~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gwibber/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ken VanDine
  • Date: 2012-01-13 12:38:23 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 112.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120113123823-cxid00tup8k99srw
Tags: upstream-3.3.2
Import upstream version 3.3.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:56-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 04:10+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 14:38-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 20:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:00+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 05:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
19
20
 
20
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
21
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
 
21
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1
 
22
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42
 
23
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1
22
24
msgid "Gwibber"
23
25
msgstr "Gwibber"
24
26
 
25
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
26
 
msgid "Gwibber Social Settings"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:3 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:3
30
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
31
 
msgid "Microblogging client for GNOME"
32
 
msgstr "Client de microblogging pour GNOME"
33
 
 
34
 
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:4
35
 
msgid "Social Settings"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2
39
 
msgid "Gwibber Social Accounts"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:4
43
 
msgid "Social Accounts"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
 
27
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2
 
28
msgid "Social Client"
 
29
msgstr "Client de réseaux sociaux"
 
30
 
 
31
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3
47
32
msgid "Gwibber Social Client"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
51
 
msgid "Social Client"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../gwibber/client.py:115
55
 
msgid "Send"
56
 
msgstr "Envoyer"
57
 
 
58
 
#: ../gwibber/client.py:205
 
33
msgstr "Client de réseaux sociaux Gwibber"
 
34
 
 
35
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4
 
36
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
 
37
msgstr "Actualisez votre microblog et suivez l'activité de vos contacts"
 
38
 
 
39
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1
 
40
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
 
41
msgid "Broadcast Accounts"
 
42
msgstr "Compte de réseaux sociaux"
 
43
 
 
44
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2
 
45
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
 
46
msgstr "Ajouter, modifier et supprimer vos comptes de microblogage"
 
47
 
 
48
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1
 
49
msgid "Broadcast Preferences"
 
50
msgstr "Configuration du microblogage"
 
51
 
 
52
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2
 
53
msgid "Change your broadcast preferences"
 
54
msgstr "Modifier la configuration du microblogage"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1
 
57
msgid "Autostart service"
 
58
msgstr "Démarrer automatiquement le service"
 
59
 
 
60
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2
 
61
msgid "Autostart the Gwibber Service"
 
62
msgstr "Démarrage automatique du service Gwibber"
 
63
 
 
64
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3
 
65
msgid "Refresh interval"
 
66
msgstr "Délai d'actualisation"
 
67
 
 
68
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4
 
69
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
 
70
msgid "Do not display notifications"
 
71
msgstr "Ne pas afficher de notifications"
 
72
 
 
73
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5
 
74
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
 
75
msgid "Mentions and replies only"
 
76
msgstr "Citations et réponses uniquement"
 
77
 
 
78
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6
 
79
msgid "Display notifications for mentions and replies only"
 
80
msgstr "Afficher des notifications pour les citations et réponses uniquement"
 
81
 
 
82
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7
 
83
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
 
84
msgid "All messages"
 
85
msgstr "Tous les messages"
 
86
 
 
87
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8
 
88
msgid "Display notifications for all messages"
 
89
msgstr "Afficher des notifications pour tous les messages"
 
90
 
 
91
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9
 
92
msgid "Check current presence status"
 
93
msgstr "Vérifier le statut de présence actuel"
 
94
 
 
95
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10
 
96
msgid "Check the current presence status"
 
97
msgstr "Vérification du statut de présence actuel"
 
98
 
 
99
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11
 
100
msgid "Show fullnames in posts"
 
101
msgstr "Afficher les noms complets dans les publications"
 
102
 
 
103
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12
 
104
msgid "Append a colon when replying"
 
105
msgstr "Ajouter un point dans les réponses"
 
106
 
 
107
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13
 
108
msgid "Shorten URLS"
 
109
msgstr "Raccourcir les URL"
 
110
 
 
111
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14
 
112
msgid "Shorten URLs in posts"
 
113
msgstr "Raccourcir les URL dans les publications"
 
114
 
 
115
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15
 
116
msgid "URL shortening service"
 
117
msgstr "Service de raccourcissement d'URL"
 
118
 
 
119
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16
 
120
msgid "Preferred URL shortening service"
 
121
msgstr "Service de raccourcissement d'URL préféré"
 
122
 
 
123
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17
 
124
msgid "Imaging uploading service"
 
125
msgstr "Service d'envoi d'images"
 
126
 
 
127
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18
 
128
msgid "Preferred Image uploading service"
 
129
msgstr "Service d'envoi d'images préféré"
 
130
 
 
131
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19
 
132
msgid "Log debug messages"
 
133
msgstr "Journaliser les messages de débogage"
 
134
 
 
135
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20
 
136
msgid "Verbose debug logging"
 
137
msgstr "Journalisation de débogage verbeuse"
 
138
 
 
139
#: ../client/attachments-item.vala:26
 
140
msgid "Attachments"
 
141
msgstr "Pièces jointes"
 
142
 
 
143
#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:131
 
144
#: ../lens/src/daemon.vala:202 ../gwibber/gwui.py:106
 
145
msgid "Images"
 
146
msgstr "Images"
 
147
 
 
148
#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:133
 
149
#: ../lens/src/daemon.vala:210 ../gwibber/gwui.py:106
 
150
msgid "Links"
 
151
msgstr "Liens"
 
152
 
 
153
#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:132
 
154
#: ../lens/src/daemon.vala:206 ../gwibber/gwui.py:106
 
155
msgid "Videos"
 
156
msgstr "Vidéos"
 
157
 
 
158
#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98
 
159
msgid "Home"
 
160
msgstr "Accueil"
 
161
 
 
162
#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:130
 
163
#: ../lens/src/daemon.vala:198 ../gwibber/gwui.py:106
 
164
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:743
 
165
msgid "Replies"
 
166
msgstr "Réponses"
 
167
 
 
168
#: ../client/gwibber-client.vala:180 ../gwibber/client.py:341
59
169
msgid "_Gwibber"
60
170
msgstr "_Gwibber"
61
171
 
62
 
#: ../gwibber/client.py:206
 
172
#: ../client/gwibber-client.vala:182
 
173
msgid "_View"
 
174
msgstr "_Affichage"
 
175
 
 
176
#: ../client/gwibber-client.vala:184 ../gwibber/client.py:342
63
177
msgid "_Edit"
64
 
msgstr ""
 
178
msgstr "_Édition"
65
179
 
66
 
#: ../gwibber/client.py:207
 
180
#: ../client/gwibber-client.vala:186 ../gwibber/client.py:343
67
181
msgid "_Help"
68
182
msgstr "_Aide"
69
183
 
70
 
#: ../gwibber/client.py:209
 
184
#: ../client/gwibber-client.vala:188 ../gwibber/client.py:345
 
185
#: ../gwibber/client.py:380
71
186
msgid "_Refresh"
72
187
msgstr "_Actualiser"
73
188
 
74
 
#: ../gwibber/client.py:210
75
 
msgid "_Search"
76
 
msgstr "_Rechercher"
77
 
 
78
 
#: ../gwibber/client.py:211
 
189
#: ../client/gwibber-client.vala:190 ../gwibber/client.py:350
 
190
msgid "_Quit"
 
191
msgstr "_Quitter"
 
192
 
 
193
#: ../client/gwibber-client.vala:192
 
194
msgid "_Sort"
 
195
msgstr "_Trier"
 
196
 
 
197
#: ../client/gwibber-client.vala:194 ../gwibber/client.py:347
 
198
#: ../gwibber/client.py:384
79
199
msgid "_Accounts"
80
200
msgstr "_Comptes"
81
201
 
82
 
#: ../gwibber/client.py:212
 
202
#: ../client/gwibber-client.vala:196 ../gwibber/client.py:348
 
203
#: ../gwibber/client.py:388
83
204
msgid "_Preferences"
84
205
msgstr "_Préférences"
85
206
 
86
 
#: ../gwibber/client.py:213
 
207
#: ../client/gwibber-client.vala:198 ../gwibber/client.py:349
87
208
msgid "_About"
88
 
msgstr "_À propos"
89
 
 
90
 
#: ../gwibber/client.py:214
91
 
msgid "_Quit"
92
 
msgstr "_Quitter"
93
 
 
94
 
#: ../gwibber/client.py:216
 
209
msgstr "À _propos"
 
210
 
 
211
#: ../client/gwibber-client.vala:202
 
212
msgid "_Ascending"
 
213
msgstr "Ordre _croissant"
 
214
 
 
215
#: ../client/gwibber-client.vala:204
 
216
msgid "_Descending"
 
217
msgstr "Ordre _décroissant"
 
218
 
 
219
#: ../client/gwibber-client.vala:294
 
220
msgid ""
 
221
"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
222
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
223
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
224
"version.\n"
 
225
"\n"
 
226
"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
227
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
228
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
229
"details.\n"
 
230
"\n"
 
231
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
232
"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
233
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
234
msgstr ""
 
235
"Gwibber est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
 
236
"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale (GPL) de GNU telle "
 
237
"qu'elle a été publiée par la Free Software Foundation, soit la version 2 de "
 
238
"la licence, soit (comme vous le souhaitez) toute version ultérieure.\n"
 
239
"\n"
 
240
"Gwibber est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS LA MOINDRE "
 
241
"GARANTIE ; pas même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou d'ADÉQUATION "
 
242
"À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale (GPL) de GNU pour "
 
243
"plus de détails.\n"
 
244
"\n"
 
245
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale (GPL) de "
 
246
"GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la "
 
247
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 
248
"02110-130159 USA."
 
249
 
 
250
#: ../client/gwibber-client.vala:333 ../lens/src/daemon.vala:127
 
251
msgid "Stream"
 
252
msgstr "Flux"
 
253
 
 
254
#: ../client/gwibber-client.vala:333
 
255
msgid "STREAM"
 
256
msgstr "FLUX"
 
257
 
 
258
#: ../client/gwibber-client.vala:378
 
259
msgid "— Gwibber Client"
 
260
msgstr "— Client Gwibber"
 
261
 
 
262
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
 
263
#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:129
 
264
#: ../lens/src/daemon.vala:194 ../gwibber/gwui.py:106
 
265
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:731
 
266
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
 
267
msgid "Messages"
 
268
msgstr "Messages"
 
269
 
 
270
#: ../client/private-item.vala:23
 
271
msgid "Private Messages"
 
272
msgstr "Messages privés"
 
273
 
 
274
#: ../client/gwibber-preferences.vala:36
 
275
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
 
276
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
 
277
msgstr "Configuration du microblogage"
 
278
 
 
279
#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:135
 
280
#: ../lens/src/daemon.vala:218
 
281
msgid "Public"
 
282
msgstr "Public"
 
283
 
 
284
#: ../client/searches-item.vala:34
 
285
msgid "Searches"
 
286
msgstr "Recherches"
 
287
 
 
288
#: ../client/searches-item.vala:134
 
289
msgid "Saved Searches"
 
290
msgstr "Recherches sauvegardées"
 
291
 
 
292
#: ../client/tab-bar.vala:25
 
293
msgid "New Message"
 
294
msgstr "Nouveau message"
 
295
 
 
296
#: ../client/users-item.vala:39
 
297
msgid "Users"
 
298
msgstr "Utilisateurs"
 
299
 
 
300
#: ../libgwibber/utils.vala:85
 
301
msgid "a few seconds ago"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../libgwibber/utils.vala:87
 
305
#, c-format
 
306
msgid "%i minute ago"
 
307
msgid_plural "%i minutes ago"
 
308
msgstr[0] ""
 
309
msgstr[1] ""
 
310
 
 
311
#: ../libgwibber/utils.vala:89
 
312
#, c-format
 
313
msgid "%i hour ago"
 
314
msgid_plural "%i hours ago"
 
315
msgstr[0] ""
 
316
msgstr[1] ""
 
317
 
 
318
#: ../libgwibber/utils.vala:90
 
319
#, c-format
 
320
msgid "%i day ago"
 
321
msgid_plural "%i days ago"
 
322
msgstr[0] ""
 
323
msgstr[1] ""
 
324
 
 
325
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337
 
326
msgid "Send with:"
 
327
msgstr "Envoyer avec :"
 
328
 
 
329
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:364 ../libgwibber-gtk/entry.vala:489
 
330
#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55
 
331
msgid "Send"
 
332
msgstr "Envoyer"
 
333
 
 
334
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:401 ../libgwibber-gtk/entry.vala:440
 
335
#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127
 
336
msgid "Disabled"
 
337
msgstr "Désactivé"
 
338
 
 
339
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:666
 
340
#, c-format
 
341
msgid "%i person liked this"
 
342
msgid_plural "%i people liked this"
 
343
msgstr[0] ""
 
344
msgstr[1] ""
 
345
 
 
346
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:728
 
347
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733
 
348
msgid "in reply to"
 
349
msgstr "en réponse à"
 
350
 
 
351
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:743
 
352
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748
 
353
msgid "shared by"
 
354
msgstr "partagé par"
 
355
 
 
356
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:150 ../gwibber/actions.py:37
 
357
msgid "_Reply"
 
358
msgstr "_Répondre"
 
359
 
 
360
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:189
 
361
msgid "_Like"
 
362
msgstr "J'_aime"
 
363
 
 
364
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../gwibber/actions.py:127
 
365
msgid "Liked"
 
366
msgstr "J'aime"
 
367
 
 
368
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227
 
369
#, c-format
 
370
msgid "Liked post from %s"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:239
 
374
msgid "Re_tweet"
 
375
msgstr "Re_tweet"
 
376
 
 
377
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243
 
378
msgid "Re_peat"
 
379
msgstr "Re_peat"
 
380
 
 
381
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
 
382
msgid "Shared"
 
383
msgstr "Partagé"
 
384
 
 
385
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
 
386
#, c-format
 
387
msgid "Shared post from %s"
 
388
msgstr "Message partagé par %s"
 
389
 
 
390
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:257
 
391
msgid "View User _Profile"
 
392
msgstr "Afficher le _profil utilisateur"
 
393
 
 
394
#: ../lens/src/daemon.vala:65 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3
 
395
msgid "Enter name or content you would like to search for"
 
396
msgstr "Entrez le nom ou le contenu que vous recherchez"
 
397
 
 
398
#: ../lens/src/daemon.vala:134 ../lens/src/daemon.vala:214
 
399
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:755
 
400
msgid "Private"
 
401
msgstr "Privé"
 
402
 
 
403
#: ../lens/src/daemon.vala:170
 
404
msgid "Account"
 
405
msgstr "Compte"
 
406
 
 
407
#: ../gwibber/actions.py:56
 
408
msgid "View reply t_hread"
 
409
msgstr "_Afficher le fil des réponses"
 
410
 
 
411
#: ../gwibber/actions.py:66
 
412
msgid "R_etweet"
 
413
msgstr "R_etweet"
 
414
 
 
415
#: ../gwibber/actions.py:98
 
416
msgid "_Direct Message"
 
417
msgstr "Message _direct"
 
418
 
 
419
#: ../gwibber/actions.py:114
 
420
msgid "_Like this message"
 
421
msgstr "J'aime ce _message"
 
422
 
 
423
#: ../gwibber/actions.py:127
 
424
msgid "You have marked this message as liked."
 
425
msgstr "Vous avez indiqué que vous aimez ce message."
 
426
 
 
427
#: ../gwibber/actions.py:139
 
428
msgid "_Delete this message"
 
429
msgstr "_Supprimer ce message"
 
430
 
 
431
#: ../gwibber/actions.py:152
 
432
msgid "Deleted"
 
433
msgstr "Supprimé"
 
434
 
 
435
#: ../gwibber/actions.py:152
 
436
msgid "The message has been deleted."
 
437
msgstr "Le message a été supprimé."
 
438
 
 
439
#: ../gwibber/actions.py:164
 
440
msgid "_Search for a query"
 
441
msgstr "Effectuer une rec_herche"
 
442
 
 
443
#: ../gwibber/actions.py:172
 
444
msgid "View _Message"
 
445
msgstr "Voir le _message"
 
446
 
 
447
#: ../gwibber/actions.py:199
 
448
msgid "View user _Profile"
 
449
msgstr "Voir le _profil de l'utilisateur"
 
450
 
 
451
#: ../gwibber/actions.py:225
 
452
msgid "Tra_nslate"
 
453
msgstr "Tra_duire"
 
454
 
 
455
#: ../gwibber/actions.py:249
 
456
msgid "Save to _Tomboy"
 
457
msgstr "Enregistrer dans _Tomboy"
 
458
 
 
459
#: ../gwibber/actions.py:254
 
460
#, python-format
 
461
msgid ""
 
462
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
 
463
"\n"
 
464
"%(message)s\n"
 
465
"\n"
 
466
"Source: %(url)s"
 
467
msgstr ""
 
468
"Message de %(sender)s sur %(service_name)s à %(time)s\n"
 
469
"\n"
 
470
"%(message)s\n"
 
471
"\n"
 
472
"Source : %(url)s"
 
473
 
 
474
#: ../gwibber/client.py:169
 
475
msgid "Social broadcast messages"
 
476
msgstr "Microblogage"
 
477
 
 
478
#: ../gwibber/client.py:230
 
479
msgid "Upload image"
 
480
msgstr "Envoyer l'image"
 
481
 
 
482
#: ../gwibber/client.py:234
 
483
msgid "Post to all enabled services"
 
484
msgstr "Publier sur tous les services activés"
 
485
 
 
486
#: ../gwibber/client.py:346
 
487
msgid "_Search"
 
488
msgstr "_Rechercher"
 
489
 
 
490
#: ../gwibber/client.py:352
95
491
msgid "_New Stream"
96
 
msgstr ""
 
492
msgstr "_Nouveau flux"
97
493
 
98
 
#: ../gwibber/client.py:217
 
494
#: ../gwibber/client.py:353
99
495
msgid "_Close Window"
100
496
msgstr "_Fermer la fenêtre"
101
497
 
102
 
#: ../gwibber/client.py:218
 
498
#: ../gwibber/client.py:354
103
499
msgid "_Close Stream"
104
 
msgstr ""
 
500
msgstr "Fer_mer le flux"
105
501
 
106
 
#: ../gwibber/client.py:220
 
502
#: ../gwibber/client.py:356
107
503
msgid "Get Help Online..."
108
504
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
109
505
 
110
 
#: ../gwibber/client.py:221
 
506
#: ../gwibber/client.py:357
111
507
msgid "Translate This Application..."
112
508
msgstr "Traduire cette application…"
113
509
 
114
 
#: ../gwibber/client.py:222
 
510
#: ../gwibber/client.py:358
115
511
msgid "Report A Problem..."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#~ msgid "Messages"
119
 
#~ msgstr "Messages"
120
 
 
121
 
#~ msgid "Preferences"
122
 
#~ msgstr "Préférences"
123
 
 
124
 
#~ msgid ""
125
 
#~ "<b>3.</b> Click the button below to give Gwibber permission to set your "
126
 
#~ "Facebook status."
127
 
#~ msgstr ""
128
 
#~ "<b>3.</b> Cliquez le bouton ci-dessous pour donner à Gwibber la permission "
129
 
#~ "de changer votre statut Facebook."
130
 
 
131
 
#~ msgid ""
132
 
#~ "<b>2.</b> Copy and paste the one-time code into the entry field below and "
133
 
#~ "then click the Apply button."
134
 
#~ msgstr ""
135
 
#~ "<b>2.</b> Copiez et collez ce code à usage unique dans le champ de saisie ci-"
136
 
#~ "dessous et cliquez sur le bouton Appliquer."
137
 
 
138
 
#~ msgid "<b>Account Status</b>"
139
 
#~ msgstr "<b>Statut du compte</b>"
140
 
 
141
 
#~ msgid ""
142
 
#~ "<b>1.</b> Click the button below to request\n"
143
 
#~ "a Gwibber login code from Facebook."
144
 
#~ msgstr ""
145
 
#~ "<b>1.</b> Cliquez le bouton ci dessous pour demander\n"
146
 
#~ "un code identifiant Gwibber auprès de Facebook."
147
 
 
148
 
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
149
 
#~ msgstr "<b>Apparence</b>"
150
 
 
151
 
#~ msgid "<b>Account Information</b>"
152
 
#~ msgstr "<b>Informations du compte</b>"
153
 
 
154
 
#~ msgid "<b>Experimental</b>"
155
 
#~ msgstr "<b>Expérimental</b>"
156
 
 
157
 
#~ msgid "App Key:"
158
 
#~ msgstr "Clé de l'application :"
159
 
 
160
 
#~ msgid "Authorize Status Changes"
161
 
#~ msgstr "Autoriser les changements de statut"
162
 
 
163
 
#~ msgid "API key:"
164
 
#~ msgstr "Clé de l'API :"
165
 
 
166
 
#~ msgid "About Gwibber"
167
 
#~ msgstr "A propos de Gwibber"
168
 
 
169
 
#~ msgid "<b>Update</b>"
170
 
#~ msgstr "<b>Mise à jour</b>"
171
 
 
172
 
#~ msgid "<b>Window Behavior</b>"
173
 
#~ msgstr "<b>Comportement de la fenêtre</b>"
174
 
 
175
 
#~ msgid "<b>Notification</b>"
176
 
#~ msgstr "<b>Notification</b>"
177
 
 
178
 
#~ msgid "<b>Theme</b>"
179
 
#~ msgstr "<b>Thème</b>"
180
 
 
181
 
#~ msgid "Domain:"
182
 
#~ msgstr "Domaine :"
183
 
 
184
 
#~ msgid "Gwibber Web Site"
185
 
#~ msgstr "Site web de Gwibber"
186
 
 
187
 
#~ msgid "Feed URL:"
188
 
#~ msgstr "URL du flux :"
189
 
 
190
 
#~ msgid "Facebook Authorization"
191
 
#~ msgstr "Autorisation Facebook"
192
 
 
193
 
#~ msgid "Comment Color:"
194
 
#~ msgstr "Couleur du commentaire :"
195
 
 
196
 
#~ msgid "Message Color:"
197
 
#~ msgstr "Couleur du message :"
198
 
 
199
 
#~ msgid "Username:"
200
 
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
201
 
 
202
 
#~ msgid "_Authorize Gwibber"
203
 
#~ msgstr "_Autoriser Gwibber"
204
 
 
205
 
#~ msgid "Minimize to tray on close"
206
 
#~ msgstr "Réduire dans la zone de notification à la fermeture"
207
 
 
208
 
#~ msgid "Minutes between refresh:  "
209
 
#~ msgstr "Nombre de minutes entre les mises à jour :  "
210
 
 
211
 
#~ msgid "Password:"
212
 
#~ msgstr "Mot de passe :"
213
 
 
214
 
#~ msgid "Request Login Code"
215
 
#~ msgstr "Demander un code d'identification"
216
 
 
217
 
#~ msgid "Show tray icon"
218
 
#~ msgstr "Afficher l'icône de notification"
219
 
 
220
 
#~ msgid "_Receive Messages"
221
 
#~ msgstr "_Recevoir des Messages"
222
 
 
223
 
#~ msgid "Microblogging Client"
224
 
#~ msgstr "Client de Microblogging"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Gwibber Microblogging Client"
227
 
#~ msgstr "Client de Microblogging Gwibber"
228
 
 
229
 
#~ msgid "Display bubbles"
230
 
#~ msgstr "Afficher les bulles"
231
 
 
232
 
#~ msgid "Digg Color:"
233
 
#~ msgstr "Couleur du Digg"
234
 
 
235
 
#~ msgid ""
236
 
#~ "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
237
 
#~ "Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
238
 
#~ "services."
239
 
#~ msgstr ""
240
 
#~ "Gwibber est un client open source de microblogging pour GNOME qui supporte "
241
 
#~ "Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca et d'autres services web sociaux "
242
 
#~ "populaires."
243
 
 
244
 
#~ msgid ""
245
 
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
246
 
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
247
 
#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
248
 
#~ "of the License, or (at your option) any later version.\n"
249
 
#~ "\n"
250
 
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
251
 
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
252
 
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
253
 
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
254
 
#~ "\n"
255
 
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
256
 
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
257
 
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
258
 
#~ "USA.\n"
259
 
#~ msgstr ""
260
 
#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
261
 
#~ "le modifier conformément aux termes de la Licence Publique Générale GNU "
262
 
#~ "(GPL)\n"
263
 
#~ "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2\n"
264
 
#~ "de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
265
 
#~ "\n"
266
 
#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile,\n"
267
 
#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite\n"
268
 
#~ "de COMMERCIALISATION ou D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.\n"
269
 
#~ "Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.\n"
270
 
#~ "\n"
271
 
#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni\n"
272
 
#~ "avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software\n"
273
 
#~ "Foundation Inc., 51 Franklin Street, 5ème étage, Boston, MA 02110-1301, "
274
 
#~ "Etats-Unis.\n"
275
 
 
276
 
#~ msgid "Append colon to username when replying"
277
 
#~ msgstr ""
278
 
#~ "Ajouter un point-virgule après le nom d'utilisateur lors d'une réplique"
279
 
 
280
 
#~ msgid "Hide taskbar entry"
281
 
#~ msgstr "Enlever la fenêtre de la barre des tâches"
282
 
 
283
 
#~ msgid "Copyright (C) 2007-2009 Gwibber Team"
284
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2007-2009 L'équipe de Gwibber"
285
 
 
286
 
#~ msgid "Get Jaiku API key"
287
 
#~ msgstr "Obtenir la clé d'API de Jaiku"
288
 
 
289
 
#~ msgid "Get Ping.fm key"
290
 
#~ msgstr "Obtenir la clé d'API de Ping.fm"
291
 
 
292
 
#~ msgid "translator-credits"
293
 
#~ msgstr ""
294
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
295
 
#~ "  Aghilès Aït-Larbi https://launchpad.net/~sithran\n"
296
 
#~ "  Aurélien Bombo https://launchpad.net/~abombox\n"
297
 
#~ "  Cyril https://launchpad.net/~cyrilarnaud\n"
298
 
#~ "  Damien Clauzel https://launchpad.net/~damien-clauzel\n"
299
 
#~ "  Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
300
 
#~ "  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
301
 
#~ "  Toutoul https://launchpad.net/~labstag\n"
302
 
#~ "  guigui14100 https://launchpad.net/~guigui14100"
 
512
msgstr "Signaler un bogue…"
 
513
 
 
514
#: ../gwibber/client.py:580
 
515
msgid "Select file to upload"
 
516
msgstr "Sélectionner le fichier à envoyer"
 
517
 
 
518
#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155
 
519
msgid "Sent"
 
520
msgstr "Envoyé"
 
521
 
 
522
#: ../gwibber/gwui.py:172
 
523
msgid "Lists"
 
524
msgstr "Listes"
 
525
 
 
526
#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926
 
527
msgid "Search"
 
528
msgstr "Rechercher"
 
529
 
 
530
#: ../gwibber/gwui.py:874
 
531
msgid "Close"
 
532
msgstr "Fermer"
 
533
 
 
534
#: ../gwibber/gwui.py:881
 
535
msgid "Edit Account"
 
536
msgstr "Modifier le compte"
 
537
 
 
538
#: ../gwibber/gwui.py:887
 
539
msgid "Retry"
 
540
msgstr "Réessayer"
 
541
 
 
542
#: ../gwibber/error.py:71
 
543
msgid "Gwibber Error"
 
544
msgstr "Erreur Gwibber"
 
545
 
 
546
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:294
 
547
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:313
 
548
msgid "Update Status"
 
549
msgstr "Mettre à jour le statut"
 
550
 
 
551
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:319
 
552
msgid "Refresh"
 
553
msgstr "Actualiser"
 
554
 
 
555
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:324
 
556
msgid "Accounts"
 
557
msgstr "Comptes"
 
558
 
 
559
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:329
 
560
msgid "Preferences"
 
561
msgstr "Préférences"
 
562
 
 
563
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:334
 
564
msgid "Quit"
 
565
msgstr "Quitter"
 
566
 
 
567
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:866
 
568
msgid "has shared a photo"
 
569
msgstr "a partagé une photo"
 
570
 
 
571
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:868
 
572
msgid "has shared a link"
 
573
msgstr "a partagé un lien"
 
574
 
 
575
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:870
 
576
msgid "has shared a video"
 
577
msgstr "a partagé une vidéo"
 
578
 
 
579
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36
 
580
#, python-format
 
581
msgid ""
 
582
"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, "
 
583
"error was %(error)s"
 
584
msgstr ""
 
585
"Un problème %(kind)s de %(service)s pour le compte %(account)s est survenu, "
 
586
"l'erreur était : %(error)s"
 
587
 
 
588
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45
 
589
#, python-format
 
590
msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s"
 
591
msgstr "Erreur d'authentification sur %(service)s pour le compte %(account)s"
 
592
 
 
593
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49
 
594
msgid "Gwibber Authentication Error"
 
595
msgstr "Erreur d'authentification Gwibber"
 
596
 
 
597
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52
 
598
#, python-format
 
599
msgid "There was a network error communicating with %(message)s"
 
600
msgstr ""
 
601
"Une erreur réseau est survenue lors de la communication avec %(message)s"
 
602
 
 
603
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53
 
604
msgid "Gwibber Network Error"
 
605
msgstr "Erreur réseau de Gwibber"
 
606
 
 
607
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101
 
608
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103
 
609
msgid "Failed to find account"
 
610
msgstr "Impossible de trouver le compte"
 
611
 
 
612
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72
 
613
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88
 
614
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260
 
615
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138
 
616
msgid "Authentication failed"
 
617
msgstr "Échec d'authentification"
 
618
 
 
619
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74
 
620
msgid "Authentication failed, please re-authorize"
 
621
msgstr ""
 
622
"Échec d'authentification, veuillez recommencer la demande d'autorisation"
 
623
 
 
624
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92
 
625
msgid "Session invalid"
 
626
msgstr "Session invalide"
 
627
 
 
628
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96
 
629
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265
 
630
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143
 
631
msgid "Unknown failure"
 
632
msgstr "Erreur inconnue"
 
633
 
 
634
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78
 
635
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148
 
636
#, python-format
 
637
msgid "%s has been authorized by Facebook"
 
638
msgstr "%s a été authentifié par Facebook"
 
639
 
 
640
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94
 
641
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73
 
642
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61
 
643
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63
 
644
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49
 
645
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65
 
646
msgid "<p>Please wait...</p>"
 
647
msgstr "<p>Veuillez patienter...</p>"
 
648
 
 
649
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163
 
650
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
 
651
msgstr "L'authentification sur Facebook a échoué. Veuillez réessayer."
 
652
 
 
653
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213
 
654
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214
 
655
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211
 
656
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212
 
657
msgid "Account needs to be re-authorized"
 
658
msgstr "Le compte a besoin d'une nouvelle demande d'autorisation"
 
659
 
 
660
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246
 
661
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279
 
662
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243
 
663
#, python-format
 
664
msgid "%s failed"
 
665
msgstr "%s a échoué"
 
666
 
 
667
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46
 
668
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209
 
669
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47
 
670
#, python-format
 
671
msgid "%s has been authorized by %s"
 
672
msgstr "%s a été autorisé par %s"
 
673
 
 
674
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226
 
675
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146
 
676
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150
 
677
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170
 
678
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212
 
679
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123
 
680
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132
 
681
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136
 
682
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156
 
683
msgid "Authorization failed. Please try again."
 
684
msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez réessayer."
 
685
 
 
686
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67
 
687
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40
 
688
msgid "Failed to find credentials"
 
689
msgstr "Impossible de trouver les paramètres d'authentification"
 
690
 
 
691
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269
 
692
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273
 
693
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147
 
694
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151
 
695
msgid "Request failed"
 
696
msgstr "La requête a échoué"
 
697
 
 
698
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44
 
699
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158
 
700
#, python-format
 
701
msgid "%s has been authorized by Twitter"
 
702
msgstr "%s a été autorisé par Twitter"
 
703
 
 
704
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100
 
705
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93
 
706
msgid "Verifying"
 
707
msgstr "Vérification en cours"
 
708
 
 
709
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153
 
710
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139
 
711
msgid "Successful"
 
712
msgstr "Opération réussie"
 
713
 
 
714
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196
 
715
#, python-format
 
716
msgid "%s has been authorized by Identi.ca"
 
717
msgstr "%s a été autorisé par Identi.ca"
 
718
 
 
719
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37
 
720
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111
 
721
#, python-format
 
722
msgid "%s has been authorized by Buzz"
 
723
msgstr "%s a été autorisé par Buzz"
 
724
 
 
725
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48
 
726
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144
 
727
#, python-format
 
728
msgid "%s has been authorized by Foursquare"
 
729
msgstr "%s a été autorisé par Foursquare"
 
730
 
 
731
#: ../gwibber/util.py:113
 
732
#, python-format
 
733
msgid "%(year)d year ago"
 
734
msgid_plural "%(year)d years ago"
 
735
msgstr[0] "il y a %(year)d an"
 
736
msgstr[1] "il y a %(year)d ans"
 
737
 
 
738
#: ../gwibber/util.py:116
 
739
#, python-format
 
740
msgid "%(day)d day ago"
 
741
msgid_plural "%(day)d days ago"
 
742
msgstr[0] "il y a %(day)d jour"
 
743
msgstr[1] "il y a %(day)d jours"
 
744
 
 
745
#: ../gwibber/util.py:119
 
746
#, python-format
 
747
msgid "%(hour)d hour ago"
 
748
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
 
749
msgstr[0] "il y a %(hour)d heure"
 
750
msgstr[1] "il y a %(hour)d heures"
 
751
 
 
752
#: ../gwibber/util.py:122
 
753
#, python-format
 
754
msgid "%(minute)d minute ago"
 
755
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
 
756
msgstr[0] "il y a %(minute)d minute"
 
757
msgstr[1] "il y a %(minute)d minutes"
 
758
 
 
759
#: ../gwibber/util.py:125
 
760
msgid "Just now"
 
761
msgstr "À l'instant"
 
762
 
 
763
#: ../gwibber/util.py:126
 
764
#, python-format
 
765
msgid "%(sec)d second ago"
 
766
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
 
767
msgstr[0] "il y a %(sec)d seconde"
 
768
msgstr[1] "il y a %(sec)d secondes"
 
769
 
 
770
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
 
771
msgid "Add…"
 
772
msgstr "Ajouter..."
 
773
 
 
774
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
 
775
msgid "Remove"
 
776
msgstr "Supprimer"
 
777
 
 
778
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
 
779
msgid "_Add"
 
780
msgstr "_Ajouter"
 
781
 
 
782
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
 
783
msgid "Add an account for the selected service"
 
784
msgstr "Ajouter un compte pour le service sélectionné"
 
785
 
 
786
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6
 
787
msgid "Add _new account for:"
 
788
msgstr "Ajouter un _nouveau compte pour :"
 
789
 
 
790
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7
 
791
msgid "Select a service"
 
792
msgstr "Sélectionner un service"
 
793
 
 
794
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
 
795
msgid "radiobutton"
 
796
msgstr "radiobutton"
 
797
 
 
798
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
 
799
msgid "Start service at login"
 
800
msgstr "Démarrer le service à la connexion"
 
801
 
 
802
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
 
803
msgid "Receive notifications for all messages"
 
804
msgstr "Recevoir des notifications pour tous les messages"
 
805
 
 
806
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
 
807
msgid ""
 
808
"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or "
 
809
"mentions your name"
 
810
msgstr ""
 
811
"Ne recevoir des notifications que lorsque quelqu'un répond à vos messages ou "
 
812
"cite votre nom"
 
813
 
 
814
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
 
815
msgid "<b>Show notifications for:</b>"
 
816
msgstr "<b>Afficher les notifications pour :</b>"
 
817
 
 
818
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
 
819
msgid "Minutes between refresh:  "
 
820
msgstr "Nombre de minutes entre deux actualisations :  "
 
821
 
 
822
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
 
823
msgid "Refresh frequency"
 
824
msgstr "Fréquence d'actualisation"
 
825
 
 
826
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
 
827
msgid "<b>Update</b>"
 
828
msgstr "<b>Actualisation</b>"
 
829
 
 
830
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
 
831
msgid "_Options"
 
832
msgstr "_Options"
 
833
 
 
834
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
 
835
msgid "Show real names in messages"
 
836
msgstr "Afficher les vrais noms dans les messages"
 
837
 
 
838
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
 
839
msgid "Image uploading service:  "
 
840
msgstr "Service d'envoi d'images :  "
 
841
 
 
842
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
 
843
msgid "<b>Photos</b>"
 
844
msgstr "<b>Photos</b>"
 
845
 
 
846
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
 
847
msgid "Append colon to username when replying"
 
848
msgstr "Ajouter deux-points après le nom d'utilisateur lors d'une réponse"
 
849
 
 
850
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
 
851
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
 
852
msgstr "Raccourcir automatiquement les URL collées en utilisant :"
 
853
 
 
854
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
 
855
msgid "<b>Advanced</b>"
 
856
msgstr "<b>Avancé</b>"
 
857
 
 
858
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1
 
859
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
 
860
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
 
861
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
 
862
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
 
863
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1
 
864
msgid "_Authorize"
 
865
msgstr "_Autoriser"
 
866
 
 
867
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2
 
868
msgid "Authorize with buzz"
 
869
msgstr "Autoriser avec Buzz"
 
870
 
 
871
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3
 
872
msgid "Buzz authorized"
 
873
msgstr "Buzz est autorisé"
 
874
 
 
875
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4
 
876
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3
 
877
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
 
878
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
 
879
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
 
880
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
 
881
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
 
882
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
 
883
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
 
884
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4
 
885
msgid "Account Settings:"
 
886
msgstr "Paramètres du compte :"
 
887
 
 
888
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5
 
889
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
 
890
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
 
891
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
 
892
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8
 
893
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
 
894
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5
 
895
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
 
896
msgid "_Send Messages"
 
897
msgstr "_Envoyer des messages"
 
898
 
 
899
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6
 
900
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
 
901
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
 
902
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
 
903
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9
 
904
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
 
905
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
 
906
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
 
907
msgid "Allow sending posts to this account"
 
908
msgstr "Autoriser l'envoi de messages à ce compte"
 
909
 
 
910
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7
 
911
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4
 
912
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
 
913
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
 
914
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
 
915
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
 
916
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10
 
917
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
 
918
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
 
919
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
 
920
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5
 
921
msgid "_Receive Messages"
 
922
msgstr "_Recevoir des messages"
 
923
 
 
924
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8
 
925
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5
 
926
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
 
927
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
 
928
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
 
929
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
 
930
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11
 
931
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
 
932
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8
 
933
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
 
934
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6
 
935
msgid "Include this account when downloading messages"
 
936
msgstr "Inclure ce compte lors du téléchargement des messages"
 
937
 
 
938
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9
 
939
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6
 
940
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
 
941
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
 
942
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
 
943
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
 
944
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12
 
945
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
 
946
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9
 
947
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
 
948
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7
 
949
msgid "Color used to help distinguish accounts"
 
950
msgstr "Couleur utilisée pour aider à distinguer les comptes"
 
951
 
 
952
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10
 
953
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7
 
954
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10
 
955
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
 
956
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13
 
957
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10
 
958
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13
 
959
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11
 
960
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10
 
961
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12
 
962
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8
 
963
msgid "Account Color:"
 
964
msgstr "Couleur associée au compte :"
 
965
 
 
966
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1
 
967
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
 
968
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1
 
969
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
 
970
msgid "Login I_D:"
 
971
msgstr "I_dentifiant de connexion :"
 
972
 
 
973
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2
 
974
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 
975
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomdutilisateur</span>"
 
976
 
 
977
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
 
978
msgid "Authorize with facebook"
 
979
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Facebook"
 
980
 
 
981
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
 
982
msgid "Facebook authorized"
 
983
msgstr "Facebook est autorisé"
 
984
 
 
985
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
 
986
msgid "Screen _Name:"
 
987
msgstr "Pseudo :"
 
988
 
 
989
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
 
990
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> screenname</span>"
 
991
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> pseudo</span>"
 
992
 
 
993
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2
 
994
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2
 
995
msgid "Remote key:"
 
996
msgstr "Clé distante :"
 
997
 
 
998
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3
 
999
msgid ""
 
1000
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
 
1001
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
 
1002
"you can find your's at <a "
 
1003
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
 
1004
"i</a>\n"
 
1005
msgstr ""
 
1006
"<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>\n"
 
1007
"friendfeed nécessite une « clé distante » pour fonctionner à partir de "
 
1008
"Gwibber, \n"
 
1009
"vous pouvez la récupérer sur <a "
 
1010
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
 
1011
"i</a>\n"
 
1012
 
 
1013
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
 
1014
msgid "Authorize with Identi.ca"
 
1015
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Identi.ca"
 
1016
 
 
1017
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
 
1018
msgid "Identi.ca authorized"
 
1019
msgstr "Identi.ca est autorisé"
 
1020
 
 
1021
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3
 
1022
msgid ""
 
1023
"\n"
 
1024
"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
 
1025
"you can find your's at <a "
 
1026
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
 
1027
msgstr ""
 
1028
"\n"
 
1029
"Ping.fm nécessite une « clé distante » pour fonctionner à partir de Gwibber\n"
 
1030
"Vous pouvez récupérer la votre sur <a "
 
1031
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
 
1032
 
 
1033
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7
 
1034
msgid "Account Settings:\t"
 
1035
msgstr "Paramètres du compte :\t"
 
1036
 
 
1037
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
 
1038
msgid "Site URL:"
 
1039
msgstr "Adresse du site :"
 
1040
 
 
1041
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
 
1042
msgid "Authorize with Status.Net"
 
1043
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Status.Net"
 
1044
 
 
1045
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
 
1046
msgid "Status.net authorized"
 
1047
msgstr "Status.net est autorisé"
 
1048
 
 
1049
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2
 
1050
msgid "Authorize with twitter"
 
1051
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Twitter"
 
1052
 
 
1053
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3
 
1054
msgid "Twitter authorized"
 
1055
msgstr "Twitter est autorisé"
 
1056
 
 
1057
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2
 
1058
msgid "API-key:"
 
1059
msgstr "Clé API :"
 
1060
 
 
1061
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3
 
1062
msgid ""
 
1063
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
 
1064
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
 
1065
"an API key, <a "
 
1066
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
 
1067
"/</a>"
 
1068
msgstr ""
 
1069
"<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>\n"
 
1070
"Vous aurez besoin d'activer un « accès API » pour récupérer \n"
 
1071
"une clé API, <a "
 
1072
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
 
1073
"/</a>"
 
1074
 
 
1075
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2
 
1076
msgid "Authorize with foursquare"
 
1077
msgstr "Autoriser avec Foursquare"
 
1078
 
 
1079
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3
 
1080
msgid "Foursquare authorized"
 
1081
msgstr "Foursquare est autorisé"
 
1082
 
 
1083
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2
 
1084
msgid "Social Network"
 
1085
msgstr "Réseau social"
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "person liked this"
 
1088
#~ msgstr "personne aime ça"
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "people liked this"
 
1091
#~ msgstr "personnes aiment ça"