~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-pt/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-07 21:36:46 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120907213646-4vpbv0gx1na3s474
Tags: 4:4.8.5-0ubuntu0.1
New upstream release (SVN: 1309485, type: stable) (LP: #1047417)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libplasma\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:47+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 11:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
47
47
msgid "Unknown Widget"
48
48
msgstr "Elemento Desconhecido"
49
49
 
50
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375
 
50
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2396 applet.cpp:2397
51
51
msgctxt "misc category"
52
52
msgid "Miscellaneous"
53
53
msgstr "Diversos"
93
93
msgid "Run the Associated Application"
94
94
msgstr "Executar a Aplicação Associada"
95
95
 
96
 
#: applet.cpp:1917
 
96
#: applet.cpp:1928
97
97
msgid "Settings"
98
98
msgstr "Configuração"
99
99
 
100
 
#: applet.cpp:1917
 
100
#: applet.cpp:1928
101
101
#, kde-format
102
102
msgid "%1 Settings"
103
103
msgstr "Configuração do %1"
104
104
 
105
 
#: applet.cpp:1991
 
105
#: applet.cpp:2013
106
106
#, kde-format
107
107
msgctxt "@title:window"
108
108
msgid "%1 Settings"
109
109
msgstr "Configuração do %1"
110
110
 
111
 
#: applet.cpp:1999
 
111
#: applet.cpp:2021
112
112
msgid "Accessibility"
113
113
msgstr "Acessibilidade"
114
114
 
115
 
#: applet.cpp:2000
 
115
#: applet.cpp:2022
116
116
msgid "Application Launchers"
117
117
msgstr "Lançadores de Aplicações"
118
118
 
119
 
#: applet.cpp:2001
 
119
#: applet.cpp:2023
120
120
msgid "Astronomy"
121
121
msgstr "Astronomia"
122
122
 
123
 
#: applet.cpp:2002
 
123
#: applet.cpp:2024
124
124
msgid "Date and Time"
125
125
msgstr "Data e Hora"
126
126
 
127
 
#: applet.cpp:2003
 
127
#: applet.cpp:2025
128
128
msgid "Development Tools"
129
129
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
130
130
 
131
 
#: applet.cpp:2004
 
131
#: applet.cpp:2026
132
132
msgid "Education"
133
133
msgstr "Educação"
134
134
 
135
 
#: applet.cpp:2005
 
135
#: applet.cpp:2027
136
136
msgid "Environment and Weather"
137
137
msgstr "Ambiente e Meteorologia"
138
138
 
139
 
#: applet.cpp:2006
 
139
#: applet.cpp:2028
140
140
msgid "Examples"
141
141
msgstr "Exemplos"
142
142
 
143
 
#: applet.cpp:2007
 
143
#: applet.cpp:2029
144
144
msgid "File System"
145
145
msgstr "Sistema de Ficheiros"
146
146
 
147
 
#: applet.cpp:2008
 
147
#: applet.cpp:2030
148
148
msgid "Fun and Games"
149
149
msgstr "Diversão e Jogos"
150
150
 
151
 
#: applet.cpp:2009
 
151
#: applet.cpp:2031
152
152
msgid "Graphics"
153
153
msgstr "Gráficos"
154
154
 
155
 
#: applet.cpp:2010
 
155
#: applet.cpp:2032
156
156
msgid "Language"
157
157
msgstr "Linguagem"
158
158
 
159
 
#: applet.cpp:2011
 
159
#: applet.cpp:2033
160
160
msgid "Mapping"
161
161
msgstr "Mapas"
162
162
 
163
 
#: applet.cpp:2012
 
163
#: applet.cpp:2034
164
164
msgid "Miscellaneous"
165
165
msgstr "Diversos"
166
166
 
167
 
#: applet.cpp:2013
 
167
#: applet.cpp:2035
168
168
msgid "Multimedia"
169
169
msgstr "Multimédia"
170
170
 
171
 
#: applet.cpp:2014
 
171
#: applet.cpp:2036
172
172
msgid "Online Services"
173
173
msgstr "Serviços 'Online'"
174
174
 
175
 
#: applet.cpp:2015
 
175
#: applet.cpp:2037
176
176
msgid "Productivity"
177
177
msgstr "Produtividade"
178
178
 
179
 
#: applet.cpp:2016
 
179
#: applet.cpp:2038
180
180
msgid "System Information"
181
181
msgstr "Informações do Sistema"
182
182
 
183
 
#: applet.cpp:2017
 
183
#: applet.cpp:2039
184
184
msgid "Utilities"
185
185
msgstr "Utilitários"
186
186
 
187
 
#: applet.cpp:2018
 
187
#: applet.cpp:2040
188
188
msgid "Windows and Tasks"
189
189
msgstr "Janelas e Tarefas"
190
190
 
191
 
#: applet.cpp:2062
 
191
#: applet.cpp:2084
192
192
msgid "Keyboard Shortcut"
193
193
msgstr "Atalho de Teclado"
194
194
 
195
 
#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817
 
195
#: applet.cpp:2103 applet.cpp:2142 package.cpp:782
196
196
#, kde-format
197
197
msgctxt ""
198
198
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
200
200
msgid "%1 on %2"
201
201
msgstr "%1 em %2"
202
202
 
203
 
#: applet.cpp:2090
 
203
#: applet.cpp:2112
204
204
msgid "Share"
205
205
msgstr "Partilha"
206
206
 
207
 
#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179
 
207
#: applet.cpp:2744 containment.cpp:179
208
208
#, kde-format
209
209
msgctxt "%1 is the name of the applet"
210
210
msgid "Remove this %1"
211
211
msgstr "Remover este %1"
212
212
 
213
 
#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184
 
213
#: applet.cpp:2749 containment.cpp:184
214
214
#, kde-format
215
215
msgctxt "%1 is the name of the applet"
216
216
msgid "%1 Settings"
217
217
msgstr "Configuração do %1"
218
218
 
219
 
#: applet.cpp:2768
 
219
#: applet.cpp:2790
220
220
#, kde-format
221
221
msgctxt "Package file, name of the widget"
222
222
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
223
223
msgstr "Não foi possível localizar o pacote %1 necessário para o elemento %2."
224
224
 
225
 
#: applet.cpp:2788
 
225
#: applet.cpp:2810
226
226
#, kde-format
227
227
msgctxt ""
228
228
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
229
229
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
230
230
msgstr "Não foi possível criar um Motor de Programa %1 para o elemento %2."
231
231
 
232
 
#: applet.cpp:2793
 
232
#: applet.cpp:2815
233
233
#, kde-format
234
234
msgctxt "Package file, name of the widget"
235
235
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
236
236
msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1 necessário para o elemento %2."
237
237
 
238
 
#: applet.cpp:2948
 
238
#: applet.cpp:2970
239
239
msgid "This object could not be created."
240
240
msgstr "Não foi possível criar este objecto."
241
241
 
242
 
#: applet.cpp:2950
 
242
#: applet.cpp:2972
243
243
#, kde-format
244
244
msgid ""
245
245
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"