجيل"
576
#: ../src/cheese.c:97
576
577
msgid "Be verbose"
577
578
msgstr "كُن مسهِبا"
579
#: ../src/cheese.c:165
580
#: ../src/cheese.c:99
580
581
msgid "Enable wide mode"
581
582
msgstr "فعّل الوضع الواسع"
583
#: ../src/cheese.c:169
584
#: ../src/cheese.c:101
584
585
msgid "output version information and exit"
585
586
msgstr "اكتب رقم الإصدار ثم اخرج"
587
#: ../src/cheese.c:186
588
#: ../src/cheese.c:120
588
589
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
589
590
msgstr "- التقط صورا وفيديو بكاميرا الوب، مع تأثيرات رسومية مرحة"
592
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
593
#~ msgstr "تعذّر وضع صورة الحساب"
595
#~ msgid "Media files"
596
#~ msgstr "ملفات وسائط"
598
#~ msgid "_Set As Account Photo"
599
#~ msgstr "ا_جعلها صورة الحساب"
601
#~ msgid "Send by _Mail"
602
#~ msgstr "أرسِل بال_بريد"
605
#~ msgstr "أرسل _إلى"
607
#~ msgid "Export to F-_Spot"
608
#~ msgstr "_صدّر إلى F-Spot"
610
#~ msgid "Export to _Flickr"
611
#~ msgstr "صدّر إلى _فليكر"
613
#~ msgid "_Start recording"
614
#~ msgstr "ا_بدأ التسجيل"
616
#~ msgid "Check your gstreamer installation"
617
#~ msgstr "تحقق من تثبيتك لـ gstreamer"
591
619
#~ msgid "<b>Camera</b>"
592
620
#~ msgstr "<b>الكامره</b>"