~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-n7aadkjwaz706yqi
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 06:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:47+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
24
24
msgid "The server type"
25
25
msgstr ""
26
26
 
27
 
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:47
 
27
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:45
28
28
msgid "KDE Groupware Wizard"
29
29
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
30
30
 
32
32
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
33
33
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
34
34
 
35
 
#: groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39 sloxmain.cpp:39
 
35
#: groupwisemain.cpp:40
36
36
msgid "Verbose output"
37
37
msgstr ""
38
38
 
40
40
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
41
41
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
42
42
 
43
 
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:134 groupwisewizard.cpp:246
 
43
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:134
44
44
msgid "GroupWise"
45
45
msgstr "GroupWise"
46
46
 
56
56
msgid "Update GroupWise Address Book Resource"
57
57
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
58
58
 
59
 
#: groupwisewizard.cpp:273 overviewpage.cpp:72
 
59
#: groupwisewizard.cpp:238 overviewpage.cpp:66
60
60
msgid "Novell GroupWise"
61
61
msgstr "Novell GroupWise"
62
62
 
63
 
#: groupwisewizard.cpp:279 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:231
 
63
#: groupwisewizard.cpp:244
64
64
msgid "Server name:"
65
65
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
66
66
 
67
 
#: groupwisewizard.cpp:284
 
67
#: groupwisewizard.cpp:249
68
68
msgid "Path to SOAP interface:"
69
69
msgstr ""
70
70
 
71
 
#: groupwisewizard.cpp:289
 
71
#: groupwisewizard.cpp:254
72
72
msgid "Port:"
73
73
msgstr "Port:"
74
74
 
75
 
#: groupwisewizard.cpp:294 sloxwizard.cpp:236
 
75
#: groupwisewizard.cpp:260
76
76
msgid "User name:"
77
77
msgstr "Ainm úsáideora:"
78
78
 
79
 
#: groupwisewizard.cpp:299 kolabwizard.cpp:280 sloxwizard.cpp:241
 
79
#: groupwisewizard.cpp:265
80
80
msgid "Password:"
81
81
msgstr "Focal Faire:"
82
82
 
83
 
#: groupwisewizard.cpp:305 kolabwizard.cpp:286 sloxwizard.cpp:247
 
83
#: groupwisewizard.cpp:271
84
84
msgid "Save password"
85
85
msgstr "Sábháil an focal faire"
86
86
 
87
 
#: groupwisewizard.cpp:308 sloxwizard.cpp:250
 
87
#: groupwisewizard.cpp:274
88
88
msgid "Encrypt communication with server"
89
89
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
90
90
 
91
 
#: groupwisewizard.cpp:314
92
 
msgid "Mail"
93
 
msgstr "Ríomhphost"
94
 
 
95
 
#: groupwisewizard.cpp:320
96
 
msgid "Create Mail Account"
97
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
98
 
 
99
 
#: groupwisewizard.cpp:327 kolabwizard.cpp:268
100
 
msgid "Email address:"
101
 
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
102
 
 
103
 
#: groupwisewizard.cpp:333
104
 
msgid "Full name:"
105
 
msgstr "Ainm iomlán:"
106
 
 
107
 
#: groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 kolabwizard.cpp:325
108
 
#: sloxwizard.cpp:272
 
91
#: groupwisewizard.cpp:296
109
92
msgid "Please fill in all fields."
110
93
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
111
94
 
112
 
#: groupwisewizard.cpp:368
113
 
msgid "Invalid email address entered."
114
 
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
115
 
 
116
 
#: kmailchanges.cpp:39
117
 
msgid "Calendar"
118
 
msgstr "Féilire"
119
 
 
120
 
#: kmailchanges.cpp:40
121
 
msgid "Contacts"
122
 
msgstr "Teagmhálacha"
123
 
 
124
 
#: kmailchanges.cpp:41
125
 
msgid "Notes"
126
 
msgstr "Nótaí"
127
 
 
128
 
#: kmailchanges.cpp:42
129
 
msgid "Tasks"
130
 
msgstr "Tascanna"
131
 
 
132
 
#: kmailchanges.cpp:43
133
 
msgid "Journal"
134
 
msgstr "Dialann"
135
 
 
136
 
#: kmailchanges.cpp:152
137
 
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
138
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
139
 
 
140
 
#: kmailchanges.cpp:312
141
 
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
142
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
143
 
 
144
 
#: kolabkmailchanges.cpp:133
145
 
msgid "Kolab Server Mail"
146
 
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
147
 
 
148
 
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
149
 
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
150
 
msgid "Kolab Server"
151
 
msgstr "Freastalaí Kolab"
152
 
 
153
 
#: kolabmain.cpp:35
154
 
msgid "Kolab Configuration Wizard"
155
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
156
 
 
157
 
#: kolabwizard.cpp:50
158
 
msgid "Setup LDAP Search Account"
159
 
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
160
 
 
161
 
#: kolabwizard.cpp:101
162
 
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: kolabwizard.cpp:121
166
 
msgid "Create Contact IMAP Resource"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: kolabwizard.cpp:142
170
 
msgid "Create Notes IMAP Resource"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: kolabwizard.cpp:272
174
 
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
175
 
msgstr ""
176
 
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
177
 
 
178
 
#: kolabwizard.cpp:275
179
 
msgid "Real name:"
180
 
msgstr "Fíorainm:"
181
 
 
182
 
#: kolabwizard.cpp:291
183
 
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: kolabwizard.cpp:295
187
 
msgid "Server Version"
188
 
msgstr "Leagan Freastalaí"
189
 
 
190
 
#: kolabwizard.cpp:298
191
 
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: kolabwizard.cpp:299
195
 
msgid "Kolab 1"
196
 
msgstr "Kolab 1"
197
 
 
198
 
#: kolabwizard.cpp:301
199
 
msgid "Kolab 2"
200
 
msgstr "Kolab 2"
201
 
 
202
 
#: overviewpage.cpp:59
 
95
#: kconfigpropagator.cpp:42
 
96
msgid "Change Config Value"
 
97
msgstr "Athraigh Luach Cumraíochta"
 
98
 
 
99
#: kconfigwizard.cpp:64
 
100
msgctxt "@title:window"
 
101
msgid "Configuration Wizard"
 
102
msgstr "Treoraí Cumraíochta"
 
103
 
 
104
#: kconfigwizard.cpp:99
 
105
msgctxt "@title:tab"
 
106
msgid "Rules"
 
107
msgstr "Rialacha"
 
108
 
 
109
#: kconfigwizard.cpp:100
 
110
msgctxt "@title:window"
 
111
msgid "Set Up Rules"
 
112
msgstr "Socraigh Rialacha"
 
113
 
 
114
#: kconfigwizard.cpp:109
 
115
msgctxt "@title:column source file,group,entry"
 
116
msgid "Source"
 
117
msgstr "Foinse"
 
118
 
 
119
#: kconfigwizard.cpp:110
 
120
msgctxt "@title:column target file,group,entry"
 
121
msgid "Target"
 
122
msgstr "Sprioc"
 
123
 
 
124
#: kconfigwizard.cpp:111
 
125
msgctxt "@title:column file,group,key,value"
 
126
msgid "Condition"
 
127
msgstr "Coinníoll"
 
128
 
 
129
#: kconfigwizard.cpp:148
 
130
msgctxt "@title:tab"
 
131
msgid "Changes"
 
132
msgstr "Athruithe"
 
133
 
 
134
#: kconfigwizard.cpp:149
 
135
msgctxt "@title:window"
 
136
msgid "Set Up Changes"
 
137
msgstr "Socraigh Athruithe"
 
138
 
 
139
#: kconfigwizard.cpp:157
 
140
msgctxt "@title:column change action"
 
141
msgid "Action"
 
142
msgstr "Gníomh"
 
143
 
 
144
#: kconfigwizard.cpp:158
 
145
msgctxt "@title:column option to change"
 
146
msgid "Option"
 
147
msgstr "Rogha"
 
148
 
 
149
#: kconfigwizard.cpp:159
 
150
msgctxt "@title:column value for option"
 
151
msgid "Value"
 
152
msgstr "Luach"
 
153
 
 
154
#: kconfigwizard.cpp:195
 
155
msgctxt "@info"
 
156
msgid ""
 
157
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
 
158
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could "
 
159
"be lost."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: kconfigwizard.cpp:198
 
163
msgctxt "@title:window warn about running instances"
 
164
msgid "Warning"
 
165
msgstr "Rabhadh"
 
166
 
 
167
#: kconfigwizard.cpp:199
 
168
msgctxt "@action:button"
 
169
msgid "Run Wizard Now"
 
170
msgstr "Rith an Treoraí Anois"
 
171
 
 
172
#: overviewpage.cpp:57
203
173
msgid "Select the type of server you would like Kontact to connect to:"
204
174
msgstr ""
205
175
 
206
 
#: overviewpage.cpp:64
207
 
msgid "Kolab"
208
 
msgstr "Kolab"
 
176
#: rc.cpp:1
 
177
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
178
msgid "Your names"
 
179
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
209
180
 
210
 
#: overviewpage.cpp:68
211
 
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
212
 
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
181
#: rc.cpp:2
 
182
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
183
msgid "Your emails"
 
184
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
213
185
 
214
186
#. i18n: file: groupwise.kcfg:10
215
187
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
216
 
#. i18n: file: slox.kcfg:10
217
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
218
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:69
 
188
#: rc.cpp:5
219
189
msgid "Server name"
220
190
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
221
191
 
222
192
#. i18n: file: groupwise.kcfg:13
223
193
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
224
 
#: rc.cpp:6
 
194
#: rc.cpp:8
225
195
msgid "Port"
226
196
msgstr "Port"
227
197
 
228
198
#. i18n: file: groupwise.kcfg:17
229
199
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
230
 
#. i18n: file: slox.kcfg:14
231
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
232
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:72
 
200
#: rc.cpp:11
233
201
msgid "User name"
234
202
msgstr "Ainm úsáideora"
235
203
 
236
204
#. i18n: file: groupwise.kcfg:20
237
205
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
238
 
#: rc.cpp:12
 
206
#: rc.cpp:14
239
207
msgid "Path to SOAP interface"
240
208
msgstr ""
241
209
 
242
210
#. i18n: file: groupwise.kcfg:24
243
211
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
244
 
#. i18n: file: slox.kcfg:18
245
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
246
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:75
 
212
#: rc.cpp:17
247
213
msgid "User password"
248
214
msgstr "Focal faire an úsáideora"
249
215
 
250
216
#. i18n: file: groupwise.kcfg:28
251
217
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
252
 
#: rc.cpp:18
 
218
#: rc.cpp:20
253
219
msgid "Email Address"
254
220
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
255
221
 
256
222
#. i18n: file: groupwise.kcfg:31
257
223
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
258
 
#: rc.cpp:21
 
224
#: rc.cpp:23
259
225
msgid "Full Name of User"
260
226
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
261
227
 
262
228
#. i18n: file: groupwise.kcfg:34
263
229
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
264
 
#: rc.cpp:24
 
230
#: rc.cpp:26
265
231
msgid "Create email account"
266
232
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
267
233
 
268
234
#. i18n: file: groupwise.kcfg:39
269
235
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
270
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:26
271
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
272
 
#. i18n: file: slox.kcfg:22
273
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavePassword), group (General)
274
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 rc.cpp:78
 
236
#: rc.cpp:29
275
237
msgid "Save Password"
276
238
msgstr "Sábháil focal faire"
277
239
 
278
240
#. i18n: file: groupwise.kcfg:43
279
241
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
280
 
#. i18n: file: slox.kcfg:26
281
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseHttps), group (General)
282
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
 
242
#: rc.cpp:32
283
243
msgid "Use HTTPS"
284
244
msgstr "Úsáid HTTPS"
285
245
 
286
246
#. i18n: file: groupwise.kcfg:47
287
247
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
288
 
#. i18n: file: slox.kcfg:30
289
 
#. i18n: ectx: label, entry (LogFile), group (General)
290
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
 
248
#: rc.cpp:35
291
249
msgid "Log File"
292
250
msgstr "Logchomhad"
293
251
 
294
252
#. i18n: file: groupwise.kcfg:53
295
253
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
296
 
#. i18n: file: slox.kcfg:36
297
 
#. i18n: ectx: label, entry (KcalResource), group (Resources)
298
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
 
254
#: rc.cpp:38
299
255
msgid "Id of KCal resource"
300
256
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
301
257
 
302
258
#. i18n: file: groupwise.kcfg:56
303
259
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
304
 
#. i18n: file: slox.kcfg:39
305
 
#. i18n: ectx: label, entry (KabcResource), group (Resources)
306
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
 
260
#: rc.cpp:41
307
261
msgid "Id of KABC resource"
308
262
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
309
263
 
310
264
#. i18n: file: groupwise.kcfg:59
311
265
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
312
 
#: rc.cpp:42
 
266
#: rc.cpp:44
313
267
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
314
268
msgstr ""
315
269
 
316
270
#. i18n: file: groupwise.kcfg:63
317
271
#. i18n: ectx: label, entry, group (Resources)
318
 
#: rc.cpp:45
 
272
#: rc.cpp:47
319
273
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
320
274
msgstr ""
321
275
 
322
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:10
323
 
#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (General)
324
 
#: rc.cpp:48
325
 
msgid "Kolab server name"
326
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:14
329
 
#. i18n: ectx: label, entry (User), group (General)
330
 
#: rc.cpp:51
331
 
msgid "Kolab user name"
332
 
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:18
335
 
#. i18n: ectx: label, entry (RealName), group (General)
336
 
#: rc.cpp:54
337
 
msgid "Real user name"
338
 
msgstr "Fíorainm úsáideora"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:22
341
 
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
342
 
#: rc.cpp:57
343
 
msgid "Kolab user password"
344
 
msgstr "Focal faire Kolab"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:31
347
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseOnlineForNonGroupware), group (General)
348
 
#: rc.cpp:63
349
 
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#. i18n: file: kolab.kcfg:36
353
 
#. i18n: ectx: label, entry (Kolab1Legacy), group (General)
354
 
#: rc.cpp:66
355
 
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: rc.cpp:91
359
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
360
 
msgid "Your names"
361
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
362
 
 
363
 
#: rc.cpp:92
364
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
365
 
msgid "Your emails"
366
 
msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
367
 
 
368
 
#: sloxmain.cpp:34
369
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: sloxwizard.cpp:56
373
 
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
374
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
375
 
 
376
 
#: sloxwizard.cpp:68 sloxwizard.cpp:130
377
 
msgid "Openexchange Server"
378
 
msgstr "Freastalaí Openexchange"
379
 
 
380
 
#: sloxwizard.cpp:85
381
 
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
382
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
383
 
 
384
 
#: sloxwizard.cpp:116
385
 
msgid "Create SLOX Address Book Resource"
386
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
387
 
 
388
 
#: sloxwizard.cpp:142
389
 
msgid "Update SLOX Address Book Resource"
390
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
391
 
 
392
 
#: sloxwizard.cpp:225
393
 
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
394
 
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
 
276
#~ msgid "Mail"
 
277
#~ msgstr "Ríomhphost"
 
278
 
 
279
#~ msgid "Create Mail Account"
 
280
#~ msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
 
281
 
 
282
#~ msgid "Email address:"
 
283
#~ msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
 
284
 
 
285
#~ msgid "Full name:"
 
286
#~ msgstr "Ainm iomlán:"
 
287
 
 
288
#~ msgid "Invalid email address entered."
 
289
#~ msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
 
290
 
 
291
#~ msgid "Calendar"
 
292
#~ msgstr "Féilire"
 
293
 
 
294
#~ msgid "Contacts"
 
295
#~ msgstr "Teagmhálacha"
 
296
 
 
297
#~ msgid "Notes"
 
298
#~ msgstr "Nótaí"
 
299
 
 
300
#~ msgid "Tasks"
 
301
#~ msgstr "Tascanna"
 
302
 
 
303
#~ msgid "Journal"
 
304
#~ msgstr "Dialann"
 
305
 
 
306
#~ msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
 
307
#~ msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
 
308
 
 
309
#~ msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
 
310
#~ msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
 
311
 
 
312
#~ msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
313
#~ msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
314
 
 
315
#~ msgid "Kolab server name"
 
316
#~ msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
 
317
 
 
318
#~ msgid "Kolab user name"
 
319
#~ msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Real user name"
 
322
#~ msgstr "Fíorainm úsáideora"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Kolab user password"
 
325
#~ msgstr "Focal faire Kolab"
 
326
 
 
327
#~ msgid "Create SLOX Calendar Resource"
 
328
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
 
329
 
 
330
#~ msgid "Openexchange Server"
 
331
#~ msgstr "Freastalaí Openexchange"
 
332
 
 
333
#~ msgid "Update SLOX Calendar Resource"
 
334
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
 
335
 
 
336
#, fuzzy
 
337
#~| msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
 
338
#~ msgid "Create SLOX Address Book Resource"
 
339
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
 
340
 
 
341
#, fuzzy
 
342
#~| msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
 
343
#~ msgid "Update SLOX Address Book Resource"
 
344
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
 
345
 
 
346
#~ msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
 
347
#~ msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
 
348
 
 
349
#~ msgid "Kolab Server Mail"
 
350
#~ msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
 
351
 
 
352
#~ msgid "Kolab Server"
 
353
#~ msgstr "Freastalaí Kolab"
 
354
 
 
355
#~ msgid "Setup LDAP Search Account"
 
356
#~ msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
 
357
 
 
358
#~ msgid ""
 
359
#~ "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
 
360
#~ msgstr ""
 
361
#~ "Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Real name:"
 
364
#~ msgstr "Fíorainm:"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Server Version"
 
367
#~ msgstr "Leagan Freastalaí"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Kolab 1"
 
370
#~ msgstr "Kolab 1"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Kolab 2"
 
373
#~ msgstr "Kolab 2"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Kolab"
 
376
#~ msgstr "Kolab"
395
377
 
396
378
#~ msgid "Scalix Server"
397
379
#~ msgstr "Freastalaí Scalix"
427
409
#~ msgid "Shall the password be saved in KWallet?"
428
410
#~ msgstr "An bhfuil fonn ort an focal faire a shábháil i KWallet?"
429
411
 
 
412
#, fuzzy
 
413
#~| msgid "Use Secure Connection:"
 
414
#~ msgid "Use secure connection:"
 
415
#~ msgstr "Úsáid Nasc Daingean:"
 
416
 
 
417
#, fuzzy
 
418
#~| msgid "No encryption"
 
419
#~ msgid "No Encryption"
 
420
#~ msgstr "Gan chriptiú"
 
421
 
 
422
#, fuzzy
 
423
#~| msgid "TLS encryption"
 
424
#~ msgid "TLS Encryption"
 
425
#~ msgstr "Criptiú TLS"
 
426
 
 
427
#, fuzzy
 
428
#~| msgid "SSL encryption"
 
429
#~ msgid "SSL Encryption"
 
430
#~ msgstr "Criptiú SSL"
 
431
 
430
432
#~ msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
431
433
#~ msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
432
434
 
 
435
#, fuzzy
 
436
#~| msgid "Authentication Type:"
 
437
#~ msgid "Authentication type:"
 
438
#~ msgstr "Cineál Fíordheimhnithe:"
 
439
 
433
440
#~ msgid "Password"
434
441
#~ msgstr "Focal Faire"
435
442
 
452
459
#~ msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
453
460
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
454
461
 
 
462
#, fuzzy
 
463
#~| msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
 
464
#~ msgid "Create eGroupware Address Book Resource"
 
465
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí eGroupware"
 
466
 
455
467
#~ msgid "eGroupware"
456
468
#~ msgstr "eGroupware"
457
469