~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lv/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-mlbkpyhdapy6gjst
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Latvian
 
2
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
 
3
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
 
4
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008, 2010.
 
5
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
 
6
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 15:33+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 
15
"Language: lv\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 
21
"2);\n"
 
22
 
 
23
#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "KDE Wallet"
 
26
msgstr "KDE Maks"
 
27
 
 
28
#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:81
 
29
msgctxt "Comment"
 
30
msgid "KDE Wallet Configuration"
 
31
msgstr "KDE Maka konfigurācija"
 
32
 
 
33
#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
 
34
#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
 
35
msgctxt "Name"
 
36
msgid "Wallet Management Tool"
 
37
msgstr "Maka pārvaldības rīks"
 
38
 
 
39
#: kwalletmanager.desktop:2
 
40
msgctxt "Name"
 
41
msgid "KWalletManager"
 
42
msgstr "KWalletManager"
 
43
 
 
44
#: kwalletmanager.desktop:57
 
45
msgctxt "GenericName"
 
46
msgid "Wallet Management Tool"
 
47
msgstr "Maka pārvaldības rīks"
 
48
 
 
49
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
50
#~ msgid "Compress"
 
51
#~ msgstr "Saspiest"
 
52
 
 
53
#~ msgctxt "Name"
 
54
#~ msgid "Here"
 
55
#~ msgstr "Šeit"
 
56
 
 
57
#~ msgctxt "Name"
 
58
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
59
#~ msgstr "Kā ZIP arhīvu"
 
60
 
 
61
#~ msgctxt "Name"
 
62
#~ msgid "As RAR Archive"
 
63
#~ msgstr "Kā RAR arhīvu"
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "Name"
 
66
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
67
#~ msgstr "Kā ZIP/TAR arhīvu"
 
68
 
 
69
#~ msgctxt "Name"
 
70
#~ msgid "Compress To..."
 
71
#~ msgstr "Saspiest uz..."
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "GenericName"
 
74
#~ msgid "Archiving Tool"
 
75
#~ msgstr "Arhivēšanas rīks"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Name"
 
78
#~ msgid "Ark"
 
79
#~ msgstr "Ark"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
83
#~ msgstr "Ark atspiest šeit"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Name"
 
86
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
87
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Name"
 
90
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
91
#~ msgstr "Atspiest arhīvu uz..."
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
95
#~ msgstr "Atspiest arhīvu šeit, automātiska apakšmape"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Comment"
 
98
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
99
#~ msgstr "Arhīva failu tipu izmantošanas spraudnis Kerfuffle bibliotēkai."
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Name"
 
102
#~ msgid "Archiver"
 
103
#~ msgstr "Arhivātors"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Comment"
 
106
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
107
#~ msgstr "Arhīvu apstrādes rīks"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Name"
 
110
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
111
#~ msgstr "7zip arhīvu spraudnis"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
115
#~ msgstr "TODO arhīvu spraudnis"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
119
#~ msgstr "RAR arhīvu spraudnis"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Name"
 
122
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
123
#~ msgstr "ZIP arhīvu spraudnis"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
127
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
131
#~ msgstr "Kerfuffle KArchive spraudnis"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
135
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
139
#~ msgstr "Kerfuffle LibArchive spraudnis"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Name"
 
142
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
143
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Name"
 
146
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
147
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Comment"
 
150
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
151
#~ msgstr "Kerfuffle libz2 spraudnis"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
155
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Comment"
 
158
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
159
#~ msgstr "Kerfuffle libgz spraudnis"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Name"
 
162
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
163
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Comment"
 
166
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
167
#~ msgstr "Kerfuffle libxz spraudnis"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Name"
 
170
#~ msgid "Filelight"
 
171
#~ msgstr "Filelight"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "GenericName"
 
174
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
 
175
#~ msgstr "Diska izlietojuma statistika"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Comment"
 
178
#~ msgid "View disk usage information"
 
179
#~ msgstr "Skata diska vietas izlietojumu"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Name"
 
182
#~ msgid "Radial Map"
 
183
#~ msgstr "Radial Map"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Name"
 
186
#~ msgid "KCalc"
 
187
#~ msgstr "KCalc"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "GenericName"
 
190
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
191
#~ msgstr "Zinātniskais kalkulators"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "GenericName"
 
194
#~ msgid "Character Selector"
 
195
#~ msgstr "Rakstzīmju atlasītājs"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "Name"
 
198
#~ msgid "KCharSelect"
 
199
#~ msgstr "KCharSelect"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Name"
 
202
#~ msgid "Storage Devices"
 
203
#~ msgstr "Glabāšanas ierīces"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "Comment"
 
206
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
207
#~ msgstr "Rāda montēto ierīču vietas izmantojumu"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "Name"
 
210
#~ msgid "KDiskFree"
 
211
#~ msgstr "KDiskFree"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "GenericName"
 
214
#~ msgid "View Disk Usage"
 
215
#~ msgstr "Skatīt diska vietas izlietojumu"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Name"
 
218
#~ msgid "KwikDisk"
 
219
#~ msgstr "KwikDisk"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "GenericName"
 
222
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
223
#~ msgstr "Noņemamo datu nesēju utilīta"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "Name"
 
226
#~ msgid "Format"
 
227
#~ msgstr "Format"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "GenericName"
 
230
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
231
#~ msgstr "Diskešu formatētājs"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Name"
 
234
#~ msgid "KFloppy"
 
235
#~ msgstr "KFloppy"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Name"
 
238
#~ msgid "Encrypt File"
 
239
#~ msgstr "Šifrēt failu"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "Name"
 
242
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
243
#~ msgstr "Arhīvēt un šifrēt mapi"
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "GenericName"
 
246
#~ msgid "Encryption Tool"
 
247
#~ msgstr "Šifrēšanas rīks"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "Comment"
 
250
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
251
#~ msgstr "GnuPG priekšpuse"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "Name"
 
254
#~ msgid "KGpg"
 
255
#~ msgstr "KGpg"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Name"
 
258
#~ msgid "View file decrypted"
 
259
#~ msgstr "Apskatīt atšifrētu failu"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
 
263
#~ msgstr "Attālinātās vadības datu dzinējs"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "Comment"
 
266
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
267
#~ msgstr "Datu dzinējs priekš kremotecontrol"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Name"
 
270
#~ msgid "Remote Controls"
 
271
#~ msgstr "Attālinātā vadība"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Comment"
 
274
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
275
#~ msgstr "Konfigurēt programmu attālināto vadību"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Name"
 
278
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
 
279
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Comment"
 
282
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
 
283
#~ msgstr "KRemoteControl dēmons"
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "KRemoteControl notification"
 
287
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojums"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Comment"
 
290
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
 
291
#~ msgstr "KRemoteControl globālā paziņojuma notikums"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Name"
 
294
#~ msgid "Mode switch event"
 
295
#~ msgstr "Režīma pārslēgšanas notikums"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Comment"
 
298
#~ msgid "Mode has changed"
 
299
#~ msgstr "Režīms ir mainīts"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "Name"
 
302
#~ msgid "Application event"
 
303
#~ msgstr "Programmas notikums"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Comment"
 
306
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
 
307
#~ msgstr "KRemoteControl ir palaidis programmu"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Name"
 
310
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
311
#~ msgstr "KRemoteControl paziņojuma vienība"
 
312
 
 
313
#, fuzzy
 
314
#~| msgctxt "Comment"
 
315
#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server."
 
316
#~ msgctxt "Comment"
 
317
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
318
#~ msgstr "KDE Linux infrasarkanās pults kontroles serveris."
 
319
 
 
320
#, fuzzy
 
321
#~| msgctxt "Name"
 
322
#~| msgid "K Remote Control Daemon"
 
323
#~ msgctxt "Comment"
 
324
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
325
#~ msgstr "K Remote Control dēmons"
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "GenericName"
 
328
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
329
#~ msgstr "Laika atskaites palaidējs"
 
330
 
 
331
#~ msgctxt "Name"
 
332
#~ msgid "KTimer"
 
333
#~ msgstr "KTimer"
 
334
 
 
335
#~ msgctxt "Name"
 
336
#~ msgid "Printer Applet"
 
337
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
 
338
 
 
339
#~ msgctxt "Comment"
 
340
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
341
#~ msgstr "Sistēmas ikona drukāšanas darbu pārvaldīšanai"
 
342
 
 
343
#~ msgctxt "Comment"
 
344
#~ msgid "Printer Applet"
 
345
#~ msgstr "Drukas sīkrīks"
 
346
 
 
347
#~ msgctxt "Name"
 
348
#~ msgid "New Printer"
 
349
#~ msgstr "Jauns printeris"
 
350
 
 
351
#~ msgctxt "Comment"
 
352
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
353
#~ msgstr "Konfigurē jaunu printeri"
 
354
 
 
355
#~ msgctxt "Name"
 
356
#~ msgid "Printer Added"
 
357
#~ msgstr "Printeris pievienots"
 
358
 
 
359
#~ msgctxt "Comment"
 
360
#~ msgid "Printer Added"
 
361
#~ msgstr "Printeris pievienots"
 
362
 
 
363
#~ msgctxt "Name"
 
364
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
365
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
 
366
 
 
367
#~ msgctxt "Comment"
 
368
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
369
#~ msgstr "Trūkst printera draivera"
 
370
 
 
371
#~ msgctxt "Name"
 
372
#~ msgid "Other"
 
373
#~ msgstr "Cits"
 
374
 
 
375
#~ msgctxt "Comment"
 
376
#~ msgid "Other"
 
377
#~ msgstr "Cits"
 
378
 
 
379
#~ msgctxt "Name"
 
380
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
381
#~ msgstr "SuperKaramba tēmu faili"
 
382
 
 
383
#~ msgctxt "Comment"
 
384
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
385
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēmas"
 
386
 
 
387
#~ msgctxt "Name"
 
388
#~ msgid "SuperKaramba"
 
389
#~ msgstr "SuperKaramba"
 
390
 
 
391
#~ msgctxt "Comment"
 
392
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
393
#~ msgstr "Karamba darbvirsmas tēma"
 
394
 
 
395
#~ msgctxt "Comment"
 
396
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
397
#~ msgstr "SuperKaramba Plasma sīklietotne"
 
398
 
 
399
#~ msgctxt "Comment"
 
400
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
401
#~ msgstr "Dzinējs darbvirsmu smukumiem."
 
402
 
 
403
#~ msgctxt "GenericName"
 
404
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
405
#~ msgstr "Darbvirsmas sīkrīki"
 
406
 
 
407
#~ msgctxt "Name"
 
408
#~ msgid "Sweeper"
 
409
#~ msgstr "Sweeper"
 
410
 
 
411
#~ msgctxt "GenericName"
 
412
#~ msgid "System Cleaner"
 
413
#~ msgstr "Sistēmas tīrītājs"
 
414
 
 
415
#, fuzzy
 
416
#~| msgctxt "Comment"
 
417
#~| msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
418
#~ msgctxt "Comment"
 
419
#~ msgid ""
 
420
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
 
421
#~ "of time"
 
422
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
 
423
 
 
424
#~ msgctxt "Name"
 
425
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
 
426
#~ msgstr "Pārbauda dinamiska garuma masīvus"
 
427
 
 
428
#~ msgctxt "Comment"
 
429
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
430
#~ msgstr "Dinamisku masīvu pārbaudes struktūra"
 
431
 
 
432
#~ msgctxt "Name"
 
433
#~ msgid "Testing enums"
 
434
#~ msgstr "Pārbauda enumus"
 
435
 
 
436
#~ msgctxt "Comment"
 
437
#~ msgid "A test structure for enums"
 
438
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
 
439
 
 
440
#~ msgctxt "Name"
 
441
#~ msgid "PNG file header"
 
442
#~ msgstr "PNG faila galvene"
 
443
 
 
444
#~ msgctxt "Comment"
 
445
#~ msgid ""
 
446
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
447
#~ "endian)"
 
448
#~ msgstr ""
 
449
#~ "Pārbaudes struktūra, kas satur PNG galveni (failam jābūt big-endian)"
 
450
 
 
451
#, fuzzy
 
452
#~| msgctxt "Name"
 
453
#~| msgid "Simple test"
 
454
#~ msgctxt "Name"
 
455
#~ msgid "JavaScript test"
 
456
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
 
457
 
 
458
#, fuzzy
 
459
#~| msgctxt "Comment"
 
460
#~| msgid "A test structure for enums"
 
461
#~ msgctxt "Comment"
 
462
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
 
463
#~ msgstr "Enumu pārbaudes struktūra"
 
464
 
 
465
#~ msgctxt "Name"
 
466
#~ msgid "Another simple test"
 
467
#~ msgstr "Cits vienkāršs tests"
 
468
 
 
469
#~ msgctxt "Comment"
 
470
#~ msgid "A few more test structures"
 
471
#~ msgstr "Pārbauda vēl dažas struktūras"
 
472
 
 
473
#~ msgctxt "Name"
 
474
#~ msgid "Simple test"
 
475
#~ msgstr "Vienkāršs tests"
 
476
 
 
477
#~ msgctxt "Comment"
 
478
#~ msgid "A few test structures"
 
479
#~ msgstr "Dažas testa strukūras"
 
480
 
 
481
#~ msgctxt "Name"
 
482
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
483
#~ msgstr "BytesEdit logdaļa"
 
484
 
 
485
#~ msgctxt "Name"
 
486
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
 
487
#~ msgstr "Okteta Hex skatītājs"
 
488
 
 
489
#~ msgctxt "Name"
 
490
#~ msgid "Okteta"
 
491
#~ msgstr "Okteta"
 
492
 
 
493
#~ msgctxt "GenericName"
 
494
#~ msgid "Hex Editor"
 
495
#~ msgstr "Heksadecimālais redaktors"
 
496
 
 
497
#~ msgctxt "Name"
 
498
#~ msgid "kerfuffle_bk"
 
499
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
 
500
 
 
501
#~ msgctxt "Comment"
 
502
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
503
#~ msgstr "Kerfuffle bkisofs spraudnis"
 
504
 
 
505
#~ msgctxt "Name"
 
506
#~ msgid "IRKick"
 
507
#~ msgstr "IRKick"
 
508
 
 
509
#~ msgctxt "GenericName"
 
510
#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
511
#~ msgstr "KDE LIRC serveris"
 
512
 
 
513
#~ msgctxt "Comment"
 
514
#~ msgid "Irkick"
 
515
#~ msgstr "Irkick"
 
516
 
 
517
#~ msgctxt "Name"
 
518
#~ msgid "Irkick notification"
 
519
#~ msgstr "Irkick paziņojums"
 
520
 
 
521
#~ msgctxt "Name"
 
522
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
523
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
 
524
 
 
525
#~ msgctxt "Comment"
 
526
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
527
#~ msgstr "Iegultais binārais skatītājs"
 
528
 
 
529
#~ msgctxt "Name"
 
530
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
 
531
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
 
532
 
 
533
#~ msgctxt "Comment"
 
534
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
 
535
#~ msgstr "Kerfuffle 7zip spraudnis"
 
536
 
 
537
#~ msgctxt "Name"
 
538
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
 
539
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
 
540
 
 
541
#~ msgctxt "Comment"
 
542
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
 
543
#~ msgstr "Kerfuffle libzip spraudnis"
 
544
 
 
545
#~ msgctxt "Name"
 
546
#~ msgid "kerfuffle_rar"
 
547
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
 
548
 
 
549
#~ msgctxt "Comment"
 
550
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
551
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
 
552
 
 
553
#, fuzzy
 
554
#~| msgctxt "Comment"
 
555
#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
556
#~ msgctxt "Name"
 
557
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
 
558
#~ msgstr "Kerfuffle rar spraudnis"
 
559
 
 
560
#~ msgctxt "Name"
 
561
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
 
562
#~ msgstr "Gzip-saspiests arhīvs"