~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Slovak
2
 
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
3
 
# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008.
4
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:06+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
13
 
"Language: sk\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
 
 
20
 
#: deviceitem.cpp:292
21
 
msgid "Click to eject this disc."
22
 
msgstr "Kliknutím vysuniete disk."
23
 
 
24
 
#: deviceitem.cpp:295
25
 
msgid "Click to safely remove this device."
26
 
msgstr "Kliknutím bezpečné odoberiete toto zariadenie."
27
 
 
28
 
#: deviceitem.cpp:297
29
 
msgid "Click to unmount this device."
30
 
msgstr "Kliknutím odpojíte toto zariadenie."
31
 
 
32
 
#: deviceitem.cpp:301
33
 
msgid ""
34
 
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
35
 
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
36
 
msgstr ""
37
 
"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále k "
38
 
"nemu pristupovať. Kliknite na tlačidlo pre vysunutie, ak chcete bezpečne "
39
 
"odobrať toto zariadenie."
40
 
 
41
 
#: deviceitem.cpp:303
42
 
msgid "This device is currently accessible."
43
 
msgstr "Toto zariadenie je teraz prístupné."
44
 
 
45
 
#: deviceitem.cpp:306
46
 
msgid "Click to access this device from other applications."
47
 
msgstr "Kliknutím sprístupníte toto zariadenie iným aplikáciám."
48
 
 
49
 
#: deviceitem.cpp:309
50
 
msgid "It is currently safe to remove this device."
51
 
msgstr "Toto zariadenie je možné teraz bezpečné odobrať."
52
 
 
53
 
#: deviceitem.cpp:311
54
 
msgid ""
55
 
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
56
 
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
57
 
"other volumes to safely remove this device."
58
 
msgstr ""
59
 
"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále "
60
 
"pristupovať k ďalším zväzkom na tomto zariadení. Kliknite na tlačidlo pre "
61
 
"vysunutie na týchto ďalších zväzkoch, ak chcete bezpečne odobrať toto "
62
 
"zariadenie."
63
 
 
64
 
#: deviceitem.cpp:314
65
 
msgid "This device is currently not accessible."
66
 
msgstr "Toto zariadenie nie je teraz prístupné."
67
 
 
68
 
#: deviceitem.cpp:407
69
 
#, kde-format
70
 
msgctxt "@info:status Free disk space"
71
 
msgid "%1 free"
72
 
msgstr "%1 voľných"
73
 
 
74
 
#: deviceitem.cpp:461
75
 
msgctxt ""
76
 
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
77
 
"and mean 'Currently mounting this device'"
78
 
msgid "Accessing..."
79
 
msgstr "Pristupuje sa..."
80
 
 
81
 
#: deviceitem.cpp:464
82
 
msgctxt ""
83
 
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
84
 
"and mean 'Currently unmounting this device'"
85
 
msgid "Removing..."
86
 
msgstr "Odpája sa..."
87
 
 
88
 
#: devicenotifier.cpp:102
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "1 action for this device"
91
 
msgid_plural "%1 actions for this device"
92
 
msgstr[0] "1 akcia pre toto zariadenie"
93
 
msgstr[1] "%1 akcie pre toto zariadenie"
94
 
msgstr[2] "%1 akcií pre toto zariadenie"
95
 
 
96
 
#: devicenotifier.cpp:334
97
 
msgid "No devices available."
98
 
msgstr "Žiadne dostupné zariadenia."
99
 
 
100
 
#: devicenotifier.cpp:338
101
 
msgid "Most recent device"
102
 
msgstr "Najnovšie zariadenie"
103
 
 
104
 
#: devicenotifier.cpp:468
105
 
msgid "Display"
106
 
msgstr "Zobraziť"
107
 
 
108
 
#: devicenotifier.cpp:471
109
 
msgid "Automounting"
110
 
msgstr "Automatické pripojenie"
111
 
 
112
 
#: notifierdialog.cpp:69
113
 
msgid "Show hidden devices"
114
 
msgstr "Zobraziť skryté zariadenia"
115
 
 
116
 
#: notifierdialog.cpp:973
117
 
#, kde-format
118
 
msgctxt "Hide a device"
119
 
msgid "Hide %1"
120
 
msgstr "Skryť %1"
121
 
 
122
 
#: notifierdialog.cpp:1037
123
 
msgid "Available Devices"
124
 
msgstr "Dostupné zariadenia"
125
 
 
126
 
#: notifierdialog.cpp:1039
127
 
msgid "No Devices Available"
128
 
msgstr "Žiadne dostupné zariadenia"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
132
 
#: rc.cpp:3
133
 
msgid "Removable devices only"
134
 
msgstr "Iba vymeniteľné zariadenia"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
138
 
#: rc.cpp:6
139
 
msgid "Non-removable devices only"
140
 
msgstr "Iba nevymeniteľné zariadenia"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
144
 
#: rc.cpp:9
145
 
msgid "All devices"
146
 
msgstr "Všetky zariadenia"