~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-gl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.7.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-bl3ptup25790wgif
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 01:28+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: contacteditor.cpp:158
 
20
#: contacteditor.cpp:156
21
21
msgid ""
22
22
"The contact has been changed by someone else.\n"
23
23
"What should be done?"
25
25
"O contacto foi modificado por outra persoa.\n"
26
26
"Que desexa facer?"
27
27
 
28
 
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138
 
28
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:138
29
29
msgid "Take over changes"
30
30
msgstr "Asumir os cambios"
31
31
 
32
 
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139
 
32
#: contacteditor.cpp:158 contactgroupeditor.cpp:139
33
33
msgid "Ignore and Overwrite changes"
34
34
msgstr "Ignorar e susbstituír os cambios"
35
35
 
36
 
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270
 
36
#: contacteditor.cpp:250 contactgroupeditor.cpp:270
37
37
msgid "Select Address Book"
38
38
msgstr "Seleccionar o caderno de enderezos"
39
39
 
40
 
#: contacteditor.cpp:253
 
40
#: contacteditor.cpp:251
41
41
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
42
42
msgstr "Seleccione o caderno de enderezos no que quere gardar o novo contacto:"
43
43
 
179
179
msgid "All EMails"
180
180
msgstr "Enderezo electrónico"
181
181
 
182
 
#: contactviewer.cpp:65
 
182
#: contactviewer.cpp:64
183
183
#, kde-format
184
184
msgid "Contact %1"
185
185
msgstr "Contacto %1"
492
492
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
493
493
msgstr "Semella que a API pública de Skype (DBUS) está desactivada."
494
494
 
495
 
#: actions/qskypedialer.cpp:103
 
495
#: actions/qskypedialer.cpp:102
496
496
msgid "Skype registration failed."
497
497
msgstr "Fallou o rexistro de skype."
498
498
 
499
 
#: actions/qskypedialer.cpp:111
 
499
#: actions/qskypedialer.cpp:110
500
500
msgid "Protocol mismatch."
501
501
msgstr "O protocolo non coincide."
502
502
 
503
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
 
503
#: editor/addresseditwidget.cpp:184 editor/phoneeditwidget.cpp:84
504
504
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
505
505
msgid "Other..."
506
506
msgstr "Outra..."
507
507
 
508
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:248
 
508
#: editor/addresseditwidget.cpp:239
509
509
msgctxt "street/postal"
510
510
msgid "New..."
511
511
msgstr "Novo..."
512
512
 
513
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:250
 
513
#: editor/addresseditwidget.cpp:241
514
514
msgctxt "street/postal"
515
515
msgid "Edit..."
516
516
msgstr "Modificar..."
517
517
 
518
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:252
 
518
#: editor/addresseditwidget.cpp:243
519
519
msgctxt "street/postal"
520
520
msgid "Delete"
521
521
msgstr "Eliminar"
522
522
 
523
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:310
 
523
#: editor/addresseditwidget.cpp:301
524
524
msgid "Do you really want to delete this address?"
525
525
msgstr "Quere realmente eliminar este enderezo?"
526
526
 
527
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:388
 
527
#: editor/addresseditwidget.cpp:379
528
528
msgctxt "street/postal"
529
529
msgid "Edit Address"
530
530
msgstr "Modificar o enderezo"
531
531
 
532
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:403
 
532
#: editor/addresseditwidget.cpp:394
533
533
#, kde-format
534
534
msgctxt "<streetLabel>:"
535
535
msgid "%1:"
536
536
msgstr "%1:"
537
537
 
538
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
 
538
#: editor/addresseditwidget.cpp:405
539
539
#, kde-format
540
540
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
541
541
msgid "%1:"
542
542
msgstr "%1:"
543
543
 
544
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:420
 
544
#: editor/addresseditwidget.cpp:411
545
545
#, kde-format
546
546
msgctxt "<localityLabel>:"
547
547
msgid "%1:"
548
548
msgstr "%1:"
549
549
 
550
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:426
 
550
#: editor/addresseditwidget.cpp:417
551
551
#, kde-format
552
552
msgctxt "<regionLabel>:"
553
553
msgid "%1:"
554
554
msgstr "%1:"
555
555
 
556
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:432
 
556
#: editor/addresseditwidget.cpp:423
557
557
#, kde-format
558
558
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
559
559
msgid "%1:"
560
560
msgstr "%1:"
561
561
 
562
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:438
 
562
#: editor/addresseditwidget.cpp:429
563
563
#, kde-format
564
564
msgctxt "<countryLabel>:"
565
565
msgid "%1:"
566
566
msgstr "%1:"
567
567
 
568
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
 
568
#: editor/addresseditwidget.cpp:435
569
569
msgid "Edit Label..."
570
570
msgstr "Modificar a etiqueta..."
571
571
 
572
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
 
572
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
573
573
msgctxt "street/postal"
574
574
msgid "This is the preferred address"
575
575
msgstr "Este é o enderezo preferido"
576
576
 
577
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:544
 
577
#: editor/addresseditwidget.cpp:535
578
578
msgctxt "street/postal"
579
579
msgid "Edit Address Type"
580
580
msgstr "Modificar o tipo de enderezo"
581
581
 
582
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:554
 
582
#: editor/addresseditwidget.cpp:545
583
583
msgctxt "street/postal"
584
584
msgid "Address Types"
585
585
msgstr "Tipos de enderezo"
891
891
msgid "DateTime"
892
892
msgstr "Datas"
893
893
 
894
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:197
 
894
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195
895
895
msgid "Add..."
896
896
msgstr "Engadir..."
897
897
 
898
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:201
 
898
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199
899
899
msgid "Edit..."
900
900
msgstr "Modificar..."
901
901
 
902
902
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50
903
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:206 editor/phoneeditwidget.cpp:284
 
903
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284
904
904
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
905
905
msgid "Remove"
906
906
msgstr "Eliminar"
957
957
msgid "Custom"
958
958
msgstr "Personalizado"
959
959
 
960
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:175
 
960
#: editor/emaileditwidget.cpp:173
961
961
msgid "Edit Email Addresses"
962
962
msgstr "Modificar os enderezos de correo electrónico"
963
963
 
964
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:211
 
964
#: editor/emaileditwidget.cpp:209
965
965
msgid "Set Standard"
966
966
msgstr "Pór como normal"
967
967
 
968
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:260
 
968
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
969
969
msgid "Add Email"
970
970
msgstr "Engadir un enderezo de correo electrónico"
971
971
 
972
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:260
 
972
#: editor/emaileditwidget.cpp:258
973
973
msgid "New Email:"
974
974
msgstr "Novo enderezo de correo electrónico:"
975
975
 
976
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:285
 
976
#: editor/emaileditwidget.cpp:283
977
977
msgid "Edit Email"
978
978
msgstr "Modificar o enderezo electrónico"
979
979
 
980
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:286
 
980
#: editor/emaileditwidget.cpp:284
981
981
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
982
982
msgid "Email:"
983
983
msgstr "Enderezo electrónico:"
984
984
 
985
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:310
 
985
#: editor/emaileditwidget.cpp:308
986
986
#, kde-format
987
987
msgid ""
988
988
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
990
990
"<qt>Seguro que quere eliminar o enderezo de correo electrónico <b>%1</b>?</"
991
991
"qt>"
992
992
 
 
993
#: editor/emaileditwidget.cpp:309
 
994
msgid "Confirm Remove"
 
995
msgstr "Confirmar a eliminación"
 
996
 
993
997
#: editor/emaileditwidget.cpp:311
994
 
msgid "Confirm Remove"
995
 
msgstr "Confirmar a eliminación"
996
 
 
997
 
#: editor/emaileditwidget.cpp:313
998
998
msgid "&Delete"
999
999
msgstr "Elimina&r"
1000
1000
 
1128
1128
msgid "..."
1129
1129
msgstr "Engadir..."
1130
1130
 
1131
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
 
1131
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
1132
1132
msgctxt "@option today"
1133
1133
msgid "&Today"
1134
1134
msgstr "&Hoxe"
1135
1135
 
1136
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
 
1136
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
1137
1137
msgctxt "@option tomorrow"
1138
1138
msgid "To&morrow"
1139
1139
msgstr "&Mañá"
1140
1140
 
1141
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
 
1141
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
1142
1142
msgctxt "@option next week"
1143
1143
msgid "Next &Week"
1144
1144
msgstr "A semana que &vén"
1145
1145
 
1146
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
 
1146
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
1147
1147
msgctxt "@option next month"
1148
1148
msgid "Next M&onth"
1149
1149
msgstr "&O mes que vén"
1150
1150
 
1151
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
 
1151
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
1152
1152
msgctxt "@option do not specify a date"
1153
1153
msgid "No Date"
1154
1154
msgstr "Sen data"