8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:56-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 04:10+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 14:38-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 20:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:00+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 05:31+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
20
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
22
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1
23
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42
24
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1
25
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
26
msgid "Gwibber Social Settings"
29
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:3 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:3
30
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
31
msgid "Microblogging client for GNOME"
32
msgstr "Микроблог клијент за Гном"
34
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:4
35
msgid "Social Settings"
38
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2
39
msgid "Gwibber Social Accounts"
42
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:4
43
msgid "Social Accounts"
46
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
28
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2
30
msgstr "Друштвени програм"
32
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3
47
33
msgid "Gwibber Social Client"
50
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
54
#: ../gwibber/client.py:115
58
#: ../gwibber/client.py:205
34
msgstr "Гвибер друштвени програм"
36
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4
37
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
38
msgstr "Ажурирајте ваш микроблог и пратите стања ваших контаката"
40
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1
41
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
42
msgid "Broadcast Accounts"
43
msgstr "Налози емитовања"
45
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2
46
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
47
msgstr "Додајте, уређујте и бришите ваше налоге за емитовање"
49
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1
50
msgid "Broadcast Preferences"
51
msgstr "Поставке емитовања"
53
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2
54
msgid "Change your broadcast preferences"
55
msgstr "Промените поставке ваших емитовања"
57
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1
58
msgid "Autostart service"
59
msgstr "Услуга самопокретања"
61
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2
62
msgid "Autostart the Gwibber Service"
63
msgstr "Самостално покреће услугу Гвибера"
65
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3
66
msgid "Refresh interval"
67
msgstr "Интервал освежавања"
69
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4
70
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
71
msgid "Do not display notifications"
72
msgstr "Не приказуј обавештења"
74
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5
75
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
76
msgid "Mentions and replies only"
77
msgstr "Само помиње и одговара"
79
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6
80
msgid "Display notifications for mentions and replies only"
81
msgstr "Приказ обавештења само за помињања и одговоре"
83
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7
84
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
88
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8
89
msgid "Display notifications for all messages"
90
msgstr "Приказ обавештења за све поруке"
92
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9
93
msgid "Check current presence status"
94
msgstr "Провера стања тренутног присуства"
96
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10
97
msgid "Check the current presence status"
98
msgstr "Врши проверу стање тренутног присуства"
100
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11
101
msgid "Show fullnames in posts"
102
msgstr "Приказ пуних имена у оглашавањима"
104
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12
105
msgid "Append a colon when replying"
106
msgstr "Додаје „:“ приликом одговарања"
108
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13
110
msgstr "Скраћене адресе"
112
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14
113
msgid "Shorten URLs in posts"
114
msgstr "Скраћене адресе у оглашавањима"
116
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15
117
msgid "URL shortening service"
118
msgstr "Услуга скраћивања адреса"
120
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16
121
msgid "Preferred URL shortening service"
122
msgstr "Услуга скраћивања омиљених услуга"
124
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17
125
msgid "Imaging uploading service"
126
msgstr "Услуга слања слика"
128
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18
129
msgid "Preferred Image uploading service"
130
msgstr "Омиљена услуга слања слика"
132
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19
133
msgid "Log debug messages"
134
msgstr "Бележи поруке о отклањању грешака"
136
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20
137
msgid "Verbose debug logging"
140
#: ../client/attachments-item.vala:26
144
#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:131
145
#: ../lens/src/daemon.vala:202 ../gwibber/gwui.py:106
149
#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:133
150
#: ../lens/src/daemon.vala:210 ../gwibber/gwui.py:106
154
#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:132
155
#: ../lens/src/daemon.vala:206 ../gwibber/gwui.py:106
157
msgstr "Видео снимци"
159
#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98
163
#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:130
164
#: ../lens/src/daemon.vala:198 ../gwibber/gwui.py:106
165
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:743
169
#: ../client/gwibber-client.vala:180 ../gwibber/client.py:341
62
#: ../gwibber/client.py:206
173
#: ../client/gwibber-client.vala:182
177
#: ../client/gwibber-client.vala:184 ../gwibber/client.py:342
66
#: ../gwibber/client.py:207
181
#: ../client/gwibber-client.vala:186 ../gwibber/client.py:343
70
#: ../gwibber/client.py:209
185
#: ../client/gwibber-client.vala:188 ../gwibber/client.py:345
186
#: ../gwibber/client.py:380
74
#: ../gwibber/client.py:210
78
#: ../gwibber/client.py:211
190
#: ../client/gwibber-client.vala:190 ../gwibber/client.py:350
194
#: ../client/gwibber-client.vala:192
198
#: ../client/gwibber-client.vala:194 ../gwibber/client.py:347
199
#: ../gwibber/client.py:384
82
#: ../gwibber/client.py:212
203
#: ../client/gwibber-client.vala:196 ../gwibber/client.py:348
204
#: ../gwibber/client.py:388
83
205
msgid "_Preferences"
86
#: ../gwibber/client.py:213
208
#: ../client/gwibber-client.vala:198 ../gwibber/client.py:349
90
#: ../gwibber/client.py:214
94
#: ../gwibber/client.py:216
212
#: ../client/gwibber-client.vala:202
214
msgstr "_Растућим редом"
216
#: ../client/gwibber-client.vala:204
218
msgstr "_Опадајућим редом"
220
#: ../client/gwibber-client.vala:294
222
"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
223
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
224
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
227
"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
228
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
229
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
232
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
233
"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
234
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
236
"Гвибер је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати под условима "
237
"ГНУ Опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног софтвера; било "
238
"верзије 2 лиценце, или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
240
"Гвибер се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; "
241
"чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ "
242
"НАМЕНИ. Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
244
"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце уз Гвибер; ако "
245
"нисте, пишите Задужбини слободног софтва на адресу: „Free Software "
246
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 "
249
#: ../client/gwibber-client.vala:333 ../lens/src/daemon.vala:127
253
#: ../client/gwibber-client.vala:333
257
#: ../client/gwibber-client.vala:378
258
msgid "— Gwibber Client"
261
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
262
#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:129
263
#: ../lens/src/daemon.vala:194 ../gwibber/gwui.py:106
264
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:731
265
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
269
#: ../client/private-item.vala:23
270
msgid "Private Messages"
271
msgstr "Личне поруке"
273
#: ../client/gwibber-preferences.vala:36
274
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
275
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
276
msgstr "Поставке емисионог дописивања"
278
#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:135
279
#: ../lens/src/daemon.vala:218
283
#: ../client/searches-item.vala:34
287
#: ../client/searches-item.vala:134
288
msgid "Saved Searches"
289
msgstr "Сачуване претраге"
291
#: ../client/tab-bar.vala:25
295
#: ../client/users-item.vala:39
299
#: ../libgwibber/utils.vala:85
300
msgid "a few seconds ago"
303
#: ../libgwibber/utils.vala:87
305
msgid "%i minute ago"
306
msgid_plural "%i minutes ago"
310
#: ../libgwibber/utils.vala:89
313
msgid_plural "%i hours ago"
317
#: ../libgwibber/utils.vala:90
320
msgid_plural "%i days ago"
324
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337
326
msgstr "За слање користи:"
328
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:364 ../libgwibber-gtk/entry.vala:489
329
#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55
333
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:401 ../libgwibber-gtk/entry.vala:440
334
#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127
338
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:666
340
msgid "%i person liked this"
341
msgid_plural "%i people liked this"
345
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:728
346
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733
348
msgstr "у одговору на"
350
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:743
351
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748
355
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:150 ../gwibber/actions.py:37
359
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:189
361
msgstr "_Допада ми се"
363
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../gwibber/actions.py:127
365
msgstr "Допада ми се"
367
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227
369
msgid "Liked post from %s"
372
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:239
376
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243
380
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
384
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
386
msgid "Shared post from %s"
389
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:257
390
msgid "View User _Profile"
391
msgstr "Прегледај _профил корисника"
393
#: ../lens/src/daemon.vala:65 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3
394
msgid "Enter name or content you would like to search for"
395
msgstr "Унесите назив или садржај који желите да потражите"
397
#: ../lens/src/daemon.vala:134 ../lens/src/daemon.vala:214
398
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:755
402
#: ../lens/src/daemon.vala:170
406
#: ../gwibber/actions.py:56
407
msgid "View reply t_hread"
408
msgstr "Погледај одговор _теме"
410
#: ../gwibber/actions.py:66
414
#: ../gwibber/actions.py:98
415
msgid "_Direct Message"
416
msgstr "Ди_ректна порука"
418
#: ../gwibber/actions.py:114
419
msgid "_Like this message"
420
msgstr "До_пада ми се ова порука"
422
#: ../gwibber/actions.py:127
423
msgid "You have marked this message as liked."
424
msgstr "Обележили сте ову поруку допадљивом."
426
#: ../gwibber/actions.py:139
427
msgid "_Delete this message"
428
msgstr "Обри_ши ову поруку"
430
#: ../gwibber/actions.py:152
434
#: ../gwibber/actions.py:152
435
msgid "The message has been deleted."
436
msgstr "Порука је обрисана."
438
#: ../gwibber/actions.py:164
439
msgid "_Search for a query"
440
msgstr "Претражи _упит"
442
#: ../gwibber/actions.py:172
443
msgid "View _Message"
444
msgstr "Прикажи п_оруку"
446
#: ../gwibber/actions.py:199
447
msgid "View user _Profile"
448
msgstr "Прикажи профил _корисника"
450
#: ../gwibber/actions.py:225
454
#: ../gwibber/actions.py:249
455
msgid "Save to _Tomboy"
456
msgstr "Сачувај у _Томици"
458
#: ../gwibber/actions.py:254
461
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
467
"%(service_name)s поруку је послао/ла %(sender)s у %(time)s\n"
473
#: ../gwibber/client.py:169
474
msgid "Social broadcast messages"
475
msgstr "Поруке друштвеног емитовања"
477
#: ../gwibber/client.py:230
479
msgstr "Пошаљи слику"
481
#: ../gwibber/client.py:234
482
msgid "Post to all enabled services"
483
msgstr "Огласи на свим укљученим услугама"
485
#: ../gwibber/client.py:346
489
#: ../gwibber/client.py:352
95
490
msgid "_New Stream"
98
#: ../gwibber/client.py:217
493
#: ../gwibber/client.py:353
99
494
msgid "_Close Window"
100
msgstr "_Затвори Прозор"
495
msgstr "_Затвори прозор"
102
#: ../gwibber/client.py:218
497
#: ../gwibber/client.py:354
103
498
msgid "_Close Stream"
499
msgstr "Затвори _ток"
106
#: ../gwibber/client.py:220
501
#: ../gwibber/client.py:356
107
502
msgid "Get Help Online..."
503
msgstr "Помоћ на мрежи…"
110
#: ../gwibber/client.py:221
505
#: ../gwibber/client.py:357
111
506
msgid "Translate This Application..."
112
msgstr "Преведите ову апликацију"
507
msgstr "Преведи програм…"
114
#: ../gwibber/client.py:222
509
#: ../gwibber/client.py:358
115
510
msgid "Report A Problem..."
511
msgstr "Пријави проблем…"
513
#: ../gwibber/client.py:580
514
msgid "Select file to upload"
515
msgstr "Изабери датотеку за слање"
517
#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155
521
#: ../gwibber/gwui.py:172
525
#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926
529
#: ../gwibber/gwui.py:874
533
#: ../gwibber/gwui.py:881
537
#: ../gwibber/gwui.py:887
539
msgstr "Покушај поново"
541
#: ../gwibber/error.py:71
542
msgid "Gwibber Error"
543
msgstr "Грешка Гвибера"
545
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:294
546
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:313
547
msgid "Update Status"
548
msgstr "Освежи стање"
550
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:319
554
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:324
558
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:329
562
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:334
566
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:866
567
msgid "has shared a photo"
568
msgstr "размени фотографију"
570
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:868
571
msgid "has shared a link"
572
msgstr "размени везу"
574
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:870
575
msgid "has shared a video"
576
msgstr "размени видео снимак"
578
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36
581
"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, "
582
"error was %(error)s"
584
"Дошло је до неуспеха %(kind)s са %(service)s за налог %(account)s. Грешка "
587
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45
589
msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s"
590
msgstr "Грешка у овлашћењу са %(service)s за налог %(account)s"
592
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49
593
msgid "Gwibber Authentication Error"
594
msgstr "Грешка у овлашћењу Гвибера"
596
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52
598
msgid "There was a network error communicating with %(message)s"
599
msgstr "Дошло је до мрежне грешке у комуницирању са %(message)s"
601
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53
602
msgid "Gwibber Network Error"
603
msgstr "Мрежна грешка Гвибера"
605
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101
606
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103
607
msgid "Failed to find account"
608
msgstr "Нисам успео да пронађем налог"
610
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72
611
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88
612
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260
613
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138
614
msgid "Authentication failed"
615
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
617
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74
618
msgid "Authentication failed, please re-authorize"
619
msgstr "Потврђивање идентитета није успело, молим поновите овлашћивање"
621
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92
622
msgid "Session invalid"
623
msgstr "Неисправна сесија"
625
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96
626
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265
627
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143
628
msgid "Unknown failure"
629
msgstr "Непознат неуспех"
631
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78
632
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148
634
msgid "%s has been authorized by Facebook"
635
msgstr "%s је потврђен од стране Фејсбука"
637
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94
638
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73
639
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61
640
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63
641
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49
642
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65
643
msgid "<p>Please wait...</p>"
644
msgstr "<p>Сачекајте…</p>"
646
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163
647
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
648
msgstr "Фејсбукова потврда идентитета није успела. Покушајте поново."
650
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213
651
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214
652
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211
653
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212
654
msgid "Account needs to be re-authorized"
655
msgstr "Налог мора бити поново овлашћен"
657
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246
658
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279
659
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243
664
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46
665
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209
666
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47
668
msgid "%s has been authorized by %s"
669
msgstr "%s је потврђен од стране %s"
671
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226
672
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146
673
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150
674
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170
675
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212
676
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123
677
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132
678
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136
679
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156
680
msgid "Authorization failed. Please try again."
681
msgstr "Потврда идентитета није успела. Покушајте поново."
683
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67
684
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40
685
msgid "Failed to find credentials"
686
msgstr "Нисам успео да пронађем уверења"
688
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269
689
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273
690
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147
691
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151
692
msgid "Request failed"
693
msgstr "Захтев није успео"
695
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44
696
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158
698
msgid "%s has been authorized by Twitter"
699
msgstr "%s је потврђен од стране Твитера"
701
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100
702
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93
706
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153
707
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139
711
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196
713
msgid "%s has been authorized by Identi.ca"
714
msgstr "%s је потврђен од стране Идентике"
716
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37
717
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111
719
msgid "%s has been authorized by Buzz"
720
msgstr "%s је потврђен од стране База"
722
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48
723
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144
725
msgid "%s has been authorized by Foursquare"
726
msgstr "%s има овлашћења Форсквера"
728
#: ../gwibber/util.py:113
730
msgid "%(year)d year ago"
731
msgid_plural "%(year)d years ago"
732
msgstr[0] "пре %(year)d годину"
733
msgstr[1] "пре %(year)d године"
734
msgstr[2] "пре %(year)d година"
736
#: ../gwibber/util.py:116
738
msgid "%(day)d day ago"
739
msgid_plural "%(day)d days ago"
740
msgstr[0] "пре %(day)d дан"
741
msgstr[1] "пре %(day)d дана"
742
msgstr[2] "пре %(day)d дана"
744
#: ../gwibber/util.py:119
746
msgid "%(hour)d hour ago"
747
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
748
msgstr[0] "пре %(hour)d сат"
749
msgstr[1] "пре %(hour)d сата"
750
msgstr[2] "пре %(hour)d сати"
752
#: ../gwibber/util.py:122
754
msgid "%(minute)d minute ago"
755
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
756
msgstr[0] "пре %(minute)d минут"
757
msgstr[1] "пре %(minute)d минута"
758
msgstr[2] "пре %(minute)d минута"
760
#: ../gwibber/util.py:125
764
#: ../gwibber/util.py:126
766
msgid "%(sec)d second ago"
767
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
768
msgstr[0] "пре %(sec)d секунд"
769
msgstr[1] "пре %(sec)d секунде"
770
msgstr[2] "пре %(sec)d секунди"
772
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
776
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
780
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
784
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
785
msgid "Add an account for the selected service"
786
msgstr "Додај налог за изабрану услугу"
788
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6
789
msgid "Add _new account for:"
790
msgstr "Додај _нови налог за:"
792
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7
793
msgid "Select a service"
794
msgstr "Изабери услугу"
796
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
798
msgstr "дугме за избор"
800
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
801
msgid "Start service at login"
802
msgstr "Покрени услугу након пријављивања"
804
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
805
msgid "Receive notifications for all messages"
806
msgstr "Примај обавештења за све поруке"
808
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
810
"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or "
813
"Примај обавештења само када неко одговори на вашу поруку или помене ваше име"
815
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
816
msgid "<b>Show notifications for:</b>"
817
msgstr "<b>Прикажи обавештења за:</b>"
819
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
820
msgid "Minutes between refresh: "
821
msgstr "Минута између освежавања: "
823
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
824
msgid "Refresh frequency"
825
msgstr "Учесталост освежавања"
827
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
828
msgid "<b>Update</b>"
829
msgstr "<b>Ажурирања</b>"
831
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
835
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
836
msgid "Show real names in messages"
837
msgstr "Прикажи права имена у порукама"
839
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
840
msgid "Image uploading service: "
841
msgstr "Услуга слања слика: "
843
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
844
msgid "<b>Photos</b>"
845
msgstr "<b>Фотографије</b>"
847
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
848
msgid "Append colon to username when replying"
849
msgstr "Закачи двотачку на корисничко име при одговарању"
851
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
852
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
853
msgstr "Самостално скрати убачене адресе користећи:"
855
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
856
msgid "<b>Advanced</b>"
857
msgstr "<b>Напредно</b>"
859
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1
860
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
861
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
862
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
863
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
864
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1
868
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2
869
msgid "Authorize with buzz"
870
msgstr "Потврди Базом"
872
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3
873
msgid "Buzz authorized"
874
msgstr "Потврђено Базом"
876
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4
877
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3
878
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
879
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
880
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
881
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
882
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
883
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
884
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
885
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4
886
msgid "Account Settings:"
887
msgstr "Поставке налога:"
889
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5
890
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
891
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
892
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
893
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8
894
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
895
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5
896
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
897
msgid "_Send Messages"
898
msgstr "_Шаље поруке"
900
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6
901
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
902
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
903
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
904
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9
905
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
906
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
907
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
908
msgid "Allow sending posts to this account"
909
msgstr "Дозволи слање порука овом налогу"
911
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7
912
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4
913
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
914
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
915
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
916
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
917
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10
918
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
919
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
920
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
921
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5
922
msgid "_Receive Messages"
923
msgstr "_Прима поруке"
925
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8
926
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5
927
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
928
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
929
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
930
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
931
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11
932
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
933
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8
934
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
935
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6
936
msgid "Include this account when downloading messages"
937
msgstr "Укључи овај налог при преузимању порука"
939
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9
940
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6
941
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
942
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
943
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
944
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
945
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12
946
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
947
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9
948
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
949
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7
950
msgid "Color used to help distinguish accounts"
951
msgstr "Боја која се користи за разликовање налога"
953
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10
954
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7
955
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10
956
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
957
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13
958
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10
959
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13
960
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11
961
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10
962
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12
963
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8
964
msgid "Account Color:"
965
msgstr "Боја налога:"
967
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1
968
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
969
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1
970
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
972
msgstr "_ИБ пријаве:"
974
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2
975
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
976
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> корисничко име</span>"
978
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
979
msgid "Authorize with facebook"
980
msgstr "Потврди Фејсбуком"
982
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
983
msgid "Facebook authorized"
984
msgstr "Потврђен Фејсбуком"
986
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
987
msgid "Screen _Name:"
988
msgstr "_Име приказа:"
990
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
991
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> screenname</span>"
992
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> име приказа</span>"
994
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2
995
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2
997
msgstr "Даљински кључ:"
999
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3
1001
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
1002
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
1003
"you can find your's at <a "
1004
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
1007
"<span size=\"small\"><b>Пример:</b> корисничко име</span>\n"
1008
"Френдфид захтева „даљински кључ“ за приступ с Гвибера.\n"
1009
"Њега можете наћи на <a "
1010
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
1013
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
1014
msgid "Authorize with Identi.ca"
1015
msgstr "Потврди Идентиком"
1017
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
1018
msgid "Identi.ca authorized"
1019
msgstr "Потврђен Идентиком"
1021
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3
1024
"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
1025
"you can find your's at <a "
1026
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
1029
"Пинг.фм захтева „даљински кључ“ за приступ с Гвибера. \n"
1030
"Њега можете наћи на <a href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
1032
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7
1033
msgid "Account Settings:\t"
1034
msgstr "Поставке налога:\t"
1036
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
1038
msgstr "Адреса сајта:"
1040
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
1041
msgid "Authorize with Status.Net"
1042
msgstr "Потврди Статуснетом"
1044
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
1045
msgid "Status.net authorized"
1046
msgstr "Потврђен Статуснетом"
1048
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2
1049
msgid "Authorize with twitter"
1050
msgstr "Потврди Твитером"
1052
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3
1053
msgid "Twitter authorized"
1054
msgstr "Потврђен Твитером"
1056
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2
1060
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3
1062
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
1063
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
1065
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
1068
"<span size=\"small\"><b>Пример:</b> корисничко име</span>\n"
1069
"Омогућите „приступ АПИ-ју“ да добавите АПИ кључ, \n"
1071
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
1074
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2
1075
msgid "Authorize with foursquare"
1076
msgstr "Овласти форсквером"
1078
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3
1079
msgid "Foursquare authorized"
1080
msgstr "Овлашћен Форсквером"
1082
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2
1083
msgid "Social Network"
1084
msgstr "Друштвена мрежа"
1086
#~ msgid "person liked this"
1087
#~ msgstr "особа воли ово"
1089
#~ msgid "people liked this"
1090
#~ msgstr "особе воле ово"