~ubuntu-branches/ubuntu/precise/cheese/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-09-20 15:21:15 UTC
  • mfrom: (1.2.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100920152115-gb6tc9xszdsen91o
Tags: 2.31.92-0ubuntu1
* New upstream release:
  - camera: emit video-saved signal by name in gst threads
  Static camera_signals array is not initizialized in the gstreamer thread
  so we get a critical assertion failed (signal_id > 0) if we emit by id.
  This should workaround the issue. (LP: #587853)
  - Added/Updated Translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
#
7
7
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.
 
8
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
 
9
#
8
10
msgid ""
9
11
msgstr ""
10
12
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
14
"product=cheese&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:18+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:54+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:31+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:57+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
22
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
21
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
24
 
23
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
 
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
24
26
msgid "Cheese"
25
27
msgstr "Птичица"
26
28
 
140
142
msgstr "Ако је укључено бројач ће бити приказан при снимању фотке"
141
143
 
142
144
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
145
#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 
146
msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
 
147
msgstr "Ако је укључено блиц ће окинути при снимању фотке"
 
148
 
 
149
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
143
150
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
144
151
msgstr "Уређај који води до камере (нпр. „/dev/video0“)"
145
152
 
146
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
153
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
147
154
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
148
155
msgstr "Резолуција слике са веб камере по висини"
149
156
 
150
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
151
158
msgid ""
152
159
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
153
160
"burst sequence of photos."
154
161
msgstr "Временски размак, у милисекундама, за снимање фотки у рафалном режиму."
155
162
 
156
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
157
164
msgid "The number of photos to take in a single burst."
158
165
msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу."
159
166
 
160
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
161
168
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
162
169
msgstr "Резолуција слике са веб камере по ширини"
163
170
 
164
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
171
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
165
172
msgid "Use a countdown"
166
173
msgstr "Користи бројач"
167
174
 
168
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 
175
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
176
msgid "Use a flash"
 
177
msgstr "Окини блиц"
 
178
 
 
179
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
169
180
msgid "Video Path"
170
181
msgstr "Путања за снимке"
171
182
 
172
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
183
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
173
184
msgid "Whether to enable immediate deletion"
174
185
msgstr "Да ли треба омогућити тренутно брисање"
175
186
 
176
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
187
#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
177
188
msgid "Whether to start in wide mode"
178
189
msgstr "Да ли да се покрене у широком режиму"
179
190
 
180
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 
191
#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
181
192
msgid "Width resolution"
182
193
msgstr "Резолуција по ширини"
183
194
 
197
208
msgid "Switch to the Effects Selector"
198
209
msgstr "Пребаци на одабир ефеката"
199
210
 
200
 
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 
211
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
201
212
msgid "_Effects"
202
213
msgstr "_Ефекти"
203
214
 
205
216
msgid "_Leave Fullscreen"
206
217
msgstr "_Напусти цео екран"
207
218
 
208
 
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 
219
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
209
220
msgid "_Take a Photo"
210
221
msgstr "_Сними фотку"
211
222
 
257
268
msgid "Webcam"
258
269
msgstr "Веб камерица"
259
270
 
260
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
 
271
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
261
272
msgid "Shutter sound"
262
273
msgstr "Звук шкљоцања"
263
274
 
273
284
msgid "_Discard photo"
274
285
msgstr "О_дбаци фотку"
275
286
 
276
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
 
287
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
277
288
msgid "Device capabilities not supported"
278
289
msgstr "Могућности уређаја нису подржане"
279
290
 
280
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
 
291
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
281
292
msgid "Unknown device"
282
293
msgstr "Непознати уређај"
283
294
 
284
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
 
295
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
285
296
msgid "Cancellable initialization not supported"
286
297
msgstr "Поништавање иницијализације није подржано"
287
298
 
288
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
 
299
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
289
300
#, c-format
290
301
msgid "No device found"
291
302
msgstr "Није пронађен ниједан уређај"
292
303
 
293
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
 
304
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
294
305
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
295
306
msgstr "Недостаје један или више елемената Гстримера:"
296
307
 
300
311
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
301
312
#. * Please leave the additional whitespace after the number
302
313
#.
303
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
304
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 
314
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
 
315
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
305
316
#, c-format
306
317
msgid "%d "
307
318
msgstr "%d "
389
400
msgid "_Move to Trash"
390
401
msgstr "_Премести у смеће"
391
402
 
392
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 
403
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
393
404
msgid "Unable to open help file for Cheese"
394
405
msgstr "Не могу да отворим птичицину датотеку помоћи"
395
406
 
485
496
msgid "No camera found!"
486
497
msgstr "Није пронађена камерица!"
487
498
 
488
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
 
499
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
489
500
msgid "Please refer to the help for further information."
490
501
msgstr "Погледај помоћ за више информација."
491
502
 
525
536
msgid "Countdown"
526
537
msgstr "Бројач"
527
538
 
528
 
#: ../src/cheese-ui.h:64
 
539
#: ../src/cheese-ui.h:57
 
540
msgid "Flash"
 
541
msgstr "Блиц"
 
542
 
 
543
#: ../src/cheese-ui.h:68
529
544
msgid "_Wide mode"
530
545
msgstr "Широки _режим"
531
546
 
532
 
#: ../src/cheese-ui.h:71
 
547
#: ../src/cheese-ui.h:75
533
548
msgid "_Recording"
534
549
msgstr "_Снимање"
535
550
 
536
 
#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 
551
#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
537
552
msgid "_Take multiple Photos"
538
553
msgstr "_Сними више фотки"
539
554
 
540
 
#: ../src/cheese-ui.h:78
 
555
#: ../src/cheese-ui.h:82
541
556
msgid "_Open"
542
557
msgstr "_Отвори"
543
558
 
544
 
#: ../src/cheese-ui.h:80
 
559
#: ../src/cheese-ui.h:84
545
560
msgid "Save _As…"
546
561
msgstr "Сачувај _као..."
547
562
 
548
 
#: ../src/cheese-ui.h:82
 
563
#: ../src/cheese-ui.h:86
549
564
msgid "Move to _Trash"
550
565
msgstr "Премести у _смеће"
551
566
 
552
 
#: ../src/cheese-ui.h:84
 
567
#: ../src/cheese-ui.h:88
553
568
msgid "Delete"
554
569
msgstr "Обриши"
555
570
 
556
 
#: ../src/cheese-ui.h:89
 
571
#: ../src/cheese-ui.h:93
557
572
msgid "Move All to Trash"
558
573
msgstr "Премести све у смеће"
559
574
 
565
580
msgid "_Stop Recording"
566
581
msgstr "_Заустави снимање"
567
582
 
568
 
#: ../src/cheese.c:96
 
583
#: ../src/cheese.c:97
569
584
msgid "Be verbose"
570
585
msgstr "Речити режим"
571
586
 
572
 
#: ../src/cheese.c:98
 
587
#: ../src/cheese.c:99
573
588
msgid "Enable wide mode"
574
589
msgstr "Омогући широки режим"
575
590
 
576
 
#: ../src/cheese.c:100
 
591
#: ../src/cheese.c:101
577
592
msgid "output version information and exit"
578
593
msgstr "испиши податке о издању и изађи"
579
594
 
580
 
#: ../src/cheese.c:115
 
595
#: ../src/cheese.c:120
581
596
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
582
597
msgstr "— направи фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте "
583
598