8
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:56-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 04:10+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 14:38-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 20:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:00+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-06 05:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14637)\n"
20
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:1
21
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1
22
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42
23
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1
25
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
26
msgid "Gwibber Social Settings"
29
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:3 ../gwibber-accounts.desktop.in.h:3
30
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
31
msgid "Microblogging client for GNOME"
32
msgstr "Client de microblogging pour GNOME"
34
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:4
35
msgid "Social Settings"
38
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2
39
msgid "Gwibber Social Accounts"
42
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:4
43
msgid "Social Accounts"
46
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
27
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2
29
msgstr "Client de réseaux sociaux"
31
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3
47
32
msgid "Gwibber Social Client"
50
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
54
#: ../gwibber/client.py:115
58
#: ../gwibber/client.py:205
33
msgstr "Client de réseaux sociaux Gwibber"
35
#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4
36
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
37
msgstr "Actualisez votre microblog et suivez l'activité de vos contacts"
39
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1
40
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
41
msgid "Broadcast Accounts"
42
msgstr "Compte de réseaux sociaux"
44
#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2
45
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
46
msgstr "Ajouter, modifier et supprimer vos comptes de microblogage"
48
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1
49
msgid "Broadcast Preferences"
50
msgstr "Configuration du microblogage"
52
#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2
53
msgid "Change your broadcast preferences"
54
msgstr "Modifier la configuration du microblogage"
56
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1
57
msgid "Autostart service"
58
msgstr "Démarrer automatiquement le service"
60
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2
61
msgid "Autostart the Gwibber Service"
62
msgstr "Démarrage automatique du service Gwibber"
64
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3
65
msgid "Refresh interval"
66
msgstr "Délai d'actualisation"
68
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4
69
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
70
msgid "Do not display notifications"
71
msgstr "Ne pas afficher de notifications"
73
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5
74
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
75
msgid "Mentions and replies only"
76
msgstr "Citations et réponses uniquement"
78
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6
79
msgid "Display notifications for mentions and replies only"
80
msgstr "Afficher des notifications pour les citations et réponses uniquement"
82
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7
83
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
85
msgstr "Tous les messages"
87
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8
88
msgid "Display notifications for all messages"
89
msgstr "Afficher des notifications pour tous les messages"
91
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9
92
msgid "Check current presence status"
93
msgstr "Vérifier le statut de présence actuel"
95
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10
96
msgid "Check the current presence status"
97
msgstr "Vérification du statut de présence actuel"
99
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11
100
msgid "Show fullnames in posts"
101
msgstr "Afficher les noms complets dans les publications"
103
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12
104
msgid "Append a colon when replying"
105
msgstr "Ajouter un point dans les réponses"
107
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13
109
msgstr "Raccourcir les URL"
111
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14
112
msgid "Shorten URLs in posts"
113
msgstr "Raccourcir les URL dans les publications"
115
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15
116
msgid "URL shortening service"
117
msgstr "Service de raccourcissement d'URL"
119
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16
120
msgid "Preferred URL shortening service"
121
msgstr "Service de raccourcissement d'URL préféré"
123
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17
124
msgid "Imaging uploading service"
125
msgstr "Service d'envoi d'images"
127
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18
128
msgid "Preferred Image uploading service"
129
msgstr "Service d'envoi d'images préféré"
131
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19
132
msgid "Log debug messages"
133
msgstr "Journaliser les messages de débogage"
135
#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20
136
msgid "Verbose debug logging"
137
msgstr "Journalisation de débogage verbeuse"
139
#: ../client/attachments-item.vala:26
141
msgstr "Pièces jointes"
143
#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:131
144
#: ../lens/src/daemon.vala:202 ../gwibber/gwui.py:106
148
#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:133
149
#: ../lens/src/daemon.vala:210 ../gwibber/gwui.py:106
153
#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:132
154
#: ../lens/src/daemon.vala:206 ../gwibber/gwui.py:106
158
#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98
162
#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:130
163
#: ../lens/src/daemon.vala:198 ../gwibber/gwui.py:106
164
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:743
168
#: ../client/gwibber-client.vala:180 ../gwibber/client.py:341
62
#: ../gwibber/client.py:206
172
#: ../client/gwibber-client.vala:182
176
#: ../client/gwibber-client.vala:184 ../gwibber/client.py:342
66
#: ../gwibber/client.py:207
180
#: ../client/gwibber-client.vala:186 ../gwibber/client.py:343
70
#: ../gwibber/client.py:209
184
#: ../client/gwibber-client.vala:188 ../gwibber/client.py:345
185
#: ../gwibber/client.py:380
72
187
msgstr "_Actualiser"
74
#: ../gwibber/client.py:210
78
#: ../gwibber/client.py:211
189
#: ../client/gwibber-client.vala:190 ../gwibber/client.py:350
193
#: ../client/gwibber-client.vala:192
197
#: ../client/gwibber-client.vala:194 ../gwibber/client.py:347
198
#: ../gwibber/client.py:384
82
#: ../gwibber/client.py:212
202
#: ../client/gwibber-client.vala:196 ../gwibber/client.py:348
203
#: ../gwibber/client.py:388
83
204
msgid "_Preferences"
84
205
msgstr "_Préférences"
86
#: ../gwibber/client.py:213
207
#: ../client/gwibber-client.vala:198 ../gwibber/client.py:349
90
#: ../gwibber/client.py:214
94
#: ../gwibber/client.py:216
211
#: ../client/gwibber-client.vala:202
213
msgstr "Ordre _croissant"
215
#: ../client/gwibber-client.vala:204
217
msgstr "Ordre _décroissant"
219
#: ../client/gwibber-client.vala:294
221
"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
222
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
223
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
226
"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
227
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
228
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
231
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
232
"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
233
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
235
"Gwibber est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
236
"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale (GPL) de GNU telle "
237
"qu'elle a été publiée par la Free Software Foundation, soit la version 2 de "
238
"la licence, soit (comme vous le souhaitez) toute version ultérieure.\n"
240
"Gwibber est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS LA MOINDRE "
241
"GARANTIE ; pas même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou d'ADÉQUATION "
242
"À UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale (GPL) de GNU pour "
245
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale (GPL) de "
246
"GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la "
247
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
250
#: ../client/gwibber-client.vala:333 ../lens/src/daemon.vala:127
254
#: ../client/gwibber-client.vala:333
258
#: ../client/gwibber-client.vala:378
259
msgid "— Gwibber Client"
260
msgstr "— Client Gwibber"
262
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
263
#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:129
264
#: ../lens/src/daemon.vala:194 ../gwibber/gwui.py:106
265
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:731
266
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
270
#: ../client/private-item.vala:23
271
msgid "Private Messages"
272
msgstr "Messages privés"
274
#: ../client/gwibber-preferences.vala:36
275
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
276
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
277
msgstr "Configuration du microblogage"
279
#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:135
280
#: ../lens/src/daemon.vala:218
284
#: ../client/searches-item.vala:34
288
#: ../client/searches-item.vala:134
289
msgid "Saved Searches"
290
msgstr "Recherches sauvegardées"
292
#: ../client/tab-bar.vala:25
294
msgstr "Nouveau message"
296
#: ../client/users-item.vala:39
298
msgstr "Utilisateurs"
300
#: ../libgwibber/utils.vala:85
301
msgid "a few seconds ago"
304
#: ../libgwibber/utils.vala:87
306
msgid "%i minute ago"
307
msgid_plural "%i minutes ago"
311
#: ../libgwibber/utils.vala:89
314
msgid_plural "%i hours ago"
318
#: ../libgwibber/utils.vala:90
321
msgid_plural "%i days ago"
325
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337
327
msgstr "Envoyer avec :"
329
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:364 ../libgwibber-gtk/entry.vala:489
330
#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55
334
#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:401 ../libgwibber-gtk/entry.vala:440
335
#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127
339
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:666
341
msgid "%i person liked this"
342
msgid_plural "%i people liked this"
346
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:728
347
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733
349
msgstr "en réponse à"
351
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:743
352
#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748
356
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:150 ../gwibber/actions.py:37
360
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:189
364
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227 ../gwibber/actions.py:127
368
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:227
370
msgid "Liked post from %s"
373
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:239
377
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243
381
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
385
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:248
387
msgid "Shared post from %s"
388
msgstr "Message partagé par %s"
390
#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:257
391
msgid "View User _Profile"
392
msgstr "Afficher le _profil utilisateur"
394
#: ../lens/src/daemon.vala:65 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3
395
msgid "Enter name or content you would like to search for"
396
msgstr "Entrez le nom ou le contenu que vous recherchez"
398
#: ../lens/src/daemon.vala:134 ../lens/src/daemon.vala:214
399
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:755
403
#: ../lens/src/daemon.vala:170
407
#: ../gwibber/actions.py:56
408
msgid "View reply t_hread"
409
msgstr "_Afficher le fil des réponses"
411
#: ../gwibber/actions.py:66
415
#: ../gwibber/actions.py:98
416
msgid "_Direct Message"
417
msgstr "Message _direct"
419
#: ../gwibber/actions.py:114
420
msgid "_Like this message"
421
msgstr "J'aime ce _message"
423
#: ../gwibber/actions.py:127
424
msgid "You have marked this message as liked."
425
msgstr "Vous avez indiqué que vous aimez ce message."
427
#: ../gwibber/actions.py:139
428
msgid "_Delete this message"
429
msgstr "_Supprimer ce message"
431
#: ../gwibber/actions.py:152
435
#: ../gwibber/actions.py:152
436
msgid "The message has been deleted."
437
msgstr "Le message a été supprimé."
439
#: ../gwibber/actions.py:164
440
msgid "_Search for a query"
441
msgstr "Effectuer une rec_herche"
443
#: ../gwibber/actions.py:172
444
msgid "View _Message"
445
msgstr "Voir le _message"
447
#: ../gwibber/actions.py:199
448
msgid "View user _Profile"
449
msgstr "Voir le _profil de l'utilisateur"
451
#: ../gwibber/actions.py:225
455
#: ../gwibber/actions.py:249
456
msgid "Save to _Tomboy"
457
msgstr "Enregistrer dans _Tomboy"
459
#: ../gwibber/actions.py:254
462
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
468
"Message de %(sender)s sur %(service_name)s à %(time)s\n"
474
#: ../gwibber/client.py:169
475
msgid "Social broadcast messages"
476
msgstr "Microblogage"
478
#: ../gwibber/client.py:230
480
msgstr "Envoyer l'image"
482
#: ../gwibber/client.py:234
483
msgid "Post to all enabled services"
484
msgstr "Publier sur tous les services activés"
486
#: ../gwibber/client.py:346
490
#: ../gwibber/client.py:352
95
491
msgid "_New Stream"
492
msgstr "_Nouveau flux"
98
#: ../gwibber/client.py:217
494
#: ../gwibber/client.py:353
99
495
msgid "_Close Window"
100
496
msgstr "_Fermer la fenêtre"
102
#: ../gwibber/client.py:218
498
#: ../gwibber/client.py:354
103
499
msgid "_Close Stream"
500
msgstr "Fer_mer le flux"
106
#: ../gwibber/client.py:220
502
#: ../gwibber/client.py:356
107
503
msgid "Get Help Online..."
108
504
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
110
#: ../gwibber/client.py:221
506
#: ../gwibber/client.py:357
111
507
msgid "Translate This Application..."
112
508
msgstr "Traduire cette application…"
114
#: ../gwibber/client.py:222
510
#: ../gwibber/client.py:358
115
511
msgid "Report A Problem..."
121
#~ msgid "Preferences"
122
#~ msgstr "Préférences"
125
#~ "<b>3.</b> Click the button below to give Gwibber permission to set your "
126
#~ "Facebook status."
128
#~ "<b>3.</b> Cliquez le bouton ci-dessous pour donner à Gwibber la permission "
129
#~ "de changer votre statut Facebook."
132
#~ "<b>2.</b> Copy and paste the one-time code into the entry field below and "
133
#~ "then click the Apply button."
135
#~ "<b>2.</b> Copiez et collez ce code à usage unique dans le champ de saisie ci-"
136
#~ "dessous et cliquez sur le bouton Appliquer."
138
#~ msgid "<b>Account Status</b>"
139
#~ msgstr "<b>Statut du compte</b>"
142
#~ "<b>1.</b> Click the button below to request\n"
143
#~ "a Gwibber login code from Facebook."
145
#~ "<b>1.</b> Cliquez le bouton ci dessous pour demander\n"
146
#~ "un code identifiant Gwibber auprès de Facebook."
148
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
149
#~ msgstr "<b>Apparence</b>"
151
#~ msgid "<b>Account Information</b>"
152
#~ msgstr "<b>Informations du compte</b>"
154
#~ msgid "<b>Experimental</b>"
155
#~ msgstr "<b>Expérimental</b>"
158
#~ msgstr "Clé de l'application :"
160
#~ msgid "Authorize Status Changes"
161
#~ msgstr "Autoriser les changements de statut"
164
#~ msgstr "Clé de l'API :"
166
#~ msgid "About Gwibber"
167
#~ msgstr "A propos de Gwibber"
169
#~ msgid "<b>Update</b>"
170
#~ msgstr "<b>Mise à jour</b>"
172
#~ msgid "<b>Window Behavior</b>"
173
#~ msgstr "<b>Comportement de la fenêtre</b>"
175
#~ msgid "<b>Notification</b>"
176
#~ msgstr "<b>Notification</b>"
178
#~ msgid "<b>Theme</b>"
179
#~ msgstr "<b>Thème</b>"
182
#~ msgstr "Domaine :"
184
#~ msgid "Gwibber Web Site"
185
#~ msgstr "Site web de Gwibber"
188
#~ msgstr "URL du flux :"
190
#~ msgid "Facebook Authorization"
191
#~ msgstr "Autorisation Facebook"
193
#~ msgid "Comment Color:"
194
#~ msgstr "Couleur du commentaire :"
196
#~ msgid "Message Color:"
197
#~ msgstr "Couleur du message :"
200
#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
202
#~ msgid "_Authorize Gwibber"
203
#~ msgstr "_Autoriser Gwibber"
205
#~ msgid "Minimize to tray on close"
206
#~ msgstr "Réduire dans la zone de notification à la fermeture"
208
#~ msgid "Minutes between refresh: "
209
#~ msgstr "Nombre de minutes entre les mises à jour : "
212
#~ msgstr "Mot de passe :"
214
#~ msgid "Request Login Code"
215
#~ msgstr "Demander un code d'identification"
217
#~ msgid "Show tray icon"
218
#~ msgstr "Afficher l'icône de notification"
220
#~ msgid "_Receive Messages"
221
#~ msgstr "_Recevoir des Messages"
223
#~ msgid "Microblogging Client"
224
#~ msgstr "Client de Microblogging"
226
#~ msgid "Gwibber Microblogging Client"
227
#~ msgstr "Client de Microblogging Gwibber"
229
#~ msgid "Display bubbles"
230
#~ msgstr "Afficher les bulles"
232
#~ msgid "Digg Color:"
233
#~ msgstr "Couleur du Digg"
236
#~ "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
237
#~ "Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
240
#~ "Gwibber est un client open source de microblogging pour GNOME qui supporte "
241
#~ "Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca et d'autres services web sociaux "
245
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
246
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
247
#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
248
#~ "of the License, or (at your option) any later version.\n"
250
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
251
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
252
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
253
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
255
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
256
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
257
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
260
#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
261
#~ "le modifier conformément aux termes de la Licence Publique Générale GNU "
263
#~ "telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2\n"
264
#~ "de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
266
#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile,\n"
267
#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite\n"
268
#~ "de COMMERCIALISATION ou D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.\n"
269
#~ "Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.\n"
271
#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni\n"
272
#~ "avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software\n"
273
#~ "Foundation Inc., 51 Franklin Street, 5ème étage, Boston, MA 02110-1301, "
276
#~ msgid "Append colon to username when replying"
278
#~ "Ajouter un point-virgule après le nom d'utilisateur lors d'une réplique"
280
#~ msgid "Hide taskbar entry"
281
#~ msgstr "Enlever la fenêtre de la barre des tâches"
283
#~ msgid "Copyright (C) 2007-2009 Gwibber Team"
284
#~ msgstr "Copyright (C) 2007-2009 L'équipe de Gwibber"
286
#~ msgid "Get Jaiku API key"
287
#~ msgstr "Obtenir la clé d'API de Jaiku"
289
#~ msgid "Get Ping.fm key"
290
#~ msgstr "Obtenir la clé d'API de Ping.fm"
292
#~ msgid "translator-credits"
294
#~ "Launchpad Contributions:\n"
295
#~ " Aghilès Aït-Larbi https://launchpad.net/~sithran\n"
296
#~ " Aurélien Bombo https://launchpad.net/~abombox\n"
297
#~ " Cyril https://launchpad.net/~cyrilarnaud\n"
298
#~ " Damien Clauzel https://launchpad.net/~damien-clauzel\n"
299
#~ " Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n"
300
#~ " Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n"
301
#~ " Toutoul https://launchpad.net/~labstag\n"
302
#~ " guigui14100 https://launchpad.net/~guigui14100"
512
msgstr "Signaler un bogue…"
514
#: ../gwibber/client.py:580
515
msgid "Select file to upload"
516
msgstr "Sélectionner le fichier à envoyer"
518
#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155
522
#: ../gwibber/gwui.py:172
526
#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926
530
#: ../gwibber/gwui.py:874
534
#: ../gwibber/gwui.py:881
536
msgstr "Modifier le compte"
538
#: ../gwibber/gwui.py:887
542
#: ../gwibber/error.py:71
543
msgid "Gwibber Error"
544
msgstr "Erreur Gwibber"
546
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:294
547
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:313
548
msgid "Update Status"
549
msgstr "Mettre à jour le statut"
551
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:319
555
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:324
559
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:329
563
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:334
567
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:866
568
msgid "has shared a photo"
569
msgstr "a partagé une photo"
571
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:868
572
msgid "has shared a link"
573
msgstr "a partagé un lien"
575
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:870
576
msgid "has shared a video"
577
msgstr "a partagé une vidéo"
579
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36
582
"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, "
583
"error was %(error)s"
585
"Un problème %(kind)s de %(service)s pour le compte %(account)s est survenu, "
586
"l'erreur était : %(error)s"
588
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45
590
msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s"
591
msgstr "Erreur d'authentification sur %(service)s pour le compte %(account)s"
593
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49
594
msgid "Gwibber Authentication Error"
595
msgstr "Erreur d'authentification Gwibber"
597
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52
599
msgid "There was a network error communicating with %(message)s"
601
"Une erreur réseau est survenue lors de la communication avec %(message)s"
603
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53
604
msgid "Gwibber Network Error"
605
msgstr "Erreur réseau de Gwibber"
607
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101
608
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103
609
msgid "Failed to find account"
610
msgstr "Impossible de trouver le compte"
612
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72
613
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88
614
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260
615
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138
616
msgid "Authentication failed"
617
msgstr "Échec d'authentification"
619
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74
620
msgid "Authentication failed, please re-authorize"
622
"Échec d'authentification, veuillez recommencer la demande d'autorisation"
624
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92
625
msgid "Session invalid"
626
msgstr "Session invalide"
628
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96
629
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265
630
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143
631
msgid "Unknown failure"
632
msgstr "Erreur inconnue"
634
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78
635
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148
637
msgid "%s has been authorized by Facebook"
638
msgstr "%s a été authentifié par Facebook"
640
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94
641
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73
642
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61
643
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63
644
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49
645
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65
646
msgid "<p>Please wait...</p>"
647
msgstr "<p>Veuillez patienter...</p>"
649
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163
650
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
651
msgstr "L'authentification sur Facebook a échoué. Veuillez réessayer."
653
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213
654
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214
655
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211
656
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212
657
msgid "Account needs to be re-authorized"
658
msgstr "Le compte a besoin d'une nouvelle demande d'autorisation"
660
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246
661
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279
662
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243
667
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46
668
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209
669
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47
671
msgid "%s has been authorized by %s"
672
msgstr "%s a été autorisé par %s"
674
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226
675
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146
676
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150
677
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170
678
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212
679
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123
680
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132
681
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136
682
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156
683
msgid "Authorization failed. Please try again."
684
msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez réessayer."
686
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67
687
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40
688
msgid "Failed to find credentials"
689
msgstr "Impossible de trouver les paramètres d'authentification"
691
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269
692
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273
693
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147
694
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151
695
msgid "Request failed"
696
msgstr "La requête a échoué"
698
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44
699
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158
701
msgid "%s has been authorized by Twitter"
702
msgstr "%s a été autorisé par Twitter"
704
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100
705
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93
707
msgstr "Vérification en cours"
709
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153
710
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139
712
msgstr "Opération réussie"
714
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196
716
msgid "%s has been authorized by Identi.ca"
717
msgstr "%s a été autorisé par Identi.ca"
719
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37
720
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111
722
msgid "%s has been authorized by Buzz"
723
msgstr "%s a été autorisé par Buzz"
725
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48
726
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144
728
msgid "%s has been authorized by Foursquare"
729
msgstr "%s a été autorisé par Foursquare"
731
#: ../gwibber/util.py:113
733
msgid "%(year)d year ago"
734
msgid_plural "%(year)d years ago"
735
msgstr[0] "il y a %(year)d an"
736
msgstr[1] "il y a %(year)d ans"
738
#: ../gwibber/util.py:116
740
msgid "%(day)d day ago"
741
msgid_plural "%(day)d days ago"
742
msgstr[0] "il y a %(day)d jour"
743
msgstr[1] "il y a %(day)d jours"
745
#: ../gwibber/util.py:119
747
msgid "%(hour)d hour ago"
748
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
749
msgstr[0] "il y a %(hour)d heure"
750
msgstr[1] "il y a %(hour)d heures"
752
#: ../gwibber/util.py:122
754
msgid "%(minute)d minute ago"
755
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
756
msgstr[0] "il y a %(minute)d minute"
757
msgstr[1] "il y a %(minute)d minutes"
759
#: ../gwibber/util.py:125
763
#: ../gwibber/util.py:126
765
msgid "%(sec)d second ago"
766
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
767
msgstr[0] "il y a %(sec)d seconde"
768
msgstr[1] "il y a %(sec)d secondes"
770
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
774
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
778
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
782
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
783
msgid "Add an account for the selected service"
784
msgstr "Ajouter un compte pour le service sélectionné"
786
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6
787
msgid "Add _new account for:"
788
msgstr "Ajouter un _nouveau compte pour :"
790
#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7
791
msgid "Select a service"
792
msgstr "Sélectionner un service"
794
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
798
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
799
msgid "Start service at login"
800
msgstr "Démarrer le service à la connexion"
802
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
803
msgid "Receive notifications for all messages"
804
msgstr "Recevoir des notifications pour tous les messages"
806
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
808
"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or "
811
"Ne recevoir des notifications que lorsque quelqu'un répond à vos messages ou "
814
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
815
msgid "<b>Show notifications for:</b>"
816
msgstr "<b>Afficher les notifications pour :</b>"
818
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
819
msgid "Minutes between refresh: "
820
msgstr "Nombre de minutes entre deux actualisations : "
822
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
823
msgid "Refresh frequency"
824
msgstr "Fréquence d'actualisation"
826
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
827
msgid "<b>Update</b>"
828
msgstr "<b>Actualisation</b>"
830
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
834
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
835
msgid "Show real names in messages"
836
msgstr "Afficher les vrais noms dans les messages"
838
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
839
msgid "Image uploading service: "
840
msgstr "Service d'envoi d'images : "
842
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
843
msgid "<b>Photos</b>"
844
msgstr "<b>Photos</b>"
846
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
847
msgid "Append colon to username when replying"
848
msgstr "Ajouter deux-points après le nom d'utilisateur lors d'une réponse"
850
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
851
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
852
msgstr "Raccourcir automatiquement les URL collées en utilisant :"
854
#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
855
msgid "<b>Advanced</b>"
856
msgstr "<b>Avancé</b>"
858
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1
859
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
860
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
861
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
862
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
863
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1
867
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2
868
msgid "Authorize with buzz"
869
msgstr "Autoriser avec Buzz"
871
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3
872
msgid "Buzz authorized"
873
msgstr "Buzz est autorisé"
875
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4
876
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3
877
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
878
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
879
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
880
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
881
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
882
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
883
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
884
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4
885
msgid "Account Settings:"
886
msgstr "Paramètres du compte :"
888
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5
889
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
890
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
891
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
892
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8
893
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
894
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5
895
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
896
msgid "_Send Messages"
897
msgstr "_Envoyer des messages"
899
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6
900
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
901
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
902
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
903
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9
904
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
905
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
906
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
907
msgid "Allow sending posts to this account"
908
msgstr "Autoriser l'envoi de messages à ce compte"
910
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7
911
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4
912
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
913
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
914
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
915
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
916
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10
917
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
918
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
919
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
920
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5
921
msgid "_Receive Messages"
922
msgstr "_Recevoir des messages"
924
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8
925
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5
926
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
927
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
928
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
929
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
930
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11
931
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
932
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8
933
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
934
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6
935
msgid "Include this account when downloading messages"
936
msgstr "Inclure ce compte lors du téléchargement des messages"
938
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9
939
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6
940
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
941
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
942
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
943
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
944
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12
945
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
946
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9
947
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
948
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7
949
msgid "Color used to help distinguish accounts"
950
msgstr "Couleur utilisée pour aider à distinguer les comptes"
952
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10
953
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7
954
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10
955
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
956
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13
957
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10
958
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13
959
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11
960
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10
961
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12
962
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8
963
msgid "Account Color:"
964
msgstr "Couleur associée au compte :"
966
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1
967
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
968
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1
969
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
971
msgstr "I_dentifiant de connexion :"
973
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2
974
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
975
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomdutilisateur</span>"
977
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
978
msgid "Authorize with facebook"
979
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Facebook"
981
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
982
msgid "Facebook authorized"
983
msgstr "Facebook est autorisé"
985
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
986
msgid "Screen _Name:"
989
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
990
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> screenname</span>"
991
msgstr "<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> pseudo</span>"
993
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2
994
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2
996
msgstr "Clé distante :"
998
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3
1000
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
1001
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
1002
"you can find your's at <a "
1003
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
1006
"<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>\n"
1007
"friendfeed nécessite une « clé distante » pour fonctionner à partir de "
1009
"vous pouvez la récupérer sur <a "
1010
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
1013
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
1014
msgid "Authorize with Identi.ca"
1015
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Identi.ca"
1017
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
1018
msgid "Identi.ca authorized"
1019
msgstr "Identi.ca est autorisé"
1021
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3
1024
"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
1025
"you can find your's at <a "
1026
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
1029
"Ping.fm nécessite une « clé distante » pour fonctionner à partir de Gwibber\n"
1030
"Vous pouvez récupérer la votre sur <a "
1031
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
1033
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7
1034
msgid "Account Settings:\t"
1035
msgstr "Paramètres du compte :\t"
1037
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
1039
msgstr "Adresse du site :"
1041
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
1042
msgid "Authorize with Status.Net"
1043
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Status.Net"
1045
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
1046
msgid "Status.net authorized"
1047
msgstr "Status.net est autorisé"
1049
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2
1050
msgid "Authorize with twitter"
1051
msgstr "Autoriser le fonctionnement avec Twitter"
1053
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3
1054
msgid "Twitter authorized"
1055
msgstr "Twitter est autorisé"
1057
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2
1061
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3
1063
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
1064
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
1066
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
1069
"<span size=\"small\"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>\n"
1070
"Vous aurez besoin d'activer un « accès API » pour récupérer \n"
1072
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
1075
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2
1076
msgid "Authorize with foursquare"
1077
msgstr "Autoriser avec Foursquare"
1079
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3
1080
msgid "Foursquare authorized"
1081
msgstr "Foursquare est autorisé"
1083
#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2
1084
msgid "Social Network"
1085
msgstr "Réseau social"
1087
#~ msgid "person liked this"
1088
#~ msgstr "personne aime ça"
1090
#~ msgid "people liked this"
1091
#~ msgstr "personnes aiment ça"