25
25
"O contacto foi modificado por outra persoa.\n"
26
26
"Que desexa facer?"
28
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138
28
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:138
29
29
msgid "Take over changes"
30
30
msgstr "Asumir os cambios"
32
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139
32
#: contacteditor.cpp:158 contactgroupeditor.cpp:139
33
33
msgid "Ignore and Overwrite changes"
34
34
msgstr "Ignorar e susbstituír os cambios"
36
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270
36
#: contacteditor.cpp:250 contactgroupeditor.cpp:270
37
37
msgid "Select Address Book"
38
38
msgstr "Seleccionar o caderno de enderezos"
40
#: contacteditor.cpp:253
40
#: contacteditor.cpp:251
41
41
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
42
42
msgstr "Seleccione o caderno de enderezos no que quere gardar o novo contacto:"
492
492
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
493
493
msgstr "Semella que a API pública de Skype (DBUS) está desactivada."
495
#: actions/qskypedialer.cpp:103
495
#: actions/qskypedialer.cpp:102
496
496
msgid "Skype registration failed."
497
497
msgstr "Fallou o rexistro de skype."
499
#: actions/qskypedialer.cpp:111
499
#: actions/qskypedialer.cpp:110
500
500
msgid "Protocol mismatch."
501
501
msgstr "O protocolo non coincide."
503
#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
503
#: editor/addresseditwidget.cpp:184 editor/phoneeditwidget.cpp:84
504
504
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
506
506
msgstr "Outra..."
508
#: editor/addresseditwidget.cpp:248
508
#: editor/addresseditwidget.cpp:239
509
509
msgctxt "street/postal"
513
#: editor/addresseditwidget.cpp:250
513
#: editor/addresseditwidget.cpp:241
514
514
msgctxt "street/postal"
516
516
msgstr "Modificar..."
518
#: editor/addresseditwidget.cpp:252
518
#: editor/addresseditwidget.cpp:243
519
519
msgctxt "street/postal"
521
521
msgstr "Eliminar"
523
#: editor/addresseditwidget.cpp:310
523
#: editor/addresseditwidget.cpp:301
524
524
msgid "Do you really want to delete this address?"
525
525
msgstr "Quere realmente eliminar este enderezo?"
527
#: editor/addresseditwidget.cpp:388
527
#: editor/addresseditwidget.cpp:379
528
528
msgctxt "street/postal"
529
529
msgid "Edit Address"
530
530
msgstr "Modificar o enderezo"
532
#: editor/addresseditwidget.cpp:403
532
#: editor/addresseditwidget.cpp:394
534
534
msgctxt "<streetLabel>:"
538
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
538
#: editor/addresseditwidget.cpp:405
540
540
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
544
#: editor/addresseditwidget.cpp:420
544
#: editor/addresseditwidget.cpp:411
546
546
msgctxt "<localityLabel>:"
550
#: editor/addresseditwidget.cpp:426
550
#: editor/addresseditwidget.cpp:417
552
552
msgctxt "<regionLabel>:"
556
#: editor/addresseditwidget.cpp:432
556
#: editor/addresseditwidget.cpp:423
558
558
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
562
#: editor/addresseditwidget.cpp:438
562
#: editor/addresseditwidget.cpp:429
564
564
msgctxt "<countryLabel>:"
568
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
568
#: editor/addresseditwidget.cpp:435
569
569
msgid "Edit Label..."
570
570
msgstr "Modificar a etiqueta..."
572
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
572
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
573
573
msgctxt "street/postal"
574
574
msgid "This is the preferred address"
575
575
msgstr "Este é o enderezo preferido"
577
#: editor/addresseditwidget.cpp:544
577
#: editor/addresseditwidget.cpp:535
578
578
msgctxt "street/postal"
579
579
msgid "Edit Address Type"
580
580
msgstr "Modificar o tipo de enderezo"
582
#: editor/addresseditwidget.cpp:554
582
#: editor/addresseditwidget.cpp:545
583
583
msgctxt "street/postal"
584
584
msgid "Address Types"
585
585
msgstr "Tipos de enderezo"
894
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:197
894
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195
896
896
msgstr "Engadir..."
898
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:201
898
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199
900
900
msgstr "Modificar..."
902
902
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50
903
#: editor/emaileditwidget.cpp:206 editor/phoneeditwidget.cpp:284
903
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284
904
904
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
906
906
msgstr "Eliminar"
958
958
msgstr "Personalizado"
960
#: editor/emaileditwidget.cpp:175
960
#: editor/emaileditwidget.cpp:173
961
961
msgid "Edit Email Addresses"
962
962
msgstr "Modificar os enderezos de correo electrónico"
964
#: editor/emaileditwidget.cpp:211
964
#: editor/emaileditwidget.cpp:209
965
965
msgid "Set Standard"
966
966
msgstr "Pór como normal"
968
#: editor/emaileditwidget.cpp:260
968
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
969
969
msgid "Add Email"
970
970
msgstr "Engadir un enderezo de correo electrónico"
972
#: editor/emaileditwidget.cpp:260
972
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
973
973
msgid "New Email:"
974
974
msgstr "Novo enderezo de correo electrónico:"
976
#: editor/emaileditwidget.cpp:285
976
#: editor/emaileditwidget.cpp:283
977
977
msgid "Edit Email"
978
978
msgstr "Modificar o enderezo electrónico"
980
#: editor/emaileditwidget.cpp:286
980
#: editor/emaileditwidget.cpp:284
981
981
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
983
983
msgstr "Enderezo electrónico:"
985
#: editor/emaileditwidget.cpp:310
985
#: editor/emaileditwidget.cpp:308
988
988
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
1129
1129
msgstr "Engadir..."
1131
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
1131
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
1132
1132
msgctxt "@option today"
1136
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
1136
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
1137
1137
msgctxt "@option tomorrow"
1138
1138
msgid "To&morrow"
1141
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
1141
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
1142
1142
msgctxt "@option next week"
1143
1143
msgid "Next &Week"
1144
1144
msgstr "A semana que &vén"
1146
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
1146
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
1147
1147
msgctxt "@option next month"
1148
1148
msgid "Next M&onth"
1149
1149
msgstr "&O mes que vén"
1151
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
1151
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
1152
1152
msgctxt "@option do not specify a date"
1153
1153
msgid "No Date"
1154
1154
msgstr "Sen data"