1
# Croatian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:17+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 23:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 19:07+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:152
21
msgid "Type the characters above"
22
msgstr "Upišite gornje znakove"
24
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:153
25
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
26
msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju captcha-e. Ponovno učitavanje..."
28
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:155
30
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
32
"Da biste spojili ovo računalo na %(app_name)s, u nastavku upišite svoje "
35
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:157 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:169
36
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:187
38
msgstr "Adresa e-pošte"
40
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:158
41
msgid "Re-type Email address"
42
msgstr "Ponovno upišite adresu e-pošte"
44
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:159
46
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
49
"Adrese e-pošte se ne podudaraju, molim provjerite da ste ih ispravno upisali."
51
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:161
52
msgid "The email must be a valid email address."
53
msgstr "Adresa e-pošta mora biti ispravna."
55
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:162
56
msgid "Enter code verification here"
57
msgstr "Upišite kôd provjere ovdje"
59
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:163
60
msgid "The process did not finish successfully."
61
msgstr "Proces nije uspješno završio."
63
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:164
64
msgid "This field is required."
65
msgstr "Ovo polje je obavezno."
67
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:165
68
msgid "I've forgotten my password"
69
msgstr "Zaboravio/la sam lozinku"
71
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:166
73
msgid "Create %(app_name)s account"
74
msgstr "Stvorite %(app_name)s korisnički račun"
76
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:167
78
msgstr "Učitavanje..."
80
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:168
81
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
82
msgstr "Već imate korisnički račun? Kliknite ovdje za prijavu."
84
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:170
86
msgid "Connect to %(app_name)s"
87
msgstr "Spoji se na %(app_name)s"
89
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:171 ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:176
93
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:172
97
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:173
101
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:174
102
msgid "One moment please..."
103
msgstr "Trenutak molim ..."
105
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:175
106
msgid "Your password was successfully changed."
107
msgstr "Vaša je lozinka uspješno promijenjena."
109
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:177
110
msgid "Re-type Password"
111
msgstr "Ponovno upišite lozinku"
113
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:178
115
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
116
"character and one number."
118
"Lozinka mora imati najmanje 8 znakova, uključujući jedno veliko slovo i "
121
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:180
123
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
125
"Lozinke se ne podudaraju, molim provjerite jesu li dobro upisane i pokušajte "
128
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:182
129
msgid "The password is too weak."
130
msgstr "Lozinka je preslaba."
132
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:183
134
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
136
"Da biste resetirali svoju %(app_name)s lozinku, upišite ispod adresu svoje e-"
139
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:185
140
msgid "Reset password"
141
msgstr "Resetiraj lozinku"
143
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:186
145
msgstr "Resetiraj kôd"
147
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:188
150
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
151
"Please enter the code below along with your new password."
153
"Kôd za resetiranje lozinke je poslan na %(email)s.\n"
154
"Molim upišite kôd ispod, zajedno sa svojom lozinkom."
156
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:191
157
msgid "The process finished successfully. Congratulations!"
158
msgstr "Čestitamo! Proces je uspješno dovršen."
160
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:192
161
msgid "Show Terms & Conditions"
162
msgstr "Prikaži uvjete korištenja"
164
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:193
166
"Agreeing to the Ubuntu One Terms & Conditions is required to subscribe."
167
msgstr "Za pretplatu je potrebno prihvaćanje uvjeta i odredba Ubuntu Onea."
169
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:195
171
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
172
"information and try again."
174
"Došlo je do greške prilikom dovršavanja procesa. Molim provjerite "
175
"informacije i pokušajte ponovno."
177
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:197
178
msgid "Enter verification code"
179
msgstr "Upišite kôd provjere"
181
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:198
184
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
185
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
186
"to complete creating your %(app_name)s account"
188
"Provjerite je li na %(email)s stigla poruka Ubuntu jedinstvene prijave. Ta "
189
"poruka sadrži kôd provjere. Da biste dovršili stvaranje vašeg %(app_name)s "
190
"korisničkog računa, upišite kôd u polje u nastavku."
192
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:203
194
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
195
msgstr "Slažem se s %(app_name)s uvjetima korištenja"
197
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:204
199
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
200
msgstr "Da! Šaljite mi %(app_name)s savjete i novosti."
202
#: ../ubuntu_sso/gtk/gui.py:205
204
msgstr "Ponovno učitaj"