1
# translation of desktop_kdeutils.po to Latvian
2
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
3
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
5
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
6
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 15:33+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05+0200\n"
13
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23
#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
28
#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:81
30
msgid "KDE Wallet Configuration"
31
msgstr "KDE Maka konfigurācija"
33
#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
34
#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
36
msgid "Wallet Management Tool"
37
msgstr "Maka pārvaldības rīks"
39
#: kwalletmanager.desktop:2
41
msgid "KWalletManager"
42
msgstr "KWalletManager"
44
#: kwalletmanager.desktop:57
46
msgid "Wallet Management Tool"
47
msgstr "Maka pārvaldības rīks"
49
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
58
#~ msgid "As ZIP Archive"
59
#~ msgstr "Kā ZIP arhīvu"
62
#~ msgid "As RAR Archive"
63
#~ msgstr "Kā RAR arhīvu"
66
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
67
#~ msgstr "Kā ZIP/TAR arhīvu"
70
#~ msgid "Compress To..."
71
#~ msgstr "Saspiest uz..."
73
#~ msgctxt "GenericName"
74
#~ msgid "Archiving Tool"
75
#~ msgstr "Arhivēšanas rīks"
82
#~ msgid "Ark Extract Here"
83
#~ msgstr "Ark atspiest šeit"
86
#~ msgid "Extract Archive Here"
87
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit"
90
#~ msgid "Extract Archive To..."
91
#~ msgstr "Atspiest arhīvu uz..."
94
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
95
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit, automātiska apakšmape"
98
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
99
#~ msgstr "Arhīva failu tipu izmantošanas spraudnis Kerfuffle bibliotēkai."
103
#~ msgstr "Arhivātors"
106
#~ msgid "Archive Handling Tool"
107
#~ msgstr "Arhīvu apstrādes rīks"
110
#~ msgid "7zip archive plugin"
111
#~ msgstr "7zip arhīvu spraudnis"
114
#~ msgid "TODO archive plugin"
115
#~ msgstr "TODO arhīvu spraudnis"
118
#~ msgid "RAR archive plugin"
119
#~ msgstr "RAR arhīvu spraudnis"
122
#~ msgid "ZIP archive plugin"
123
#~ msgstr "ZIP arhīvu spraudnis"
126
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
127
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
130
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
131
#~ msgstr "Kerfuffle KArchive spraudnis"
134
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
135
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
138
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
139
#~ msgstr "Kerfuffle LibArchive spraudnis"
142
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
143
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
146
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
147
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
150
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
151
#~ msgstr "Kerfuffle libz2 spraudnis"
154
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
155
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
158
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
159
#~ msgstr "Kerfuffle libgz spraudnis"
162
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
163
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
166
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
167
#~ msgstr "Kerfuffle libxz spraudnis"
171
#~ msgstr "Filelight"
173
#~ msgctxt "GenericName"
174
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
175
#~ msgstr "Diska izlietojuma statistika"
178
#~ msgid "View disk usage information"
179
#~ msgstr "Skata diska vietas izlietojumu"
182
#~ msgid "Radial Map"
183
#~ msgstr "Radial Map"
189
#~ msgctxt "GenericName"
190
#~ msgid "Scientific Calculator"
191
#~ msgstr "Zinātniskais kalkulators"
193
#~ msgctxt "GenericName"
194
#~ msgid "Character Selector"
195
#~ msgstr "Rakstzīmju atlasītājs"
198
#~ msgid "KCharSelect"
199
#~ msgstr "KCharSelect"
202
#~ msgid "Storage Devices"
203
#~ msgstr "Glabāšanas ierīces"
206
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
207
#~ msgstr "Rāda montēto ierīču vietas izmantojumu"
211
#~ msgstr "KDiskFree"
213
#~ msgctxt "GenericName"
214
#~ msgid "View Disk Usage"
215
#~ msgstr "Skatīt diska vietas izlietojumu"
221
#~ msgctxt "GenericName"
222
#~ msgid "Removable Media Utility"
223
#~ msgstr "Noņemamo datu nesēju utilīta"
229
#~ msgctxt "GenericName"
230
#~ msgid "Floppy Formatter"
231
#~ msgstr "Diskešu formatētājs"
238
#~ msgid "Encrypt File"
239
#~ msgstr "Šifrēt failu"
242
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
243
#~ msgstr "Arhīvēt un šifrēt mapi"
245
#~ msgctxt "GenericName"
246
#~ msgid "Encryption Tool"
247
#~ msgstr "Šifrēšanas rīks"
250
#~ msgid "A GnuPG frontend"
251
#~ msgstr "GnuPG priekšpuse"
258
#~ msgid "View file decrypted"
259
#~ msgstr "Apskatīt atšifrētu failu"
262
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
263
#~ msgstr "Attālinātās vadības datu dzinējs"
266
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
267
#~ msgstr "Datu dzinējs priekš kremotecontrol"
270
#~ msgid "Remote Controls"
271
#~ msgstr "Attālinātā vadība"
274
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
275
#~ msgstr "Konfigurēt programmu attālināto vadību"
278
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
279
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
282
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
283
#~ msgstr "KRemoteControl dēmons"
286
#~ msgid "KRemoteControl notification"
287
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojums"
290
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
291
#~ msgstr "KRemoteControl globālā paziņojuma notikums"
294
#~ msgid "Mode switch event"
295
#~ msgstr "Režīma pārslēgšanas notikums"
298
#~ msgid "Mode has changed"
299
#~ msgstr "Režīms ir mainīts"
302
#~ msgid "Application event"
303
#~ msgstr "Programmas notikums"
306
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
307
#~ msgstr "KRemoteControl ir palaidis programmu"
310
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
311
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojuma vienība"
314
#~| msgctxt "Comment"
315
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
317
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
318
#~ msgstr "KDE Linux infrasarkanās pults kontroles serveris."
322
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
324
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
325
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
327
#~ msgctxt "GenericName"
328
#~ msgid "Countdown Launcher"
329
#~ msgstr "Laika atskaites palaidējs"
336
#~ msgid "Printer Applet"
337
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
340
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
341
#~ msgstr "Sistēmas ikona drukāšanas darbu pārvaldīšanai"
344
#~ msgid "Printer Applet"
345
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
348
#~ msgid "New Printer"
349
#~ msgstr "Jauns printeris"
352
#~ msgid "Configuring New Printer"
353
#~ msgstr "Konfigurē jaunu printeri"
356
#~ msgid "Printer Added"
357
#~ msgstr "Printeris pievienots"
360
#~ msgid "Printer Added"
361
#~ msgstr "Printeris pievienots"
364
#~ msgid "Missing Printer Driver"
365
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
368
#~ msgid "Missing Printer Driver"
369
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
380
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
381
#~ msgstr "SuperKaramba tēmu faili"
384
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
385
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēmas"
388
#~ msgid "SuperKaramba"
389
#~ msgstr "SuperKaramba"
392
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
393
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēma"
396
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
397
#~ msgstr "SuperKaramba Plasma sīklietotne"
400
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
401
#~ msgstr "Dzinējs darbvirsmu smukumiem."
403
#~ msgctxt "GenericName"
404
#~ msgid "Desktop Widgets"
405
#~ msgstr "Darbvirsmas sīkrīki"
411
#~ msgctxt "GenericName"
412
#~ msgid "System Cleaner"
413
#~ msgstr "Sistēmas tīrītājs"
416
#~| msgctxt "Comment"
417
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
420
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
422
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
425
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
426
#~ msgstr "Pārbauda dinamiska garuma masīvus"
429
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
430
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
433
#~ msgid "Testing enums"
434
#~ msgstr "Pārbauda enumus"
437
#~ msgid "A test structure for enums"
438
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
441
#~ msgid "PNG file header"
442
#~ msgstr "PNG faila galvene"
446
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
449
#~ "Pārbaudes struktūra, kas satur PNG galveni (failam jābūt big-endian)"
453
#~| msgid "Simple test"
455
#~ msgid "JavaScript test"
456
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
459
#~| msgctxt "Comment"
460
#~| msgid "A test structure for enums"
462
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
463
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
466
#~ msgid "Another simple test"
467
#~ msgstr "Cits vienkāršs tests"
470
#~ msgid "A few more test structures"
471
#~ msgstr "Pārbauda vēl dažas struktūras"
474
#~ msgid "Simple test"
475
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
478
#~ msgid "A few test structures"
479
#~ msgstr "Dažas testa strukūras"
482
#~ msgid "BytesEdit Widget"
483
#~ msgstr "BytesEdit logdaļa"
486
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
487
#~ msgstr "Okteta Hex skatītājs"
493
#~ msgctxt "GenericName"
494
#~ msgid "Hex Editor"
495
#~ msgstr "Heksadecimālais redaktors"
498
#~ msgid "kerfuffle_bk"
499
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
502
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
503
#~ msgstr "Kerfuffle bkisofs spraudnis"
509
#~ msgctxt "GenericName"
510
#~ msgid "KDE LIRC Server"
511
#~ msgstr "KDE LIRC serveris"
518
#~ msgid "Irkick notification"
519
#~ msgstr "Irkick paziņojums"
522
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
523
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
526
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
527
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
530
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
531
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
534
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
535
#~ msgstr "Kerfuffle 7zip spraudnis"
538
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
539
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
542
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
543
#~ msgstr "Kerfuffle libzip spraudnis"
546
#~ msgid "kerfuffle_rar"
547
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
550
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
551
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
554
#~| msgctxt "Comment"
555
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
557
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
558
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
561
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
562
#~ msgstr "Gzip-saspiests arhīvs"