~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gwibber/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ken VanDine
  • Date: 2012-01-13 12:38:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 112.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120113123823-cxid00tup8k99srw
Tags: upstream-3.3.2
Import upstream version 3.3.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:56-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 04:10+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 14:38-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 20:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:00+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 05:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
19
20
 
20
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
21
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
 
21
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1
 
22
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42
 
23
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1
22
24
msgid "Gwibber"
23
25
msgstr "Gwibber"
24
26
 
25
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
26
 
msgid "Gwibber Social Settings"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:3 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:3
30
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
31
 
msgid "Microblogging client for GNOME"
32
 
msgstr "Client de Microblogging per al GNOME"
33
 
 
34
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:4
35
 
msgid "Social Settings"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2
39
 
msgid "Gwibber Social Accounts"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:4
43
 
msgid "Social Accounts"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
 
27
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2
 
28
msgid "Social Client"
 
29
msgstr "Client social"
 
30
 
 
31
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3
47
32
msgid "Gwibber Social Client"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
51
 
msgid "Social Client"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../gwibber/client.py:115
55
 
msgid "Send"
56
 
msgstr "Enviament"
57
 
 
58
 
#: ../gwibber/client.py:205
 
33
msgstr "Client social Gwibber"
 
34
 
 
35
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4
 
36
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
 
37
msgstr ""
 
38
"Actualitzeu el vostre microbloc i seguiu els estats dels vostres contactes"
 
39
 
 
40
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1
 
41
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
 
42
msgid "Broadcast Accounts"
 
43
msgstr "Comptes de difusió"
 
44
 
 
45
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2
 
46
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
 
47
msgstr "Afegiu, editeu i suprimiu els vostres comptes de difusió"
 
48
 
 
49
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1
 
50
msgid "Broadcast Preferences"
 
51
msgstr "Preferències de la difusió"
 
52
 
 
53
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2
 
54
msgid "Change your broadcast preferences"
 
55
msgstr "Canvieu les vostres preferències de la difusió"
 
56
 
 
57
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1
 
58
msgid "Autostart service"
 
59
msgstr "Inicia el servei de manera automàtica"
 
60
 
 
61
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2
 
62
msgid "Autostart the Gwibber Service"
 
63
msgstr "Inicia el servei del Gwibber de manera automàtica"
 
64
 
 
65
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3
 
66
msgid "Refresh interval"
 
67
msgstr "Interval de refresc"
 
68
 
 
69
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4
 
70
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
 
71
msgid "Do not display notifications"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5
 
75
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
 
76
msgid "Mentions and replies only"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6
 
80
msgid "Display notifications for mentions and replies only"
 
81
msgstr "Mostra notificacions només per mencions i respostes"
 
82
 
 
83
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7
 
84
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
 
85
msgid "All messages"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8
 
89
msgid "Display notifications for all messages"
 
90
msgstr "Mostra notificacions per tots els missatges"
 
91
 
 
92
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9
 
93
msgid "Check current presence status"
 
94
msgstr "Comprova l'estat de presència actual"
 
95
 
 
96
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10
 
97
msgid "Check the current presence status"
 
98
msgstr "Comprova l'estat de presència actual"
 
99
 
 
100
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11
 
101
msgid "Show fullnames in posts"
 
102
msgstr "Mostra els noms complets en els apunts"
 
103
 
 
104
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12
 
105
msgid "Append a colon when replying"
 
106
msgstr "Afegeix dos punts en respondre"
 
107
 
 
108
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13
 
109
msgid "Shorten URLS"
 
110
msgstr "Escurça els URL"
 
111
 
 
112
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14
 
113
msgid "Shorten URLs in posts"
 
114
msgstr "Escurça els URL en els apunts"
 
115
 
 
116
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15
 
117
msgid "URL shortening service"
 
118
msgstr "Servei d'escurçament d'URL"
 
119
 
 
120
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16
 
121
msgid "Preferred URL shortening service"
 
122
msgstr "Servei d'escurçament d'URL preferit"
 
123
 
 
124
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17
 
125
msgid "Imaging uploading service"
 
126
msgstr "Servei de pujada d'imatges"
 
127
 
 
128
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18
 
129
msgid "Preferred Image uploading service"
 
130
msgstr "Servei de pujada d'imatges preferit"
 
131
 
 
132
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19
 
133
msgid "Log debug messages"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20
 
137
msgid "Verbose debug logging"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../client/attachments-item.vala:26
 
141
msgid "Attachments"
 
142
msgstr "Adjuncions"
 
143
 
 
144
#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:131
 
145
#: ../lens/src/daemon.vala:202 ../gwibber/gwui.py:106
 
146
msgid "Images"
 
147
msgstr "Imatges"
 
148
 
 
149
#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:133
 
150
#: ../lens/src/daemon.vala:210 ../gwibber/gwui.py:106
 
151
msgid "Links"
 
152
msgstr "Enllaços"
 
153
 
 
154
#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:132
 
155
#: ../lens/src/daemon.vala:206 ../gwibber/gwui.py:106
 
156
msgid "Videos"
 
157
msgstr "Vídeos"
 
158
 
 
159
#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98
 
160
msgid "Home"
 
161
msgstr "Inici"
 
162
 
 
163
#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:130
 
164
#: ../lens/src/daemon.vala:198 ../gwibber/gwui.py:106
 
165
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:743
 
166
msgid "Replies"
 
167
msgstr "Respostes"
 
168
 
 
169
#: ../client/gwibber-client.vala:180 ../gwibber/client.py:341
59
170
msgid "_Gwibber"
60
171
msgstr "_Gwibber"
61
172
 
62
 
#: ../gwibber/client.py:206
 
173
#: ../client/gwibber-client.vala:182
 
174
msgid "_View"
 
175
msgstr "_Visualitza"
 
176
 
 
177
#: ../client/gwibber-client.vala:184 ../gwibber/client.py:342
63
178
msgid "_Edit"
64
 
msgstr ""
 
179
msgstr "_Edita"
65
180
 
66
 
#: ../gwibber/client.py:207
 
181
#: ../client/gwibber-client.vala:186 ../gwibber/client.py:343
67
182
msgid "_Help"
68
183
msgstr "A_juda"
69
184
 
70
 
#: ../gwibber/client.py:209
 
185
#: ../client/gwibber-client.vala:188 ../gwibber/client.py:345
 
186
#: ../gwibber/client.py:380
71
187
msgid "_Refresh"
72
188
msgstr "_Refresca"
73
189
 
74
 
#: ../gwibber/client.py:210
75
 
msgid "_Search"
76
 
msgstr "_Cerca"
77
 
 
78
 
#: ../gwibber/client.py:211
 
190
#: ../client/gwibber-client.vala:190 ../gwibber/client.py:350
 
191
msgid "_Quit"
 
192
msgstr "_Surt"
 
193
 
 
194
#: ../client/gwibber-client.vala:192
 
195
msgid "_Sort"
 
196
msgstr "_Ordena"
 
197
 
 
198
#: ../client/gwibber-client.vala:194 ../gwibber/client.py:347
 
199
#: ../gwibber/client.py:384
79
200
msgid "_Accounts"
80
201
msgstr "_Comptes"
81
202
 
82
 
#: ../gwibber/client.py:212
 
203
#: ../client/gwibber-client.vala:196 ../gwibber/client.py:348
 
204
#: ../gwibber/client.py:388
83
205
msgid "_Preferences"
84
206
msgstr "_Preferències"
85
207
 
86
 
#: ../gwibber/client.py:213
 
208
#: ../client/gwibber-client.vala:198 ../gwibber/client.py:349
87
209
msgid "_About"
88
210
msgstr "_Quant a"
89
211
 
90
 
#: ../gwibber/client.py:214
91
 
msgid "_Quit"
92
 
msgstr "_Surt"
93
 
 
94
 
#: ../gwibber/client.py:216
 
212
#: ../client/gwibber-client.vala:202
 
213
msgid "_Ascending"
 
214
msgstr "_Ascendent"
 
215
 
 
216
#: ../client/gwibber-client.vala:204
 
217
msgid "_Descending"
 
218
msgstr "_Descendent"
 
219
 
 
220
#: ../client/gwibber-client.vala:294
 
221
msgid ""
 
222
"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
223
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
224
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
225
"version.\n"
 
226
"\n"
 
227
"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
228
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
229
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
230
"details.\n"
 
231
"\n"
 
232
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
233
"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
234
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
235
msgstr ""
 
236
"El Gwibber és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
 
237
"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada "
 
238
"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé "
 
239
"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior. \n"
 
240
"\n"
 
241
"El Gwibber es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
 
242
"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ "
 
243
"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per "
 
244
"obtenir-ne més detalls.\n"
 
245
"\n"
 
246
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
 
247
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
 
248
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
249
 
 
250
#: ../client/gwibber-client.vala:333 ../lens/src/daemon.vala:127
 
251
msgid "Stream"
 
252
msgstr "Canal"
 
253
 
 
254
#: ../client/gwibber-client.vala:333
 
255
msgid "STREAM"
 
256
msgstr "CANAL"
 
257
 
 
258
#: ../client/gwibber-client.vala:378
 
259
msgid "— Gwibber Client"
 
260
msgstr "— client del Gwibber"
 
261
 
 
262
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
 
263
#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:129
 
264
#: ../lens/src/daemon.vala:194 ../gwibber/gwui.py:106
 
265
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:731
 
266
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
 
267
msgid "Messages"
 
268
msgstr "Missatges"
 
269
 
 
270
#: ../client/private-item.vala:23
 
271
msgid "Private Messages"
 
272
msgstr "Missatges privats"
 
273
 
 
274
#: ../client/gwibber-preferences.vala:36
 
275
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
 
276
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
 
277
msgstr "Preferències de la missatgeria de difusió"
 
278
 
 
279
#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:135
 
280
#: ../lens/src/daemon.vala:218
 
281
msgid "Public"
 
282
msgstr "Públic"
 
283
 
 
284
#: ../client/searches-item.vala:34
 
285
msgid "Searches"
 
286
msgstr "Cerques"
 
287
 
 
288
#: ../client/searches-item.vala:134
 
289
msgid "Saved Searches"
 
290
msgstr "Cerques desades"
 
291
 
 
292
#: ../client/tab-bar.vala:25
 
293
msgid "New Message"
 
294
msgstr "Missatge nou"
 
295
 
 
296
#: ../client/users-item.vala:39
 
297
msgid "Users"
 
298
msgstr "Usuaris"
 
299
 
 
300
#: ../libgwibber/utils.vala:85
 
301
msgid "a few seconds ago"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../libgwibber/utils.vala:87
 
305
#, c-format
 
306
msgid "%i minute ago"
 
307
msgid_plural "%i minutes ago"
 
308
msgstr[0] ""
 
309
msgstr[1] ""
 
310
 
 
311
#: ../libgwibber/utils.vala:89
 
312
#, c-format
 
313
msgid "%i hour ago"
 
314
msgid_plural "%i hours ago"
 
315
msgstr[0] ""
 
316
msgstr[1] ""
 
317
 
 
318
#: ../libgwibber/utils.vala:90
 
319
#, c-format
 
320
msgid "%i day ago"
 
321
msgid_plural "%i days ago"
 
322
msgstr[0] ""
 
323
msgstr[1] ""
 
324
 
 
325
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337
 
326
msgid "Send with:"
 
327
msgstr "Envia'l per:"
 
328
 
 
329
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:364 ../libgwibber-gtk/entry.vala:489
 
330
#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55
 
331
msgid "Send"
 
332
msgstr "Enviament"
 
333
 
 
334
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:401 ../libgwibber-gtk/entry.vala:440
 
335
#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127
 
336
msgid "Disabled"
 
337
msgstr "Inhabilitat"
 
338
 
 
339
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:666
 
340
#, c-format
 
341
msgid "%i person liked this"
 
342
msgid_plural "%i people liked this"
 
343
msgstr[0] ""
 
344
msgstr[1] ""
 
345
 
 
346
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:728
 
347
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733
 
348
msgid "in reply to"
 
349
msgstr "en resposta a"
 
350
 
 
351
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:743
 
352
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748
 
353
msgid "shared by"
 
354
msgstr "compartit per"
 
355
 
 
356
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:150 ../gwibber/actions.py:37
 
357
msgid "_Reply"
 
358
msgstr "_Respon"
 
359
 
 
360
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:189
 
361
msgid "_Like"
 
362
msgstr "_M'agrada"
 
363
 
 
364
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../gwibber/actions.py:127
 
365
msgid "Liked"
 
366
msgstr "M'agrada"
 
367
 
 
368
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227
 
369
#, c-format
 
370
msgid "Liked post from %s"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:239
 
374
msgid "Re_tweet"
 
375
msgstr "R_eenvia"
 
376
 
 
377
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243
 
378
msgid "Re_peat"
 
379
msgstr "Re_peteix"
 
380
 
 
381
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
 
382
msgid "Shared"
 
383
msgstr "Compartit"
 
384
 
 
385
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
 
386
#, c-format
 
387
msgid "Shared post from %s"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:257
 
391
msgid "View User _Profile"
 
392
msgstr "Mostra el _perfil d'usuari"
 
393
 
 
394
#: ../lens/src/daemon.vala:65 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3
 
395
msgid "Enter name or content you would like to search for"
 
396
msgstr "Introduïu el nom o el contingut que voleu cercar"
 
397
 
 
398
#: ../lens/src/daemon.vala:134 ../lens/src/daemon.vala:214
 
399
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:755
 
400
msgid "Private"
 
401
msgstr "Privat"
 
402
 
 
403
#: ../lens/src/daemon.vala:170
 
404
msgid "Account"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../gwibber/actions.py:56
 
408
msgid "View reply t_hread"
 
409
msgstr "Mostra el fil de _respostes"
 
410
 
 
411
#: ../gwibber/actions.py:66
 
412
msgid "R_etweet"
 
413
msgstr "_Reenvia"
 
414
 
 
415
#: ../gwibber/actions.py:98
 
416
msgid "_Direct Message"
 
417
msgstr "Missatge _directe"
 
418
 
 
419
#: ../gwibber/actions.py:114
 
420
msgid "_Like this message"
 
421
msgstr "_M'agrada aquest missatge"
 
422
 
 
423
#: ../gwibber/actions.py:127
 
424
msgid "You have marked this message as liked."
 
425
msgstr "Heu marcat aquest missatge esmentant que us agrada."
 
426
 
 
427
#: ../gwibber/actions.py:139
 
428
msgid "_Delete this message"
 
429
msgstr "_Suprimeix aquest missatge"
 
430
 
 
431
#: ../gwibber/actions.py:152
 
432
msgid "Deleted"
 
433
msgstr "Suprimit"
 
434
 
 
435
#: ../gwibber/actions.py:152
 
436
msgid "The message has been deleted."
 
437
msgstr "S'ha suprimit el missatge."
 
438
 
 
439
#: ../gwibber/actions.py:164
 
440
msgid "_Search for a query"
 
441
msgstr "_Cerca"
 
442
 
 
443
#: ../gwibber/actions.py:172
 
444
msgid "View _Message"
 
445
msgstr "Visualitza el _missatge"
 
446
 
 
447
#: ../gwibber/actions.py:199
 
448
msgid "View user _Profile"
 
449
msgstr "Visualitza el _perfil de l'usuari"
 
450
 
 
451
#: ../gwibber/actions.py:225
 
452
msgid "Tra_nslate"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../gwibber/actions.py:249
 
456
msgid "Save to _Tomboy"
 
457
msgstr "Desa al _Tomboy"
 
458
 
 
459
#: ../gwibber/actions.py:254
 
460
#, python-format
 
461
msgid ""
 
462
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
 
463
"\n"
 
464
"%(message)s\n"
 
465
"\n"
 
466
"Source: %(url)s"
 
467
msgstr ""
 
468
"Missatge del %(service_name)s de %(sender)s a les %(time)s\n"
 
469
"\n"
 
470
"%(message)s\n"
 
471
"\n"
 
472
"Origen: %(url)s"
 
473
 
 
474
#: ../gwibber/client.py:169
 
475
msgid "Social broadcast messages"
 
476
msgstr "Missatges de difusió social"
 
477
 
 
478
#: ../gwibber/client.py:230
 
479
msgid "Upload image"
 
480
msgstr "Puja la imatge"
 
481
 
 
482
#: ../gwibber/client.py:234
 
483
msgid "Post to all enabled services"
 
484
msgstr "Publica a tots els serveis habilitats"
 
485
 
 
486
#: ../gwibber/client.py:346
 
487
msgid "_Search"
 
488
msgstr "_Cerca"
 
489
 
 
490
#: ../gwibber/client.py:352
95
491
msgid "_New Stream"
96
 
msgstr ""
 
492
msgstr "Canal _nou"
97
493
 
98
 
#: ../gwibber/client.py:217
 
494
#: ../gwibber/client.py:353
99
495
msgid "_Close Window"
100
496
msgstr "Tanca la _finestra"
101
497
 
102
 
#: ../gwibber/client.py:218
 
498
#: ../gwibber/client.py:354
103
499
msgid "_Close Stream"
104
 
msgstr ""
 
500
msgstr "_Tanca el canal"
105
501
 
106
 
#: ../gwibber/client.py:220
 
502
#: ../gwibber/client.py:356
107
503
msgid "Get Help Online..."
108
504
msgstr "Obteniu ajuda en línia..."
109
505
 
110
 
#: ../gwibber/client.py:221
 
506
#: ../gwibber/client.py:357
111
507
msgid "Translate This Application..."
112
508
msgstr "Traduïu aquesta aplicació..."
113
509
 
114
 
#: ../gwibber/client.py:222
 
510
#: ../gwibber/client.py:358
115
511
msgid "Report A Problem..."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#~ msgid "Messages"
119
 
#~ msgstr "Missatges"
120
 
 
121
 
#~ msgid "Preferences"
122
 
#~ msgstr "Preferències"
123
 
 
124
 
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
125
 
#~ msgstr "<b>Aspecte</b>"
126
 
 
127
 
#~ msgid "<b>Experimental</b>"
128
 
#~ msgstr "<b>Experimental</b>"
129
 
 
130
 
#~ msgid "<b>Notification</b>"
131
 
#~ msgstr "<b>Notificació</b>"
132
 
 
133
 
#~ msgid "<b>Theme</b>"
134
 
#~ msgstr "<b>Tema</b>"
135
 
 
136
 
#~ msgid "Username:"
137
 
#~ msgstr "Nom d'usuari:"
138
 
 
139
 
#~ msgid "<b>Account Status</b>"
140
 
#~ msgstr "<b>Estat del compte</b>"
141
 
 
142
 
#~ msgid "<b>Account Information</b>"
143
 
#~ msgstr "<b>Informació del compte</b>"
144
 
 
145
 
#~ msgid "API key:"
146
 
#~ msgstr "Clau de l'API:"
147
 
 
148
 
#~ msgid "App Key:"
149
 
#~ msgstr "Clau de l'aplicació:"
150
 
 
151
 
#~ msgid "<b>Update</b>"
152
 
#~ msgstr "<b>Actualització</b>"
153
 
 
154
 
#~ msgid "Domain:"
155
 
#~ msgstr "Domini:"
156
 
 
157
 
#~ msgid "Password:"
158
 
#~ msgstr "Contrasenya:"
159
 
 
160
 
#~ msgid ""
161
 
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
162
 
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
163
 
#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
164
 
#~ "of the License, or (at your option) any later version.\n"
165
 
#~ "\n"
166
 
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
167
 
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
168
 
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
169
 
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
170
 
#~ "\n"
171
 
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
172
 
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
173
 
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
174
 
#~ "USA.\n"
175
 
#~ msgstr ""
176
 
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
177
 
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
178
 
#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
179
 
#~ "of the License, or (at your option) any later version.\n"
180
 
#~ "\n"
181
 
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
182
 
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
183
 
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
184
 
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
185
 
#~ "\n"
186
 
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
187
 
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
188
 
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
189
 
#~ "USA.\n"
190
 
 
191
 
#~ msgid "translator-credits"
192
 
#~ msgstr ""
193
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
194
 
#~ "  Marc Ordinas i Llopis https://launchpad.net/~marcoil\n"
195
 
#~ "\n"
196
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
197
 
#~ "  Marc Ordinas i Llopis https://launchpad.net/~marcoil\n"
198
 
#~ "  Samuel Rodrigo https://launchpad.net/~diarmuid.shaka"
 
512
msgstr "Informeu d'un problema..."
 
513
 
 
514
#: ../gwibber/client.py:580
 
515
msgid "Select file to upload"
 
516
msgstr "Seleccioneu el fitxer a pujar"
 
517
 
 
518
#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155
 
519
msgid "Sent"
 
520
msgstr "Enviat"
 
521
 
 
522
#: ../gwibber/gwui.py:172
 
523
msgid "Lists"
 
524
msgstr "Llistes"
 
525
 
 
526
#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926
 
527
msgid "Search"
 
528
msgstr "Cerca"
 
529
 
 
530
#: ../gwibber/gwui.py:874
 
531
msgid "Close"
 
532
msgstr "Tanca"
 
533
 
 
534
#: ../gwibber/gwui.py:881
 
535
msgid "Edit Account"
 
536
msgstr "Edita el compte"
 
537
 
 
538
#: ../gwibber/gwui.py:887
 
539
msgid "Retry"
 
540
msgstr "Torna-ho a intentar"
 
541
 
 
542
#: ../gwibber/error.py:71
 
543
msgid "Gwibber Error"
 
544
msgstr "S'ha produït un error al Gwibber"
 
545
 
 
546
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:294
 
547
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:313
 
548
msgid "Update Status"
 
549
msgstr "Actualitza l'estat"
 
550
 
 
551
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:319
 
552
msgid "Refresh"
 
553
msgstr "Refresca"
 
554
 
 
555
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:324
 
556
msgid "Accounts"
 
557
msgstr "Comptes"
 
558
 
 
559
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:329
 
560
msgid "Preferences"
 
561
msgstr "Preferències"
 
562
 
 
563
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:334
 
564
msgid "Quit"
 
565
msgstr "Atura"
 
566
 
 
567
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:866
 
568
msgid "has shared a photo"
 
569
msgstr "ha compartit una fotografia"
 
570
 
 
571
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:868
 
572
msgid "has shared a link"
 
573
msgstr "ha compartit un enllaç"
 
574
 
 
575
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:870
 
576
msgid "has shared a video"
 
577
msgstr "ha compartit un vídeo"
 
578
 
 
579
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36
 
580
#, python-format
 
581
msgid ""
 
582
"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, "
 
583
"error was %(error)s"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45
 
587
#, python-format
 
588
msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49
 
592
msgid "Gwibber Authentication Error"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52
 
596
#, python-format
 
597
msgid "There was a network error communicating with %(message)s"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53
 
601
msgid "Gwibber Network Error"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101
 
605
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103
 
606
msgid "Failed to find account"
 
607
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte"
 
608
 
 
609
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72
 
610
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88
 
611
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260
 
612
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138
 
613
msgid "Authentication failed"
 
614
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
 
615
 
 
616
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74
 
617
msgid "Authentication failed, please re-authorize"
 
618
msgstr "Ha fallat l'autenticació, torneu a autoritzar"
 
619
 
 
620
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92
 
621
msgid "Session invalid"
 
622
msgstr "Sessió no vàlida"
 
623
 
 
624
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96
 
625
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265
 
626
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143
 
627
msgid "Unknown failure"
 
628
msgstr "Error desconegut"
 
629
 
 
630
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78
 
631
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148
 
632
#, python-format
 
633
msgid "%s has been authorized by Facebook"
 
634
msgstr "El Facebook ha autoritzat %s"
 
635
 
 
636
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94
 
637
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73
 
638
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61
 
639
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63
 
640
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49
 
641
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65
 
642
msgid "<p>Please wait...</p>"
 
643
msgstr "<p>Espereu-vos...</p>"
 
644
 
 
645
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163
 
646
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
 
647
msgstr "Ha fallat l'autorització del Facebook. Torneu-ho a intentar."
 
648
 
 
649
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213
 
650
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214
 
651
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211
 
652
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212
 
653
msgid "Account needs to be re-authorized"
 
654
msgstr "Cal tornar a autoritzar el compte"
 
655
 
 
656
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246
 
657
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279
 
658
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243
 
659
#, python-format
 
660
msgid "%s failed"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46
 
664
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209
 
665
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47
 
666
#, python-format
 
667
msgid "%s has been authorized by %s"
 
668
msgstr "%s ha estat autoritzat per %s"
 
669
 
 
670
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226
 
671
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146
 
672
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150
 
673
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170
 
674
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212
 
675
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123
 
676
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132
 
677
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136
 
678
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156
 
679
msgid "Authorization failed. Please try again."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67
 
683
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40
 
684
msgid "Failed to find credentials"
 
685
msgstr "No s'han pogut trobar les credencials"
 
686
 
 
687
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269
 
688
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273
 
689
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147
 
690
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151
 
691
msgid "Request failed"
 
692
msgstr "Ha fallat la sol·licitud"
 
693
 
 
694
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44
 
695
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158
 
696
#, python-format
 
697
msgid "%s has been authorized by Twitter"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100
 
701
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93
 
702
msgid "Verifying"
 
703
msgstr "S'està verificant"
 
704
 
 
705
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153
 
706
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139
 
707
msgid "Successful"
 
708
msgstr "Correcte"
 
709
 
 
710
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196
 
711
#, python-format
 
712
msgid "%s has been authorized by Identi.ca"
 
713
msgstr "%s ha estat autoritzat per Identi.ca"
 
714
 
 
715
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37
 
716
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111
 
717
#, python-format
 
718
msgid "%s has been authorized by Buzz"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48
 
722
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144
 
723
#, python-format
 
724
msgid "%s has been authorized by Foursquare"
 
725
msgstr "%s ha sigut autorizat per Foursquare"
 
726
 
 
727
#: ../gwibber/util.py:113
 
728
#, python-format
 
729
msgid "%(year)d year ago"
 
730
msgid_plural "%(year)d years ago"
 
731
msgstr[0] "fa %(year)d any"
 
732
msgstr[1] "fa %(year)d anys"
 
733
 
 
734
#: ../gwibber/util.py:116
 
735
#, python-format
 
736
msgid "%(day)d day ago"
 
737
msgid_plural "%(day)d days ago"
 
738
msgstr[0] "fa %(day)d dia"
 
739
msgstr[1] "fa %(day)d dies"
 
740
 
 
741
#: ../gwibber/util.py:119
 
742
#, python-format
 
743
msgid "%(hour)d hour ago"
 
744
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
 
745
msgstr[0] "fa %(hour)d hora"
 
746
msgstr[1] "fa %(hour)d hores"
 
747
 
 
748
#: ../gwibber/util.py:122
 
749
#, python-format
 
750
msgid "%(minute)d minute ago"
 
751
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
 
752
msgstr[0] "fa %(minute)d minut"
 
753
msgstr[1] "fa %(minute)d minuts"
 
754
 
 
755
#: ../gwibber/util.py:125
 
756
msgid "Just now"
 
757
msgstr "Ara mateix"
 
758
 
 
759
#: ../gwibber/util.py:126
 
760
#, python-format
 
761
msgid "%(sec)d second ago"
 
762
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
 
763
msgstr[0] "fa %(sec)d segon"
 
764
msgstr[1] "fa %(sec)d segons"
 
765
 
 
766
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
 
767
msgid "Add…"
 
768
msgstr "Afegeix…"
 
769
 
 
770
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
 
771
msgid "Remove"
 
772
msgstr "Suprimeix"
 
773
 
 
774
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
 
775
msgid "_Add"
 
776
msgstr "_Afegeix"
 
777
 
 
778
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
 
779
msgid "Add an account for the selected service"
 
780
msgstr "Afegeix un compte per al servei seleccionat"
 
781
 
 
782
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6
 
783
msgid "Add _new account for:"
 
784
msgstr "Afegeix un compte _nou de:"
 
785
 
 
786
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7
 
787
msgid "Select a service"
 
788
msgstr "Seleccioneu un servei"
 
789
 
 
790
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
 
791
msgid "radiobutton"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
 
795
msgid "Start service at login"
 
796
msgstr "Inicia el servei en entrar"
 
797
 
 
798
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
 
799
msgid "Receive notifications for all messages"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
 
803
msgid ""
 
804
"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or "
 
805
"mentions your name"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
 
809
msgid "<b>Show notifications for:</b>"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
 
813
msgid "Minutes between refresh:  "
 
814
msgstr "Minuts entre actualitzacions:  "
 
815
 
 
816
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
 
817
msgid "Refresh frequency"
 
818
msgstr "Freqüència de refresc"
 
819
 
 
820
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
 
821
msgid "<b>Update</b>"
 
822
msgstr "<b>Actualització</b>"
 
823
 
 
824
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
 
825
msgid "_Options"
 
826
msgstr "_Opcions"
 
827
 
 
828
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
 
829
msgid "Show real names in messages"
 
830
msgstr "Mostra els noms reals als missatges"
 
831
 
 
832
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
 
833
msgid "Image uploading service:  "
 
834
msgstr "Servei per pujar imatges:  "
 
835
 
 
836
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
 
837
msgid "<b>Photos</b>"
 
838
msgstr "<b>Fotografies</b>"
 
839
 
 
840
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
 
841
msgid "Append colon to username when replying"
 
842
msgstr "Afegeix dos punts al nom d'usuari en respondre"
 
843
 
 
844
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
 
845
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
 
846
msgstr "Escurça automàticament els URL enganxats amb:"
 
847
 
 
848
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
 
849
msgid "<b>Advanced</b>"
 
850
msgstr "<b>Avançat</b>"
 
851
 
 
852
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1
 
853
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
 
854
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
 
855
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
 
856
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
 
857
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1
 
858
msgid "_Authorize"
 
859
msgstr "_Autoritza"
 
860
 
 
861
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2
 
862
msgid "Authorize with buzz"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3
 
866
msgid "Buzz authorized"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4
 
870
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3
 
871
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
 
872
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
 
873
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
 
874
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
 
875
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
 
876
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
 
877
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
 
878
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4
 
879
msgid "Account Settings:"
 
880
msgstr "Preferències del compte:"
 
881
 
 
882
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5
 
883
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
 
884
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
 
885
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
 
886
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8
 
887
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
 
888
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5
 
889
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
 
890
msgid "_Send Messages"
 
891
msgstr "_Envia missatges"
 
892
 
 
893
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6
 
894
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
 
895
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
 
896
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
 
897
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9
 
898
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
 
899
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
 
900
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
 
901
msgid "Allow sending posts to this account"
 
902
msgstr "Permet l'enviament de missatges a aquest compte"
 
903
 
 
904
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7
 
905
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4
 
906
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
 
907
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
 
908
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
 
909
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
 
910
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10
 
911
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
 
912
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
 
913
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
 
914
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5
 
915
msgid "_Receive Messages"
 
916
msgstr "_Rep missatges"
 
917
 
 
918
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8
 
919
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5
 
920
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
 
921
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
 
922
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
 
923
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
 
924
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11
 
925
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
 
926
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8
 
927
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
 
928
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6
 
929
msgid "Include this account when downloading messages"
 
930
msgstr "Inclou aquest compte en baixar missatges"
 
931
 
 
932
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9
 
933
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6
 
934
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
 
935
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
 
936
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
 
937
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
 
938
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12
 
939
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
 
940
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9
 
941
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
 
942
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7
 
943
msgid "Color used to help distinguish accounts"
 
944
msgstr "Color que s'utilitzarà per ajudar a distingir els comptes"
 
945
 
 
946
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10
 
947
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7
 
948
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10
 
949
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
 
950
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13
 
951
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10
 
952
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13
 
953
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11
 
954
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10
 
955
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12
 
956
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8
 
957
msgid "Account Color:"
 
958
msgstr "Color del compte:"
 
959
 
 
960
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1
 
961
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
 
962
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1
 
963
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
 
964
msgid "Login I_D:"
 
965
msgstr "I_dentificador d'entrada:"
 
966
 
 
967
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2
 
968
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 
969
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple:</b> nomusuari</span>"
 
970
 
 
971
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
 
972
msgid "Authorize with facebook"
 
973
msgstr "Autoritza amb el Facebook"
 
974
 
 
975
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
 
976
msgid "Facebook authorized"
 
977
msgstr "S'ha autoritzat amb el Facebook"
 
978
 
 
979
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
 
980
msgid "Screen _Name:"
 
981
msgstr "_Nom públic:"
 
982
 
 
983
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
 
984
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> screenname</span>"
 
985
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple:</b> nompublic</span>"
 
986
 
 
987
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2
 
988
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2
 
989
msgid "Remote key:"
 
990
msgstr "Clau remota:"
 
991
 
 
992
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3
 
993
msgid ""
 
994
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
 
995
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
 
996
"you can find your's at <a "
 
997
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
 
998
"i</a>\n"
 
999
msgstr ""
 
1000
"<span size=\"small\"><b>Exemple:</b> nom d'usuari</span>\n"
 
1001
"El Friendfeed requereix una «clau remota» per poder-hi accedir des del "
 
1002
"Gwibber, \n"
 
1003
"la qual podeu trobar a <a "
 
1004
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
 
1005
"i</a>\n"
 
1006
 
 
1007
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
 
1008
msgid "Authorize with Identi.ca"
 
1009
msgstr "Autoritza amb l'Identi.ca"
 
1010
 
 
1011
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
 
1012
msgid "Identi.ca authorized"
 
1013
msgstr "Autoritzat per l'Identi.ca"
 
1014
 
 
1015
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3
 
1016
msgid ""
 
1017
"\n"
 
1018
"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
 
1019
"you can find your's at <a "
 
1020
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7
 
1024
msgid "Account Settings:\t"
 
1025
msgstr "Preferències del compte:\t"
 
1026
 
 
1027
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
 
1028
msgid "Site URL:"
 
1029
msgstr "URL del web:"
 
1030
 
 
1031
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
 
1032
msgid "Authorize with Status.Net"
 
1033
msgstr "Autoritza amb l'Status.Net"
 
1034
 
 
1035
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
 
1036
msgid "Status.net authorized"
 
1037
msgstr "Autoritzat amb l'Status.Net"
 
1038
 
 
1039
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2
 
1040
msgid "Authorize with twitter"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3
 
1044
msgid "Twitter authorized"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2
 
1048
msgid "API-key:"
 
1049
msgstr "Clau de l'API:"
 
1050
 
 
1051
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3
 
1052
msgid ""
 
1053
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
 
1054
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
 
1055
"an API key, <a "
 
1056
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
 
1057
"/</a>"
 
1058
msgstr ""
 
1059
"<span size=\"small\"><b>Exemple:</b> nom d'usuari</span>\n"
 
1060
"Us caldrà habilitar l'«accés per API» per a obtenir \n"
 
1061
"una clau de l'API, <a "
 
1062
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
 
1063
"/</a>"
 
1064
 
 
1065
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2
 
1066
msgid "Authorize with foursquare"
 
1067
msgstr "Autoritza amb Foursquare"
 
1068
 
 
1069
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3
 
1070
msgid "Foursquare authorized"
 
1071
msgstr "Autoritzat per Foursquare"
 
1072
 
 
1073
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2
 
1074
msgid "Social Network"
 
1075
msgstr "Xarxa social"
 
1076
 
 
1077
#~ msgid "person liked this"
 
1078
#~ msgstr "persona li ha agradat"
 
1079
 
 
1080
#~ msgid "people liked this"
 
1081
#~ msgstr "persones els hi ha agradat"