~ubuntu-branches/ubuntu/precise/cheese/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-09-20 15:21:15 UTC
  • mfrom: (1.2.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100920152115-gb6tc9xszdsen91o
Tags: 2.31.92-0ubuntu1
* New upstream release:
  - camera: emit video-saved signal by name in gst threads
  Static camera_signals array is not initizialized in the gstreamer thread
  so we get a critical assertion failed (signal_id > 0) if we emit by id.
  This should workaround the issue. (LP: #587853)
  - Added/Updated Translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2008 - 2010.
7
7
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2008, 2009.
8
8
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
 
9
# Christian Kirbach  <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
9
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: cheese\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
 
"product=cheese&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 12:44+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 11:20+0100\n"
17
 
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
18
 
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 14:52+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 16:23+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Christian Kirbach  <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
"X-Poedit-Language: German\n"
24
24
 
25
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
 
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
26
26
msgid "Cheese"
27
27
msgstr "Cheese"
28
28
 
149
149
"Legt fest, ob ein Countdown beim Aufnehmen eines Fotos angezeigt werden soll"
150
150
 
151
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
152
msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
 
153
msgstr ""
 
154
"Legt fest, ob der Blitz beim Aufnehmen eines Fotos verwendet werden soll"
 
155
 
 
156
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
152
157
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
153
158
msgstr "Geräte-Pfad, der auf die Kamera zeigt (z.B. /dev/video0)"
154
159
 
155
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
160
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
156
161
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
157
162
msgstr "Vertikale Auflösung des Bildes, das von der Kamera aufgenommen wurde"
158
163
 
159
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
164
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
160
165
msgid ""
161
166
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
162
167
"burst sequence of photos."
164
169
"Zeit in Millisekunden, die zwischen einzelnen Bildern bei Serienaufnahmen "
165
170
"gewartet wird."
166
171
 
167
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
172
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
168
173
msgid "The number of photos to take in a single burst."
169
174
msgstr "Anzahl der Fotos, die in einer Serie aufgenommen werden."
170
175
 
171
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
176
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
172
177
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
173
178
msgstr "Horizontale Auflösung des Bildes, das von der Kamera aufgenommen wurde"
174
179
 
175
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
180
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
176
181
msgid "Use a countdown"
177
182
msgstr "Countdown benutzen"
178
183
 
179
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 
184
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
185
msgid "Use a flash"
 
186
msgstr "Blitz verwenden"
 
187
 
 
188
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
180
189
msgid "Video Path"
181
190
msgstr "Videopfad"
182
191
 
183
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 
192
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
184
193
msgid "Whether to enable immediate deletion"
185
194
msgstr "Legt fest, ob sofortiges Löschen aktiviert wird"
186
195
 
187
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 
196
#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
188
197
msgid "Whether to start in wide mode"
189
198
msgstr "Legt fest, ob im breiten Modus gestartet werden soll"
190
199
 
191
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 
200
#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
192
201
msgid "Width resolution"
193
202
msgstr "Horizontale Auflösung"
194
203
 
208
217
msgid "Switch to the Effects Selector"
209
218
msgstr "Zur Effektauswahl umschalten"
210
219
 
211
 
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:55 ../src/cheese-window.c:865
 
220
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
212
221
msgid "_Effects"
213
222
msgstr "_Effekte"
214
223
 
216
225
msgid "_Leave Fullscreen"
217
226
msgstr "_Vollbild verlassen"
218
227
 
219
 
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:66 ../src/cheese-window.c:59
 
228
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
220
229
msgid "_Take a Photo"
221
230
msgstr "Foto _aufnehmen"
222
231
 
252
261
msgid "Number of photos"
253
262
msgstr "Anzahl der Fotos"
254
263
 
255
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:35
 
264
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
256
265
msgid "Preferences"
257
266
msgstr "Einstellungen"
258
267
 
268
277
msgid "Webcam"
269
278
msgstr "Kamera"
270
279
 
271
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:626
 
280
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
272
281
msgid "Shutter sound"
273
282
msgstr "Verschlussgeräusch"
274
283
 
275
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
 
284
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
276
285
msgid "Take a photo"
277
286
msgstr "Foto aufnehmen"
278
287
 
279
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
 
288
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
280
289
msgid "_Take a photo"
281
290
msgstr "Foto _aufnehmen"
282
291
 
283
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
 
292
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
284
293
msgid "_Discard photo"
285
294
msgstr "Foto _verwerfen"
286
295
 
287
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
 
296
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
288
297
msgid "Device capabilities not supported"
289
298
msgstr "Funktionen des Geräts werden nicht unterstützt"
290
299
 
291
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
 
300
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
292
301
msgid "Unknown device"
293
302
msgstr "Unbekanntes Gerät"
294
303
 
295
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
 
304
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
296
305
msgid "Cancellable initialization not supported"
297
306
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
298
307
 
299
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
 
308
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
300
309
#, c-format
301
310
msgid "No device found"
302
311
msgstr "Kein Gerät gefunden"
303
312
 
304
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
 
313
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
305
314
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
306
315
msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
307
316
 
311
320
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
312
321
#. * Please leave the additional whitespace after the number
313
322
#.
314
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
315
 
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 
323
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
 
324
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
316
325
#, c-format
317
326
msgid "%d "
318
327
msgstr "%d "
319
328
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
321
 
msgid "Camera setup failed"
322
 
msgstr "Einrichtung der Kamera ist gescheitert"
323
 
 
324
329
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
325
330
msgid "_Skip"
326
331
msgstr "_Überspringen"
405
410
msgid "_Move to Trash"
406
411
msgstr "In den _Müll verschieben"
407
412
 
408
 
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:649
 
413
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
409
414
msgid "Unable to open help file for Cheese"
410
415
msgstr "Die Hilfedatei zu Cheese konnte nicht geöffnet werden"
411
416
 
502
507
msgid "Warp"
503
508
msgstr "Warp"
504
509
 
505
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
 
510
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
506
511
msgid "No camera found!"
507
512
msgstr "Keine Kamera gefunden!"
508
513
 
509
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 
514
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
510
515
msgid "Please refer to the help for further information."
511
516
msgstr "Bitte sehen Sie in der Hilfe für weitere Informationen nach."
512
517
 
518
523
msgid "_Edit"
519
524
msgstr "_Bearbeiten"
520
525
 
521
 
#: ../src/cheese-ui.h:37
 
526
#: ../src/cheese-ui.h:35
522
527
msgid "_Help"
523
528
msgstr "_Hilfe"
524
529
 
525
 
#: ../src/cheese-ui.h:40
 
530
#: ../src/cheese-ui.h:38
526
531
msgid "_Contents"
527
532
msgstr "I_nhalt"
528
533
 
529
 
#: ../src/cheese-ui.h:40
 
534
#: ../src/cheese-ui.h:38
530
535
msgid "Help on this Application"
531
536
msgstr "Hilfe zu diesem Programm"
532
537
 
533
 
#: ../src/cheese-ui.h:46
 
538
#: ../src/cheese-ui.h:48
534
539
msgid "_Photo"
535
540
msgstr "_Foto"
536
541
 
537
 
#: ../src/cheese-ui.h:47
 
542
#: ../src/cheese-ui.h:49
538
543
msgid "_Video"
539
544
msgstr "V_ideo"
540
545
 
541
 
#: ../src/cheese-ui.h:48
 
546
#: ../src/cheese-ui.h:50
542
547
msgid "_Burst"
543
548
msgstr "_Serienaufnahme"
544
549
 
545
 
#: ../src/cheese-ui.h:52
 
550
#: ../src/cheese-ui.h:54
546
551
msgid "Countdown"
547
552
msgstr "Einen Countdown benutzen"
548
553
 
549
 
#: ../src/cheese-ui.h:62
 
554
#: ../src/cheese-ui.h:57
 
555
msgid "Flash"
 
556
msgstr "Blitz"
 
557
 
 
558
#: ../src/cheese-ui.h:68
550
559
msgid "_Wide mode"
551
560
msgstr "_Breiter Modus"
552
561
 
553
 
#: ../src/cheese-ui.h:69
 
562
#: ../src/cheese-ui.h:75
554
563
msgid "_Recording"
555
564
msgstr "_Aufnahme"
556
565
 
557
 
#: ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:62
 
566
#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
558
567
msgid "_Take multiple Photos"
559
568
msgstr "Mehrere Fotos _aufnehmen"
560
569
 
561
 
#: ../src/cheese-ui.h:76
 
570
#: ../src/cheese-ui.h:82
562
571
msgid "_Open"
563
572
msgstr "Ö_ffnen"
564
573
 
565
 
#: ../src/cheese-ui.h:78
 
574
#: ../src/cheese-ui.h:84
566
575
msgid "Save _As…"
567
576
msgstr "Speichern _unter …"
568
577
 
569
 
#: ../src/cheese-ui.h:80
 
578
#: ../src/cheese-ui.h:86
570
579
msgid "Move to _Trash"
571
580
msgstr "In den Mülleimer _verschieben"
572
581
 
573
 
#: ../src/cheese-ui.h:82
 
582
#: ../src/cheese-ui.h:88
574
583
msgid "Delete"
575
584
msgstr "Löschen"
576
585
 
577
 
#: ../src/cheese-ui.h:87
 
586
#: ../src/cheese-ui.h:93
578
587
msgid "Move All to Trash"
579
588
msgstr "Alle in den Mülleimer verschieben"
580
589
 
586
595
msgid "_Stop Recording"
587
596
msgstr "_Aufnahme stoppen"
588
597
 
589
 
#: ../src/cheese.c:96
 
598
#: ../src/cheese.c:97
590
599
msgid "Be verbose"
591
600
msgstr "Ausführliche Ausgabe"
592
601
 
593
 
#: ../src/cheese.c:98
 
602
#: ../src/cheese.c:99
594
603
msgid "Enable wide mode"
595
604
msgstr "Breiten Modus aktivieren"
596
605
 
597
 
#: ../src/cheese.c:100
 
606
#: ../src/cheese.c:101
598
607
msgid "output version information and exit"
599
608
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
600
609
 
601
 
#: ../src/cheese.c:115
 
610
#: ../src/cheese.c:120
602
611
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
603
612
msgstr ""
604
613
"- Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und "
605
614
"lustige graphische Effekte hinzuzufügen"
606
615
 
 
616
#~ msgid "Camera setup failed"
 
617
#~ msgstr "Einrichtung der Kamera ist gescheitert"
 
618
 
607
619
#~ msgid "_Start recording"
608
620
#~ msgstr "_Aufnahme starten"
609
621