~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-km/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-ptdlk3vaj9retlwl
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gwenview\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 05:07+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:22+0700\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 05:08+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 15:03+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
15
15
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
96
96
msgid "Rating"
97
97
msgstr "ការ​វាយតម្លៃ"
98
98
 
99
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:145 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
 
99
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:145 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
100
100
#: app/mainwindow.cpp:309
101
101
msgctxt "@title actions category"
102
102
msgid "File"
166
166
msgid "Meta Information"
167
167
msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា"
168
168
 
169
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
 
169
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
170
170
msgctxt "@action:inmenu"
171
171
msgid "Paste One Folder"
172
172
msgstr "បិទភ្ជាប់​ថត​មួយ"
173
173
 
174
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
 
174
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
175
175
msgctxt "@action:inmenu"
176
176
msgid "Paste One File"
177
177
msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ"
178
178
 
179
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:85
 
179
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
180
180
#, kde-format
181
181
msgctxt "@action:inmenu"
182
182
msgid "Paste One Item"
183
183
msgid_plural "Paste %1 Items"
184
184
msgstr[0] "បិទភ្ជាប់​ធាតុ %1"
185
185
 
186
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
 
186
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
187
187
msgctxt "@action:inmenu"
188
188
msgid "Paste Clipboard Contents..."
189
189
msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
190
190
 
191
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
 
191
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
192
192
msgctxt "@action:inmenu"
193
193
msgid "Paste"
194
194
msgstr "បិទ​ភ្ជាប់"
195
195
 
196
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
 
196
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
197
197
msgid "File Operations"
198
198
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ"
199
199
 
200
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
 
200
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
201
201
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
202
202
msgctxt "@title actions category"
203
203
msgid "Edit"
204
204
msgstr "កែសម្រួល"
205
205
 
206
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
 
206
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
207
207
msgctxt "Verb"
208
208
msgid "Copy To..."
209
209
msgstr "ចម្លង​ទៅ..."
210
210
 
211
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
 
211
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
212
212
msgctxt "Verb"
213
213
msgid "Move To..."
214
214
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ..."
215
215
 
216
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
 
216
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
217
217
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
218
218
msgid "Link To..."
219
219
msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ..."
220
220
 
221
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
 
221
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
222
222
msgctxt "Verb"
223
223
msgid "Rename..."
224
224
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..."
225
225
 
226
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
 
226
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
227
227
msgctxt "Verb"
228
228
msgid "Trash"
229
229
msgstr "ចោល"
230
230
 
231
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
 
231
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
232
232
msgid "Delete"
233
233
msgstr "លុប"
234
234
 
235
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
 
235
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
236
236
msgid "Properties"
237
237
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
238
238
 
239
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
 
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
240
240
msgid "Create Folder..."
241
241
msgstr "បង្កើត​ថត..."
242
242
 
243
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
 
243
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
244
244
msgid "Open With"
245
245
msgstr "បើកជា​មួយ"
246
246
 
247
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
 
247
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
248
248
msgid "Other Application..."
249
249
msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេង..."
250
250
 
1101
1101
msgid "Value"
1102
1102
msgstr "តម្លៃ"
1103
1103
 
1104
 
#: lib/jpegcontent.cpp:543
 
1104
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1105
1105
msgctxt "@info"
1106
1106
msgid "Could not open file for writing."
1107
1107
msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ទេ ។"
1108
1108
 
1109
 
#: lib/jpegcontent.cpp:553
 
1109
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1110
1110
msgctxt "@info"
1111
1111
msgid "No data to store."
1112
1112
msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​ផ្ទុក ។"
1115
1115
msgid "Transform"
1116
1116
msgstr "ប្លែង"
1117
1117
 
1118
 
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:118 lib/fullscreenbar.cpp:244
 
1118
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:118 lib/fullscreenbar.cpp:254
1119
1119
#, kde-format
1120
1120
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1121
1121
msgid "%1"
1138
1138
#: rc.cpp:1
1139
1139
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1140
1140
msgid "Your names"
1141
 
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
 
1141
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
1142
1142
 
1143
1143
#: rc.cpp:2
1144
1144
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1145
1145
msgid "Your emails"
1146
 
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
1146
msgstr ""
 
1147
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, "
 
1148
"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
1147
1149
 
1148
1150
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1149
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1179
1181
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1180
1182
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1181
1183
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1182
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:265
 
1184
#: rc.cpp:20 rc.cpp:266
1183
1185
msgid "Main Toolbar"
1184
1186
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
1185
1187
 
1605
1607
"ភាគរយ​សតិ​បាន​ប្រើ​ដោយ Gwenview មុន​វា\n"
1606
1608
"\t\t\tព្រមាន​អ្នក​ប្រើ និង​ស្នើ​ឲ្យ​រក្សាទុក​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
1607
1609
 
1608
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:37
 
1610
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1609
1611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1610
1612
#: rc.cpp:239
1611
1613
msgid ""
1612
1614
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1613
1615
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1614
 
"\t\t\tTIFF or JPEG."
 
1616
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
 
1617
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1615
1618
msgstr ""
1616
1619
"បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសាររបស់ Gwenview មិន​គួរ​ព្យាយាម\n"
1617
 
"\t\t\tផ្ទុក​ទេ ។ វា​មានប្រយោជន៍​ដើម្បី​បដិសេធ​ឯកសារ​ដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ជា\n"
1618
 
"\t\t\tTIFF ឬ JPEG ។"
 
1620
"\t\t\tផ្ទុក​ទេ ។ វា​មានប្រយោជន៍​ដើម្បី​បដិសេធ​ឯកសារ​ដើម ដែល​ត្រូវ​បានស្គាល់​​​ជា\n"
 
1621
"\t\t\tTIFF ឬ JPEG ។ យើង​មិន​រួម​បញ្ចូល *.new ដែង ពីព្រោះ​នេះ​ជា​ផ្នែកបន្ថែម\n"
 
1622
"\t\t\tដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសា​របណ្ដោះអាសន្ន​ដោយ KSaveFile ។"
1619
1623
 
1620
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
 
1624
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:188
1621
1625
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1622
 
#: rc.cpp:244
 
1626
#: rc.cpp:245
1623
1627
msgid "Display slide show images in random order"
1624
1628
msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​បញ្ចាំង​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ចៃដន្យ"
1625
1629
 
1626
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
 
1630
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:192
1627
1631
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1628
 
#: rc.cpp:247
 
1632
#: rc.cpp:248
1629
1633
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1630
1634
msgstr "បង្ហាញ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ក្នុង​របៀប​ពេញអេក្រង់"
1631
1635
 
1632
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
 
1636
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
1633
1637
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1634
 
#: rc.cpp:250
 
1638
#: rc.cpp:251
1635
1639
msgid "Loop on images"
1636
1640
msgstr "រង្វិល​ជុំ​លើ​រូបភាព"
1637
1641
 
1638
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
 
1642
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:200
1639
1643
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1640
 
#: rc.cpp:253
 
1644
#: rc.cpp:254
1641
1645
msgid "Stop at last image of folder"
1642
1646
msgstr "បញ្ឈប់​រូបភាព​ចុងក្រោយ​របស់​ថត"
1643
1647
 
1644
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203
 
1648
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:204
1645
1649
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1646
 
#: rc.cpp:256
 
1650
#: rc.cpp:257
1647
1651
msgid "Interval between images (in seconds)"
1648
1652
msgstr "ចន្លោះ​រវាង​រូបភាព (គិត​ជា​វិនាទី)"
1649
1653
 
1650
1654
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1651
1655
#. i18n: ectx: Menu (file)
1652
 
#: rc.cpp:259
 
1656
#: rc.cpp:260
1653
1657
msgid "&File"
1654
1658
msgstr "ឯកសារ"
1655
1659
 
1656
1660
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1657
1661
#. i18n: ectx: Menu (view)
1658
 
#: rc.cpp:262
 
1662
#: rc.cpp:263
1659
1663
msgid "&View"
1660
1664
msgstr "មើល"