~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/welcome/po/kubuntu-docs-welcome-tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Wonderly
  • Date: 2012-04-18 11:56:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418115636-43z5hjr79m9j1cuo
Tags: 12.04.0ubuntu1
12.04 updated, fixed English version.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turkish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 22:49-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Cihan Ersoy <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:23+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
 
 
20
 
#: ../welcome.desktop.in.h:1
21
 
msgid "Welcome to Kubuntu"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#~ msgid "translator-credits"
25
 
#~ msgstr ""
26
 
#~ "Launchpad Contributions:\n"
27
 
#~ "  Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n"
28
 
#~ "  Cihan Ersoy https://launchpad.net/~cihan.ersoy\n"
29
 
#~ "  can kaçan https://launchpad.net/~amon-ra\n"
30
 
#~ "  ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu"
31
 
 
32
 
#~ msgid ""
33
 
#~ "This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
34
 
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
35
 
#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
36
 
#~ msgstr ""
37
 
#~ "Bu belge faydalı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR "
38
 
#~ "GARANTİSİ YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARİ ve ya "
39
 
#~ "HERHANGİ BAŞKA BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilemez."
40
 
 
41
 
#~ msgid ""
42
 
#~ "A copy of the license is available here: <ulink "
43
 
#~ "url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
44
 
#~ "License</ulink>."
45
 
#~ msgstr ""
46
 
#~ "Lisansın bir kopyası burada mevcut: <ulink "
47
 
#~ "url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
48
 
#~ "License</ulink>."
49
 
 
50
 
#~ msgid "2009"
51
 
#~ msgstr "2009"
52
 
 
53
 
#~ msgid "Ubuntu Documentation Project"
54
 
#~ msgstr "Ubuntu Belgelendirme Projesi"
55
 
 
56
 
#~ msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
57
 
#~ msgstr "Canonical Ltd. ve <placeholder-1/> üyeleri"
58
 
 
59
 
#~ msgid ""
60
 
#~ "You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
 
#~ "code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
 
#~ "under this license."
63
 
#~ msgstr ""
64
 
#~ "Lisans sözleşmesi kurallarına bağlı kalmak şartıyla, Ubuntu belgelerinin "
65
 
#~ "kaynak kodlarını değiştirmek, geliştirmek ve genişletmekte özgürsünüz. "
66
 
#~ "Üretilmiş tüm ürünler bu lisans altında kullanıma sunulur."
67
 
 
68
 
#~ msgid ""
69
 
#~ "This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
70
 
#~ "License (CC-BY-SA)."
71
 
#~ msgstr ""
72
 
#~ "Bu belge Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA) lisansı altında "
73
 
#~ "yayımlanmıştır."
74
 
 
75
 
#~ msgid ""
76
 
#~ "This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
77
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
78
 
#~ "the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
79
 
#~ msgstr ""
80
 
#~ "Bu belge Ubuntu belgelendirme takımı tarafından korunur "
81
 
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Katkıda bulunanların bir  "
82
 
#~ "listesi için <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors "
83
 
#~ "page</ulink>'e bakın."
84
 
 
85
 
#~ msgid "Credits and License"
86
 
#~ msgstr "Hazırlayanlar ve Lisans"
87
 
 
88
 
#~ msgid "Welcome to <phrase>Kubuntu</phrase>"
89
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase>'ya Hoş Geldiniz"
90
 
 
91
 
#~ msgid "Welcome and Thank You"
92
 
#~ msgstr "Hoş Geldiniz ve Teşekkür Ederiz"
93
 
 
94
 
#~ msgid "The Ubuntu Documentation Project"
95
 
#~ msgstr "Ubuntu Belgelendirme Projesi"
96
 
 
97
 
#~ msgid "Installing <phrase>Kubuntu</phrase>"
98
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase>'yu Yüklemek"
99
 
 
100
 
#~ msgid ""
101
 
#~ "To read more about <phrase>Kubuntu</phrase>, please view the <ulink "
102
 
#~ "type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about\">About "
103
 
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase></ulink> topic."
104
 
#~ msgstr ""
105
 
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase> hakkında daha fazla bilgi için, <ulink "
106
 
#~ "type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about\"><phrase>Kubuntu</phrase> "
107
 
#~ "Hakkında</ulink> başlığına gidiniz."
108
 
 
109
 
#~ msgid "<phrase>Kubuntu</phrase> System Documentation"
110
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase> Sistem Belgelendirme"
111
 
 
112
 
#~ msgid "Getting Support for <phrase>Kubuntu</phrase>"
113
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase> için Destek Almak"
114
 
 
115
 
#~ msgid "Have a netbook?"
116
 
#~ msgstr "Netbook sahibi misiniz?"
117
 
 
118
 
#~ msgid "Contribute to <phrase>Kubuntu</phrase>"
119
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase>'ya katkıda bulunun"
120
 
 
121
 
#~ msgid "Contacting the <phrase>Kubuntu</phrase> Project"
122
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase> Projesi ile temasa geçmek"
123
 
 
124
 
#~ msgid ""
125
 
#~ "To read more about the <phrase>Kubuntu</phrase> Desktop, please view the "
126
 
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/desktop\"><phrase>Kubuntu</phrase> "
127
 
#~ "Desktop</ulink> topic."
128
 
#~ msgstr ""
129
 
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase> Masaüstü hakkında daha fazla okumak için lütfen "
130
 
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/desktop\"><phrase>Kubuntu</phrase> "
131
 
#~ "Masaüstü</ulink> konusunu inceleyin."
132
 
 
133
 
#~ msgid ""
134
 
#~ "If you are interested in contacting the <phrase>Kubuntu</phrase> team, "
135
 
#~ "please view the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contact/\">Contact "
136
 
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase></ulink> topic."
137
 
#~ msgstr ""
138
 
#~ "Eğer <phrase>Kubuntu</phrase> takımı ile bağlantı ile ilgiliyseniz, lütfen "
139
 
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contact/\">Bağlantı "
140
 
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase></ulink> başlığını inceleyin."
141
 
 
142
 
#~ msgid "<phrase>Kubuntu</phrase> Releases"
143
 
#~ msgstr "<phrase>Kubuntu</phrase> Sürümler"
144
 
 
145
 
#~ msgid ""
146
 
#~ "This document provides a brief overview of <phrase>Kubuntu</phrase> to be "
147
 
#~ "read prior to or after installation."
148
 
#~ msgstr ""
149
 
#~ "Bu belge kurulumdan önce veya sonra okunması için <phrase>Kubuntu</phrase> "
150
 
#~ "hakkında kısa bir gözden geçirmeyi içerir."
151
 
 
152
 
#~ msgid "Filing and reviewing bug reports"
153
 
#~ msgstr "Hata raporu oluşturma ve inceleme"