~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-h5v2sq0bugdkv21p
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:42+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:20+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
106
106
"same as your email password):"
107
107
msgstr "請輸入您的 Sieve 帳號的認證詳情(通常就是您的郵件密碼):"
108
108
 
109
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
110
 
msgid "Manage Sieve Scripts"
111
 
msgstr "管理過濾器"
112
 
 
113
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
114
 
msgid "Available Scripts"
115
 
msgstr "可用的過濾器"
116
 
 
117
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
118
 
msgid "New..."
119
 
msgstr "新增..."
120
 
 
121
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
122
 
msgid "Edit..."
123
 
msgstr "編輯..."
124
 
 
125
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
126
 
msgid "Delete"
127
 
msgstr "刪除"
128
 
 
129
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
130
 
msgid "Deactivate"
131
 
msgstr "取消啟動"
132
 
 
133
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
134
 
msgid "No Sieve URL configured"
135
 
msgstr "沒有設定過濾的 URL"
136
 
 
137
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
138
 
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
139
 
msgstr "無法找到過濾器列表"
140
 
 
141
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
142
 
msgid "Delete Script"
143
 
msgstr "刪除文稿"
144
 
 
145
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
146
 
msgid "Edit Script..."
147
 
msgstr "編輯文稿..."
148
 
 
149
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
150
 
msgid "Deactivate Script"
151
 
msgstr "關閉文稿"
152
 
 
153
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
154
 
msgid "New Script..."
155
 
msgstr "新增文稿..."
156
 
 
157
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
160
 
msgstr "確定要從伺服器上刪除文稿 %1 嗎?"
161
 
 
162
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
163
 
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
164
 
msgstr "確認刪除過濾文稿"
165
 
 
166
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
167
 
msgid "New Sieve Script"
168
 
msgstr "新增過濾文港"
169
 
 
170
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
171
 
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
172
 
msgstr "請輸入新過濾文稿名稱"
173
 
 
174
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
175
 
msgid "unnamed"
176
 
msgstr "未命名"
177
 
 
178
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
179
 
#, kde-format
180
 
msgid "Script name already used \"%1\"."
181
 
msgstr "文稿名稱已被使用:%1。"
182
 
 
183
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
184
 
msgid "New Script"
185
 
msgstr "新增文稿"
186
 
 
187
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
188
 
msgid "No error found."
189
 
msgstr "沒發現錯誤。"
190
 
 
191
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
192
 
msgid "Error unknown."
193
 
msgstr "未知的錯誤。"
194
 
 
195
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
196
 
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
197
 
msgstr "過濾文稿已經成功上傳。"
198
 
 
199
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
200
 
msgid "Sieve Script Upload"
201
 
msgstr "上傳過濾文稿"
202
 
 
203
109
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
204
110
msgid "Sieve Diagnostics"
205
111
msgstr "過濾器診斷"
446
352
"無法載入檔案 %1:\n"
447
353
"%2 為詳細的錯誤描述。"
448
354
 
 
355
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37
 
356
msgid "Manage Sieve Scripts"
 
357
msgstr "管理過濾器"
 
358
 
 
359
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
 
360
msgid "Available Scripts"
 
361
msgstr "可用的過濾器"
 
362
 
 
363
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68
 
364
msgid "New..."
 
365
msgstr "新增..."
 
366
 
 
367
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72
 
368
msgid "Edit..."
 
369
msgstr "編輯..."
 
370
 
 
371
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76
 
372
msgid "Delete"
 
373
msgstr "刪除"
 
374
 
 
375
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80
 
376
msgid "Deactivate"
 
377
msgstr "取消啟動"
 
378
 
 
379
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166
 
380
msgid "No Sieve URL configured"
 
381
msgstr "沒有設定過濾的 URL"
 
382
 
 
383
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198
 
384
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
385
msgstr "無法找到過濾器列表"
 
386
 
 
387
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
 
388
msgid "Delete Script"
 
389
msgstr "刪除文稿"
 
390
 
 
391
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
 
392
msgid "Edit Script..."
 
393
msgstr "編輯文稿..."
 
394
 
 
395
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227
 
396
msgid "Deactivate Script"
 
397
msgstr "關閉文稿"
 
398
 
 
399
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231
 
400
msgid "New Script..."
 
401
msgstr "新增文稿..."
 
402
 
 
403
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
 
404
#, kde-format
 
405
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
406
msgstr "確定要從伺服器上刪除文稿 %1 嗎?"
 
407
 
 
408
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386
 
409
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
410
msgstr "確認刪除過濾文稿"
 
411
 
 
412
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
 
413
msgid "New Sieve Script"
 
414
msgstr "新增過濾文港"
 
415
 
 
416
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433
 
417
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
418
msgstr "請輸入新過濾文稿名稱"
 
419
 
 
420
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434
 
421
msgid "unnamed"
 
422
msgstr "未命名"
 
423
 
 
424
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
 
425
#, kde-format
 
426
msgid "Script name already used \"%1\"."
 
427
msgstr "文稿名稱已被使用:%1。"
 
428
 
 
429
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
 
430
msgid "New Script"
 
431
msgstr "新增文稿"
 
432
 
 
433
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513
 
434
msgid "No error found."
 
435
msgstr "沒發現錯誤。"
 
436
 
 
437
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516
 
438
msgid "Error unknown."
 
439
msgstr "未知的錯誤。"
 
440
 
 
441
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525
 
442
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
443
msgstr "過濾文稿已經成功上傳。"
 
444
 
 
445
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526
 
446
msgid "Sieve Script Upload"
 
447
msgstr "上傳過濾文稿"
 
448
 
449
449
#: shared/error.cpp:110
450
450
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
451
451
msgstr "剖析錯誤:有 CR 但沒有 LF"