7
7
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>, 2009.
8
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
10
12
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
14
"product=cheese&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:18+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:54+0100\n"
15
"Last-Translator: Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:31+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:57+0200\n"
17
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
140
142
msgstr "Ако је укључено бројач ће бити приказан при снимању фотке"
142
144
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
145
#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
146
msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
147
msgstr "Ако је укључено блиц ће окинути при снимању фотке"
149
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
143
150
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
144
151
msgstr "Уређај који води до камере (нпр. „/dev/video0“)"
146
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
153
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
147
154
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
148
155
msgstr "Резолуција слике са веб камере по висини"
150
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
152
159
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
153
160
"burst sequence of photos."
154
161
msgstr "Временски размак, у милисекундама, за снимање фотки у рафалном режиму."
156
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
163
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
157
164
msgid "The number of photos to take in a single burst."
158
165
msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу."
160
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
167
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
161
168
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
162
169
msgstr "Резолуција слике са веб камере по ширини"
164
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
171
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
165
172
msgid "Use a countdown"
166
173
msgstr "Користи бројач"
168
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
175
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
179
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
169
180
msgid "Video Path"
170
181
msgstr "Путања за снимке"
172
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
183
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
173
184
msgid "Whether to enable immediate deletion"
174
185
msgstr "Да ли треба омогућити тренутно брисање"
176
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
187
#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
177
188
msgid "Whether to start in wide mode"
178
189
msgstr "Да ли да се покрене у широком режиму"
180
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
191
#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
181
192
msgid "Width resolution"
182
193
msgstr "Резолуција по ширини"
273
284
msgid "_Discard photo"
274
285
msgstr "О_дбаци фотку"
276
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
287
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
277
288
msgid "Device capabilities not supported"
278
289
msgstr "Могућности уређаја нису подржане"
280
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
291
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
281
292
msgid "Unknown device"
282
293
msgstr "Непознати уређај"
284
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
295
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
285
296
msgid "Cancellable initialization not supported"
286
297
msgstr "Поништавање иницијализације није подржано"
288
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
299
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
290
301
msgid "No device found"
291
302
msgstr "Није пронађен ниједан уређај"
293
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
304
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
294
305
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
295
306
msgstr "Недостаје један или више елемената Гстримера:"
300
311
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
301
312
#. * Please leave the additional whitespace after the number
303
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
304
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
314
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
315
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
525
536
msgid "Countdown"
528
#: ../src/cheese-ui.h:64
539
#: ../src/cheese-ui.h:57
543
#: ../src/cheese-ui.h:68
529
544
msgid "_Wide mode"
530
545
msgstr "Широки _режим"
532
#: ../src/cheese-ui.h:71
547
#: ../src/cheese-ui.h:75
533
548
msgid "_Recording"
534
549
msgstr "_Снимање"
536
#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
551
#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
537
552
msgid "_Take multiple Photos"
538
553
msgstr "_Сними више фотки"
540
#: ../src/cheese-ui.h:78
555
#: ../src/cheese-ui.h:82
544
#: ../src/cheese-ui.h:80
559
#: ../src/cheese-ui.h:84
545
560
msgid "Save _As…"
546
561
msgstr "Сачувај _као..."
548
#: ../src/cheese-ui.h:82
563
#: ../src/cheese-ui.h:86
549
564
msgid "Move to _Trash"
550
565
msgstr "Премести у _смеће"
552
#: ../src/cheese-ui.h:84
567
#: ../src/cheese-ui.h:88
556
#: ../src/cheese-ui.h:89
571
#: ../src/cheese-ui.h:93
557
572
msgid "Move All to Trash"
558
573
msgstr "Премести све у смеће"
565
580
msgid "_Stop Recording"
566
581
msgstr "_Заустави снимање"
568
#: ../src/cheese.c:96
583
#: ../src/cheese.c:97
569
584
msgid "Be verbose"
570
585
msgstr "Речити режим"
572
#: ../src/cheese.c:98
587
#: ../src/cheese.c:99
573
588
msgid "Enable wide mode"
574
589
msgstr "Омогући широки режим"
576
#: ../src/cheese.c:100
591
#: ../src/cheese.c:101
577
592
msgid "output version information and exit"
578
593
msgstr "испиши податке о издању и изађи"
580
#: ../src/cheese.c:115
595
#: ../src/cheese.c:120
581
596
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
582
597
msgstr "— направи фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте "