1
# Ukrainian translation for app-install-data-ubuntu
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
# Сергій Гаврилов <sergiovana@bigmir.net>, 2010.
6
# Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>, 2010.
7
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
10
"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:10+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:18+0000\n"
14
"Last-Translator: Victor <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:51+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
23
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1
27
#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2
28
msgid "7zip compression/uncompression tool"
29
msgstr "Архіватор 7zip"
31
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1
35
#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2
36
msgid "ACE compression/uncompression tool"
37
msgstr "Архіватор ACE"
39
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1
40
msgid "Bazaar Version Control System"
41
msgstr "Система контролю версій Bazaar"
43
#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2
44
msgid "Easy to use distributed version control system"
45
msgstr "Легка у використанні розподілена система контролю версій"
47
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1
48
msgid "ATI binary X.Org driver"
49
msgstr "Бінарні файли драйвера ATI X.Org"
51
#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2
53
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards"
54
msgstr "Оптимізоване прискорення графіки OpenGL для найновіших відеокарт ATI"
56
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1
57
msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla"
58
msgstr "Інсталятор модуля Adobe Flash для Mozilla"
60
#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2
61
msgid "Adobe Flash plugin"
62
msgstr "Модуль Adobe Flash"
64
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1
65
msgid "GNOME Desktop Utilities"
66
msgstr "Утиліти середовища GNOME"
68
#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2
69
msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool"
71
"Словник, аналізатор використання диска, програма перегляду журналів, "
72
"пошуковий інструмент"
74
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1
75
msgid "Icedtea Java Plugin"
76
msgstr "Модуль Icedtea Java"
78
#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2
79
msgid "Icedtea Java Browser Plugin"
80
msgstr "Модуль Icedtea Java для браузера"
82
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1
86
#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2
88
"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no "
91
"Гра Kernel Panic для рушія Spring. Швидкоплинна стратегія реального часу без "
94
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
96
"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, "
97
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
99
"Поширені кодеки та драйвери з обмеженими правами для Kubuntu (mp3, avi, "
100
"mpeg, TrueType, Java, Flash)"
102
#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
103
msgid "Kubuntu restricted extras"
104
msgstr "Розширення для Kubuntu з обмеженими правами"
106
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1
107
msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)"
108
msgstr "LXDE (Компактне робоче середовище X11)"
110
#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2
111
msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment"
113
"Мета-пакунок для встановлення LXDE (Компактного робочого середовища X11)"
115
#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1
117
msgstr "Клієнт MySQL"
119
#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1
121
msgstr "Сервер MySQL"
123
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1
124
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)"
125
msgstr "Бінарні файли відеодрайвера NVidia X.Org (версія 173)"
127
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2
128
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2
129
msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards"
130
msgstr "Оптимізоване апаратне прискорення OpenGL з графічними картами NVIDIA"
132
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1
133
msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)"
134
msgstr "Драйвер NVidia binary X.Org ('нинішній' драйвер)"
136
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1
137
msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)"
138
msgstr "Бінарний X.Org драйвер від NVidia (драйвер 'версії 96')"
140
#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2
142
"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards"
144
"Оптимізоване апаратне прискорення OpenGL з графічними картами NVIDIA "
147
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1
149
msgstr "Відкрити кліпарт (ClipArt)"
151
#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2
152
msgid "This is a collection of free ClipArt"
153
msgstr "Колекція безкоштовних кліпартів (ClipArt)"
155
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1
156
msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin"
158
"Модуль шифрування повідомлень (Off-the-Record Messaging) для клієнта обміну "
159
"миттєвими повідомленнями Pidgin"
161
#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2
162
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin"
163
msgstr "Модуль Off-the-Record Messaging для pidgin"
165
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1
166
msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack"
167
msgstr "Набір модулів для клієнта обміну миттєвими повідомленнями Pidgin"
169
#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2
170
msgid "30 useful plugins for pidgin"
171
msgstr "30 корисних модулів для pidgin"
173
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1
177
#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2
178
msgid "RAR compression/uncompression tool"
179
msgstr "Програма архівування RAR"
181
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1
183
msgstr "Spamassassin (знищувач спаму)"
185
#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2
186
msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)"
187
msgstr "Фільтр спаму з аналізом тексту (працює з Evolution Mail)"
189
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1
190
msgid "Arte plugin for totem"
191
msgstr "Arte плагін для відеопрогравача"
193
#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2
194
msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv"
195
msgstr "Плагін відеопрогравача для перегляду arte.tv"
197
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
199
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
200
"TrueType, Java, Flash, Codecs)"
202
"Поширені кодеки та драйвери з обмеженими правами (mp3, avi, mpeg, TrueType, "
203
"Java, Flash, Codecs)"
205
#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
206
msgid "Ubuntu restricted extras"
207
msgstr "Розширення для Ubuntu з обмеженими правами"
209
#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1
213
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1
215
"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, "
216
"TrueType, Java, Flash)"
218
"Найбільш популярні додатки, що мають обмежену ліцензією (mp3, avi, mpeg, "
219
"TrueType, Java, Flash)"
221
#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2
222
msgid "Xubuntu restricted extras"
223
msgstr "Розширення для Xubuntu з обмеженими правами"
225
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1
226
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1
227
msgid "Codecs to play"
228
msgstr "Кодеки для відтворення"
230
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2
231
msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad"
232
msgstr "Модулі GStreamer для форматів aac, xvid, mpeg2, faad"
234
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2
235
msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack"
236
msgstr "Модулі GStreamer для форматів mms, wavpack, quicktime, musepack"
238
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1
239
msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files"
240
msgstr "Кодеки для відтворення файлів mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv та asf"
242
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2
243
msgid "GStreamer ffmpeg video plugin"
244
msgstr "Модуль GStreamer ffmpeg"
246
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1
247
msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)"
249
"Кодеки для відтворення mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (без шифрування)"
251
#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2
252
msgid "GStreamer extra plugins"
253
msgstr "додаткові модулі GStreamer"
255
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1
256
msgid "Educational desktop for Kubuntu"
257
msgstr "Освітня стільниця для Kubuntu"
259
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2
260
msgid "The complete educational desktop for Kubuntu"
261
msgstr "Повний комплект освітніх програм для Kubuntu"
263
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1
264
msgid "Educational desktop for Ubuntu"
265
msgstr "Освітня стільниця для Ubuntu"
267
#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2
268
msgid "The complete educational desktop for Ubuntu"
269
msgstr "Повний комплект освітніх програм для Ubuntu"
271
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1
272
msgid "Pre-School Bundle"
273
msgstr "Збірка для дошкільнят"
275
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2
276
msgid "Pre-school educational application bundle"
277
msgstr "Збірка освітніх програм для дошкільнят"
279
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1
280
msgid "Primary Bundle"
281
msgstr "Збірка для початкової школи"
283
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2
284
msgid "Primary grade-level educational application bundle"
285
msgstr "Збірка освітніх програм для початкової школи"
287
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1
288
msgid "Secondary Bundle"
289
msgstr "Збірка для середніх класів"
291
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2
292
msgid "Secondary grade-level educational application bundle"
293
msgstr "Збірка освітніх програм для середніх класів"
295
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1
296
msgid "Tertiary Bundle"
297
msgstr "Збірка для старших класів"
299
#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2
300
msgid "Tertiary educational application bundle"
301
msgstr "Збірка освітніх програм для старших класів"
303
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1
304
msgid "Enigmail extension for Thunderbird"
305
msgstr "Розширення Enigmail для Thunderbird"
307
#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2
308
msgid "GPG support for Thunderbird"
309
msgstr "Підтримка GPG для Thunderbird"
311
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1
312
msgid "Firefox Launchpad plugin"
313
msgstr "Модуль Launchpad для Firefox"
315
#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2
317
"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services"
319
"Інтеграція Firefox та Launchpad додає швидкий пошук по службам Launchpad"
321
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1
322
msgid "Ubufox extension for Firefox"
323
msgstr "Розширення Ubufox для Firefox"
325
#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2
326
msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox"
328
"Специфічні конфігураційні налаштування Ubuntu та підтримка apt для Firefox"
330
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1
332
msgstr "Тривимірні шахи"
334
#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2
335
msgid "3D chess for X11"
336
msgstr "Тривимірні шахи для X11"
338
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1
339
msgid "Valued point cloud visualisation and analysis"
340
msgstr "Розрахована точка \"хмарової\" візуалізації та аналізу"
342
#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2
346
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1
350
#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2
351
msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows"
352
msgstr "Гра у вгадування чисел, інша назва «Бики і корови»"
354
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1
355
msgid "Seven Kingdoms"
356
msgstr "Сім королівств"
358
#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2
359
msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
360
msgstr "Сім королівств: давні суперники"
362
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1
366
#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2
367
msgid "Kenta Cho's A7Xpg"
368
msgstr "A7Xpg від Kenta Cho"
370
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1
371
msgid "Abe's Amazing Adventure"
372
msgstr "Дивовижні пригоди Ейба"
374
#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2
375
msgid "Side-scrolling game"
378
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1
382
#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2
383
msgid "Compose, edit, and view documents"
384
msgstr "Створення, редагування та перегляд документів"
386
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1
387
msgid "Abraca XMMS2 Client"
388
msgstr "Abraca - XMMS2 клієнт"
390
#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2
392
msgstr "Керування музикою"
394
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1
398
#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2
399
msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game"
402
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1
403
msgid "Give your application an accessibility workout"
404
msgstr "Додайте до своєї програми допоміжні технології"
406
#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2
407
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
408
msgstr "Інструмент для перевірки можливостей доступності Accerciser"
410
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1
411
msgid "Penguin Canfield"
412
msgstr "Penguin Canfield"
414
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1
415
msgid "Penguin Freecell"
416
msgstr "Penguin Freecell"
418
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1
420
msgstr "Penguin Golf"
422
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1
423
msgid "Penguin Mastermind"
424
msgstr "Penguin Mastermind"
426
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1
427
msgid "Penguin Merlin"
428
msgstr "Penguin Merlin"
430
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1
431
msgid "Penguin Minesweeper"
432
msgstr "Penguin Minesweeper"
434
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1
435
msgid "Penguin Pegged"
436
msgstr "Penguin Pegged"
438
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1
439
msgid "Penguin Solitaire"
440
msgstr "Penguin Solitaire"
442
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1
443
msgid "Penguin Spider"
444
msgstr "Penguin Spider"
446
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1
447
msgid "Penguin Taipei-Editor"
448
msgstr "Penguin Taipei-Editor"
450
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1
451
msgid "Penguin Taipei"
452
msgstr "Penguin Taipei"
454
#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1
455
msgid "Penguin Thornq"
456
msgstr "Penguin Thornq"
458
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1
462
#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2
463
msgid "CD/DVD image manipulator"
464
msgstr "Робота з образами CD/DVD"
466
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1
467
msgid "Achilles Life Simulator"
468
msgstr "Імітатор життя Achilles"
470
#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2
471
msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution"
472
msgstr "Перегляд імітації штучного життя та еволюції"
474
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1
475
msgid "AcidRip DVD Ripper"
476
msgstr "Програма для видобування даних з DVD AcidRip"
478
#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2
480
msgstr "Видобування даних з DVD"
482
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1
486
#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2
487
msgid "Analog Clock Dockapp"
488
msgstr "Аплет аналогового годинника"
490
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1
491
msgid "ACM Aerial Combat Simulator"
492
msgstr "Імітатор повітряного бою ACM"
494
#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2
495
msgid "Fly military aircraft in a combat situation"
496
msgstr "Політ на військовому літаку у бойових умовах"
498
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1
502
#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2
503
msgid "Midi connections manager "
504
msgstr "Керування з’єднаннями MIDI "
506
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1
510
#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2
511
msgid "Automate tasks"
512
msgstr "Автоматизація виконання завдань"
514
#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1
518
#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2
519
msgid "Privacy and Activity Manager"
520
msgstr "Конфіденційність і керування діями"
522
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1
523
msgid "Activity Log Manager"
524
msgstr "Менеджер журналу активності"
526
#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2
527
msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log"
528
msgstr "Налаштуй, що вписується в твій журнал активності Zeitgeist"
530
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1
534
#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2
535
msgid "Fly your ship in a 4d environment"
536
msgstr "Керуйте космічним кораблем в чотиривимірному середовищі"
538
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1
540
msgstr "Waste's Edge"
542
#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2
543
msgid "A 2D graphical RPG"
544
msgstr "Двовимірна графічна рольова гра"
546
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1
550
#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2
551
msgid "Biomoleculal Simulator"
552
msgstr "Бімолекулярний імітатор"
554
#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1
558
#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2
559
msgid "Small text editor"
560
msgstr "Простий текстовий редактор"
562
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1
566
#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2
567
msgid "Organ Emulator"
568
msgstr "Емулятор органа"
570
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1
571
msgid "Aeskulap Viewer"
572
msgstr "Переглядач Aeskulap"
574
#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2
575
msgid "Medical image viewer and DICOM network client"
576
msgstr "Перегляд медичних зображень та клієнт мережі DICOM"
578
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1
582
#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2
583
msgid "Generate color schemes"
584
msgstr "Створення колірних схем"
586
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1
588
msgstr "SimpleAgenda"
590
#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2
591
msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep"
592
msgstr "Простий щоденник та календар для GNUstep"
594
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1
595
msgid "AGTL Geocaching Tool"
596
msgstr "AGTL Geocaching утиліта"
598
#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2
599
msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux"
600
msgstr "Розширений інструмент геокешингу для Linux"
602
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1
606
#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2
607
msgid "Dogfight an enemy plane"
608
msgstr "Повітряний бій"
610
#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1
611
msgid "FreeCell Solitaire"
612
msgstr "Пасьянс \"Вільна комірка\""
614
#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2
615
msgid "Play the popular FreeCell card game"
616
msgstr "Ще одна реалізація популярного пасьянсу"
618
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1
619
msgid "AisleRiot Solitaire"
620
msgstr "Пасьянс Айслеріот"
622
#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2
623
msgid "Play many different solitaire games"
624
msgstr "Дає змогу розкласти багато різних пасьянсів"
626
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1
630
#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2
631
msgid "A KDE News Feed Reader"
632
msgstr "Програма для читання подач KDE"
634
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1
636
msgstr "Головне меню"
638
#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2
639
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
640
msgstr "Вибір програм, які будуть показані в головному меню"
642
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1
643
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1
647
#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
648
msgid "Wake up in the morning"
649
msgstr "Прокиньтеся вранці"
651
#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2
652
msgid "Schedule your tasks"
653
msgstr "Розклад ваших завдань"
655
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1
656
msgid "Alex the Allegator 4"
657
msgstr "Alex the Allegator 4"
659
#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2
660
msgid "Retro platform game"
661
msgstr "Старовинна гра-платформер"
663
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1
667
#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2
668
msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter"
669
msgstr "3D шутер від першої персони"
671
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1
672
msgid "Aliki (with ALSA support)"
673
msgstr "Aliki (з підтримкою ALSA)"
675
#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2
676
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2
677
msgid "Measurement tool for Impulse Responses"
678
msgstr "Програма для вимірювання імпульсних перехідних функцій"
680
#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1
681
msgid "Aliki (with JACK support)"
682
msgstr "Aliki (з підтримкою JACK)"
684
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1
685
msgid "Alleyoop Memory Checker"
686
msgstr "Перевірка пам’яті Alleyoop"
688
#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2
690
"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
692
"Пошук проблем керування пам'яттю в програмах через інструмент valgrind"
694
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1
698
#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2
699
msgid "Dock any application to the notification area/system tray."
700
msgstr "Розміщувати будь-яку програму в зоні сповіщення"
702
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1
703
msgid "Almanah Diary"
704
msgstr "Щоденник Almanah"
706
#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2
707
msgid "Keep a personal diary"
708
msgstr "Ведіть особистий щоденник"
710
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1
712
msgstr "Alsamixergui"
714
#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2
715
msgid "Graphical audio mixer"
716
msgstr "Графічний аудіомікшер"
718
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1
722
#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2
723
msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture"
724
msgstr "Універсальний аудіо плеєр для Аудіо Звукової Архітектури Linux"
726
#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1
727
msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility"
728
msgstr "OpenAL-утиліта програмних налаштувань"
730
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1
732
msgstr "Інтерфейс AltOS"
734
#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2
735
msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products"
738
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1
742
#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2
743
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
744
msgstr "Amarok - Відкрийте світ музики знову!"
746
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1
750
#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2
751
msgid "A Medical Image Data Examiner"
752
msgstr "Досліджувач даних медичних зображень"
754
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1
755
msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage."
758
#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2
762
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1
766
#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2
767
msgid "On-Screen Creature"
768
msgstr "Створіння на екрані"
770
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1
774
#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2
775
msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone "
777
"Керуйте своїм комп’ютером віддалено за допомогою телефону з увімкненим "
780
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1
784
#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2
785
msgid "Fight evil monsters with your magic weapons."
786
msgstr "Дертися з лютими монстрами з магічною зброєю"
788
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1
789
msgid "Alsa Modular Synth"
790
msgstr "Alsa Modular Synth"
792
#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2
793
msgid "Modular Software Synth"
794
msgstr "Програмний хвильовий синтезатор"
796
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1
800
#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2
801
msgid "Two oscillator software synthesizer"
802
msgstr "Двоосцилляторний програмний синтезатор"
804
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1
808
#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2
809
msgid "aMule remote control"
810
msgstr "віддалене керування aMule"
812
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1
816
#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2
817
msgid "A client for the eD2k network"
818
msgstr "Клієнт для мережі eD2k"
820
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1
822
msgstr "Anagramarama"
824
#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2
825
msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL"
826
msgstr "швидка гра в анаграми, яка використовує SDL"
828
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1
829
msgid "Angband (GTK)"
830
msgstr "Angband (GTK)"
832
#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2
833
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2
834
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2
836
"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien"
838
"Досліджуйте підземелля у грі, подібній до Rogue і заснованій на книгал "
841
#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1
842
msgid "Angband (SDL)"
843
msgstr "Angband (SDL)"
845
#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1
846
msgid "Angband (X11)"
847
msgstr "Angband (X11)"
849
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1
850
msgid "Angry Drunken Dwarves"
851
msgstr "Сердиті п'яні гноми"
853
#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2
854
msgid "\"Falling blocks puzzle game\""
855
msgstr "\"Головоломка з падаючими блоками\""
857
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1
861
#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2
862
msgid "Develop software in an integrated development environment"
863
msgstr "Розробка програмного забезпечення в інтегрованому середовищі"
865
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1
869
#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2
870
msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program"
872
"Програма для тренування пам'яті методом \"повторювання з інтервалами\""
874
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1
878
#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2
879
msgid "Translate as you type"
880
msgstr "Переклад тексту під час набору"
882
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1
886
#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2
887
msgid "Application to get and manage software"
889
"Програма для звантаження і керування пакунками програмного забезпечення"
891
#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:1
892
msgid "Aptitude Package Manager"
893
msgstr "Програма для керування пакунками Aptitude"
895
#: ../menu-data/aptitude-gtk:aptitude-gtk.desktop.in.h:2
896
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2
897
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
899
"Встановлення, вилучення та оновлення пакунків програмного забезпечення"
901
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1
905
#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2
906
msgid "Create a Installation Disc"
907
msgstr "Створення інсталяційного диска"
909
#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1
913
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1
917
#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2
918
msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim"
919
msgstr "Alf's PDF Переглядач схожий на Vim"
921
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1
925
#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2
926
msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager"
927
msgstr "Менеджер віртуальних машин QEMU & KVM"
929
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1
930
msgid "Aqsis Shader Inspector"
931
msgstr "Інспектор програм побудови тіней Aqsis"
933
#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2
934
msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files"
935
msgstr "Перевірте зібрані файли RenderMan Shading Language (RSL)"
937
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1
941
#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2
942
msgid "Gapless audio player"
943
msgstr "Аудіо плеєр Gapless"
945
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1
949
#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2
950
msgid "Screen Settings"
951
msgstr "Налаштування екрана"
953
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1
957
#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2
959
"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications"
960
msgstr "Віртуальна машина для запуску 32-бітових ОС і програм для Atari"
962
#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1
963
msgid "ARC Job Submission Tool"
964
msgstr "Інструмент відправки завдань ARC"
966
#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2
967
msgid "Grid Job Management Tool"
968
msgstr "Інструмент управління Grid Job"
970
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1
974
#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2
975
msgid "Fantasy sidescroller game"
976
msgstr "Фентезійна гра-платформер"
978
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1
979
msgid "Ardesia desktop sketchpad "
980
msgstr "Ardesia - створення макетів на робочому столі "
982
#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2
983
msgid "Annotate on the desktop screen."
984
msgstr "Замітки на робочому столі"
986
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1
987
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1
988
msgid "Ardour Digital Audio Workstation"
989
msgstr "Станція для роботи зі звуковими даними Ardour"
991
#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2
992
#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2
993
msgid "Record, mix and master multi-track audio"
995
"Програма для записування, мікшування та обробки багатодоріжкового звуку"
997
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1
1001
#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2
1002
msgid "Create physical computing projects"
1003
msgstr "Створити фізичний проект обчислень"
1005
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1
1009
#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2
1010
msgid "Client application to mpd"
1011
msgstr "Програма-клієнт для mpd"
1013
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1
1014
msgid "Arista Transcoder"
1015
msgstr "Arista Transcoder"
1017
#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2
1018
msgid "Convert multimedia for all your devices"
1019
msgstr "Конвертування файлів мультимедіа для всіх пристроїв"
1021
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1
1022
msgid "Archiving Tool"
1025
#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2
1029
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1
1030
msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing"
1031
msgstr "Програма для обмеження доступу інших програм до стільниці Arkose"
1033
#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2
1034
msgid "Desktop application sandboxing"
1035
msgstr "Програма для обмеження доступу інших програм до стільниці"
1037
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1
1038
msgid "Armagetron Advanced"
1039
msgstr "Розширений Armagetron"
1041
#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2
1042
msgid "3d light cycle game"
1043
msgstr "Тривимірна гра зі світловими мотоциклами"
1045
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1
1049
#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2
1050
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2
1051
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2
1052
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2
1053
msgid "Browse the World Wide Web"
1054
msgstr "Огляд мережі Інтернет"
1056
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1
1060
#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2
1061
msgid "Handy thesaurus based on WordNet"
1062
msgstr "Зручний тезаурус на основі WordNet"
1064
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1
1065
msgid "Advanced Strategic Command"
1066
msgstr "Advanced Strategic Command"
1068
#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2
1069
msgid "Defend your Command"
1070
msgstr "Захисти свою Команду"
1072
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1
1076
#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2
1077
msgid "A clone of the dsj game"
1078
msgstr "Клон гри DSJ"
1080
#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1
1081
msgid "Default Sound Card"
1082
msgstr "Типова звукова карта"
1084
#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2
1085
msgid "Allows you to select the default ALSA sound card"
1086
msgstr "Дає змогу вибрати типову звукову карту ALSA"
1088
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1
1090
msgstr "AssaultCube"
1092
#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2
1093
msgid "Realistic first-person-shooter"
1094
msgstr "Реалістична стрілялка від першої особи"
1096
#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1
1097
msgid "File Types Editor"
1098
msgstr "Редактор типів файлів"
1100
#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2
1101
msgid "Modify the detection and display of file types"
1102
msgstr "Налаштування виявлення і відображення типів файлів"
1104
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1
1105
msgid "Asunder CD Ripper"
1106
msgstr "Asunder CD Ripper"
1108
#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2
1110
"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, "
1113
"Програма для зберігання доріжок з Аудіо-КД у вигляді WAV, MP3, OGG, FLAC "
1116
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1
1120
#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2
1121
msgid "surreal platform shooting game"
1122
msgstr "сюрреалістична платформова гра"
1124
#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1
1125
msgid "Atomic Tanks"
1126
msgstr "Атомні танки"
1128
#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2
1129
msgid "Destroy your opponents' tanks."
1130
msgstr "Знищіть танки противника."
1132
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1
1136
#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2
1137
msgid "Molecule puzzle game"
1138
msgstr "Головоломка з молекулами"
1140
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1
1144
#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2
1145
msgid "Tetris-like game"
1146
msgstr "Тетрис-подібна гра"
1148
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1
1152
#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2
1153
#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2
1154
msgid "Turn based strategy game"
1155
msgstr "Покрокова стратегічна гра"
1157
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1
1161
#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2
1162
msgid "Listen to music"
1163
msgstr "Слухати музику"
1165
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1
1169
#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2
1170
msgid "Record and edit audio files"
1171
msgstr "Запис та редагування аудіо файлів"
1173
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1
1177
#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2
1178
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
1179
msgstr "Видобування звукових доріжок з ваших компакт-дисків"
1181
#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1
1182
msgid "Auto Multiple Choice"
1183
msgstr "Автоматичний вибір"
1185
#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2
1187
"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' "
1190
"Управління анкетними опитуваннями з багатьма варіантами відповіді, з "
1191
"автоматичним заповненням із паперових сканів"
1193
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1
1194
msgid "AutoKey (GTK)"
1195
msgstr "AutoKey (GTK)"
1197
#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2
1198
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2
1199
msgid "Program keyboard shortcuts"
1200
msgstr "Програмування комбінацій клавіш"
1202
#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1
1203
msgid "AutoKey (QT)"
1204
msgstr "AutoKey (QT)"
1206
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1
1208
msgstr "AutoRenamer"
1210
#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2
1211
msgid "Automatically rename files have them sort in given order"
1213
"Програма для автоматичного перейменування файлів та їхнього впорядкування"
1215
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1
1216
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
1217
msgstr "Браузер Avahi Zeroconf"
1219
#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2
1220
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
1221
msgstr "Перегляд служб Zeroconf, доступних у вашій мережі"
1223
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1
1224
msgid "Avahi SSH Server Browser"
1225
msgstr "Перегляд вмісту сервера Avahi SSH"
1227
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2
1228
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
1229
msgstr "Перегляд серверів SSH з підтримкою Zeroconf"
1231
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1
1232
msgid "Avahi VNC Server Browser"
1233
msgstr "Переглядач серверів VNC Avahi"
1235
#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2
1236
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
1237
msgstr "Перегляд серверів VNC з увімкненим Zeroconf"
1239
#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1
1240
msgid "Avant Window Navigator"
1241
msgstr "Avant Window Navigator"
1243
#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2
1244
msgid "A dock-like window navigator."
1245
msgstr "Панель-навігатор"
1247
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1
1248
msgid "Avidemux (Qt)"
1249
msgstr "Avidemux (Qt)"
1251
#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2
1252
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2
1253
msgid "Edit your Videos"
1254
msgstr "Редагування відео"
1256
#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1
1257
msgid "Avidemux (GTK+)"
1258
msgstr "Avidemux (GTK+)"
1260
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1
1264
#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2
1265
msgid "Advanced molecular editor"
1266
msgstr "Розширений молекулярний редактор"
1268
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1
1272
#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2
1273
msgid "Advanced weather reporting program"
1274
msgstr "Метеорологічна програма з широкими можливостями"
1276
#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1
1277
msgid "Awn Settings"
1278
msgstr "Налаштування Awn"
1280
#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2
1281
msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes"
1282
msgstr "Керування параметрами, кнопками запуску, аплетами та темами Awn"
1284
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1
1288
#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2
1289
msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator"
1290
msgstr "Оболонка для прискорювача завантажень Axel"
1292
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1
1296
#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2
1297
msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\""
1298
msgstr "\"Універсальний клієнт обміну миттєвими повідомленнями на GTK\""
1300
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1
1301
msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network"
1302
msgstr "Завантажити та обмін файлами з використанням мережі P2P BitTorrent"
1304
#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2
1308
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1
1312
#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2
1313
msgid "Application to view dictionaries"
1314
msgstr "Програма для перегляду словників"
1316
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1
1317
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1
1318
msgid "Back In Time"
1319
msgstr "Back In Time"
1321
#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2
1322
#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2
1323
msgid "Simple backup system"
1324
msgstr "Проста система резервування"
1326
#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1
1330
#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2
1331
msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game"
1332
msgstr "Тривимірна пригодницька рольова гра"
1334
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1
1335
msgid "Balazar Brothers"
1336
msgstr "Брати Balazar"
1338
#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2
1339
msgid "3D adventure and roleplaying game"
1340
msgstr "Тривимірна, пригодницька, рольова гра"
1342
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1
1346
#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2
1347
msgid "2D overhead shooter in Zero G"
1348
msgstr "Двовимірний космічний шутер у Zero G"
1350
#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1
1354
#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2
1355
msgid "Molecular modeling and visualization tool"
1356
msgstr "Утиліта моделювання та візуалізації Molecular"
1358
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1
1362
#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2
1363
msgid "Platform game with some puzzle elements"
1364
msgstr "Платформа гра з деякими елементами головоломки"
1366
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1
1367
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1
1368
msgid "E-Mail utility"
1369
msgstr "Поштова утиліта"
1371
#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2
1372
#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2
1373
msgid "Balsa Mail Client"
1374
msgstr "Клієнт електронної пошти Balsa"
1376
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1
1380
#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2
1381
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2
1382
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1
1383
msgid "Media Player"
1384
msgstr "Медіапрогравач"
1386
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1
1387
msgid "Banshee Media Player"
1388
msgstr "Медійний програвач Banshee"
1390
#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2
1391
msgid "Play and organize your media collection"
1392
msgstr "Відтворення та організація колекції мультимедіа"
1394
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1
1398
#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2
1399
msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol"
1400
msgstr "Передача файлів через протокол FTP, SFTP та FTPS"
1402
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1
1406
#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2
1407
msgid "A rather destructive action game."
1408
msgstr "Доволі руйнівна екшн-гра."
1410
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1
1414
#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2
1415
msgid "A portable volume indexer."
1416
msgstr "Портативний інструмент для створення покажчиків томів даних."
1418
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1
1419
msgid "BaseX XML Database"
1420
msgstr "База Данних BaseX XML"
1422
#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2
1423
msgid "Visually query and analyse your XML data"
1424
msgstr "Візуальний засіб для роботи з запитами та аналізу ваших даних XML"
1426
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1
1430
#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2
1431
msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children"
1432
msgstr "Вивчення Basic в середовищі призначеному для дітей раннього віку"
1434
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1
1435
msgid "BasKet Note Pads"
1436
msgstr "Блокнот BasKet"
1438
#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2
1439
msgid "Taking care of your ideas."
1440
msgstr "Потурбується про ваші ідеї."
1442
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1
1443
msgid "Bastard Tetris"
1444
msgstr "Божевільний Тетрис"
1446
#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2
1447
msgid "Go mad with this Tetris clone"
1448
msgstr "Можна збожеволіти від цього клону Тетрису"
1450
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1
1451
msgid "Battery Monitor (batmon)"
1452
msgstr "Контроль батареї (batmon)."
1454
#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2
1455
msgid "Monitor battery status"
1456
msgstr "Монітор стану батареї"
1458
#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1
1459
msgid "Battery Charge Graph"
1460
msgstr "Графік заряду батареї"
1462
#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1
1466
#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2
1467
msgid "Play Soccer with Tanks"
1468
msgstr "Грайте в футбол танками"
1470
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1
1474
#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2
1475
msgid "An application for managing botanical collections"
1476
msgstr "Програма для керування ботанічною колекцією"
1478
#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1
1480
msgstr "Бельгійський eID"
1482
#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2
1483
msgid "Display and administer your eID card"
1484
msgstr "Перегляд та керування картками eID"
1486
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1
1487
msgid "Beneath A Steel Sky"
1488
msgstr "Під сталевими небесами"
1490
#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2
1492
"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of "
1495
"Науково-фантастична пригодницька гра в похмурому пост-апокаліптичному "
1496
"баченні майбутнього"
1498
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1
1502
#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2
1503
msgid "Logic game based on Sokoban(TM)"
1504
msgstr "Логічна гра базована на Sokoban (TM)"
1506
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1
1507
msgid "BetaRadio Tuner"
1508
msgstr "BetaRadio Tuner"
1510
#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2
1511
msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan."
1512
msgstr "Простий спосіб прослуховування інтернетрадіо Тайваня."
1514
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1
1518
#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2
1519
msgid "game about consciousness and isolation"
1520
msgstr "Гра про свідомість та ізоляцію"
1522
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1
1523
msgid "Bibledit-BibleTime"
1524
msgstr "Bibledit-BibleTime"
1526
#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2
1527
msgid "Bibledit BibleTime Interface"
1528
msgstr "Bibledit BibleTime Інтерфейс"
1530
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1
1531
msgid "Bibledit-Gtk"
1532
msgstr "Bibledit-Gtk"
1534
#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2
1535
msgid "Bible Editor"
1536
msgstr "Редактор Біблії"
1538
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1
1539
msgid "Bibledit-Xiphos"
1540
msgstr "Bibledit-Xiphos"
1542
#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2
1543
msgid "Bibledit Xiphos Interface"
1544
msgstr "Bibledit Xiphos Інтерфейс"
1546
#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1
1547
msgid "BibleMemorizer"
1548
msgstr "BibleMemorizer"
1550
#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2
1551
msgid "A simple KDE Application"
1552
msgstr "Проста програма KDE"
1554
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1
1555
msgid "An easy to use bible study tool"
1556
msgstr "Проста у використанні програма для вивчення Біблії"
1558
#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2
1562
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1
1563
msgid "BibShelf Book Manager"
1564
msgstr "Керування бібліотекою BibShelf"
1566
#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2
1567
msgid "Book collection management application"
1568
msgstr "Програма для керування книжковими збірками"
1570
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1
1574
#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2
1575
msgid "manage references and citations in your publications"
1576
msgstr "Керувати посиланнями та цитатами у ваших публікаціях"
1578
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1
1582
#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2
1583
msgid "Play Billard Game"
1584
msgstr "Гра в більярд"
1586
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1
1590
#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2
1591
msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game"
1592
msgstr "У цю мережеву покрокову стратегію можуть грати до чотирьох гравців"
1594
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1
1598
#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2
1599
msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes"
1600
msgstr "Різнобарвна логічна гра в аркадному і тактичному режимах"
1602
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1
1606
#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2
1607
msgid "3D video player"
1608
msgstr "3D відеопрогравач"
1610
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1
1614
#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2
1616
"artificial life program that simulates the processes involved in the "
1617
"evolution of organisms"
1618
msgstr "Програма, яка симулює еволюції організмів"
1620
#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1
1624
#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2
1625
msgid "Bist stands for bidimensional structures"
1627
"Bist — скорочення від bidimensional structures (двовимірні конструкції)"
1629
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1
1633
#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2
1634
msgid "JACK diagnostic tool"
1635
msgstr "Діагностичний інструмент JACK"
1637
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1
1641
#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2
1642
msgid "CDMA Mobile Phone Tool"
1643
msgstr "Утиліта для мобільних телефонів CDMA"
1645
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1
1646
msgid "BitStormLite"
1647
msgstr "BitStormLite"
1649
#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2
1650
msgid "A small and fast BitTorrent client"
1651
msgstr "Невеликий і швидкий клієнт завантаження BitTorrent"
1653
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1
1654
msgid "Bittornado Client"
1655
msgstr "Клієнт Bittornado"
1657
#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2
1658
msgid "Bittorrent Client"
1659
msgstr "Клієнт Bittorrent"
1661
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1
1665
#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2
1666
msgid "Edit chemical structures and reactions"
1667
msgstr "Редагування хімічних структур та реакцій"
1669
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1
1673
#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2
1674
msgid "Find the crystals"
1675
msgstr "Знайдіть кристали"
1677
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1
1678
msgid "Blam Feed Reader"
1679
msgstr "Програма для читання стрічок новин Blam"
1681
#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2
1683
msgstr "Програма для читання стрічок новин"
1685
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1
1689
#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2
1690
msgid "Free space and maintain privacy"
1691
msgstr "Вивільнення дискового простору та підтримка конфіденційності"
1693
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1
1697
#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2
1698
msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production"
1700
"Програма просторового моделювання, анімації, обробки відео та доведення "
1703
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1
1704
msgid "Bless Hex Editor"
1705
msgstr "Шістнадцятковий редактор Bless"
1707
#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2
1708
msgid "Edit binary files"
1709
msgstr "Редагування двійкових файлів"
1711
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1
1715
#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2
1716
msgid "A memory enhancement game"
1717
msgstr "Гра для розвитку пам'яті"
1719
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1
1720
msgid "Blob Wars : Blob And Conquer"
1721
msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer"
1723
#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2
1724
msgid "Mission and Objective based 3D Action Game"
1725
msgstr "3D Екшен заснований на місіях та об’єктах"
1727
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1
1728
msgid "Blobby Volley 2"
1729
msgstr "Волейбол Blobby 2"
1731
#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2
1732
msgid "Volleyball Game"
1733
msgstr "Гра у волейбол"
1735
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1
1739
#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2
1740
msgid "An arcade-like boat racing game"
1741
msgstr "Аркадна гра з перегонів на човнах"
1743
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1
1744
msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1745
msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid"
1747
#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2
1748
msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game"
1749
msgstr "2D рівнева гра з місіями та завданнями"
1751
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1
1752
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
1753
msgstr "Block Attack - Rise of the Blocks"
1755
#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2
1756
msgid "Switch blocks so they match"
1757
msgstr "Поміняйте блоки так, щоб вони збігалися"
1759
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1
1761
msgstr "BlockOut II"
1763
#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2
1764
msgid "Play a 3D Tetris game"
1765
msgstr "Грати 3D Тетріс"
1767
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1
1768
msgid "Blocks Of The Undead"
1769
msgstr "Blocks Of The Undead"
1771
#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2
1772
msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones"
1773
msgstr "Клон Tetris Attack з жахливими привидами"
1775
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1
1779
#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2
1780
msgid "A KDE Blogging Client"
1781
msgstr "Клієнт блогінгу для KDE"
1783
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1
1784
msgid "Bluefish Editor"
1785
msgstr "Редактор Bluefish"
1787
#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2
1788
msgid "Web Development Editor"
1789
msgstr "Редактор Веб-розробки"
1791
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1
1792
msgid "Bluetooth Manager"
1793
msgstr "Менеджер bluetooth"
1795
#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2
1796
msgid "Blueman Bluetooth Manager"
1797
msgstr "Менеджер bluetooth Blueman"
1799
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1
1803
#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2
1805
"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer."
1807
"Простий але потужний аудіоплеєр написаний мовою Python/PyGTK, який "
1808
"використовує Gstreamer."
1810
#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1
1811
msgid "BlueProximity"
1812
msgstr "BlueProximity"
1814
#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1
1818
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1
1822
#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2
1823
msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices"
1824
msgstr "Інформація та повідомлення нових bluetooth пристроїв"
1826
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1
1830
#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2
1831
msgid "Bandwidth monitor"
1832
msgstr "Вимірювач пропускної здатності"
1834
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1
1835
msgid "Boa Constructor"
1836
msgstr "Boa Constructor"
1838
#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2
1839
msgid "RAD Tool for Python and WxWindows"
1840
msgstr "RAD Tool для Python та WxWindows"
1842
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1
1843
msgid "Boat Scenario"
1844
msgstr "Boat Scenario"
1846
#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2
1847
msgid "Race scenario drawing tool"
1848
msgstr "Інструмент малювання Race scenario"
1850
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1
1851
msgid "BOINC Manager"
1852
msgstr "Менеджер BOINC"
1854
#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2
1855
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
1856
msgstr "Клієнт для налаштування та контролю ядра BOINC"
1858
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1
1862
#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2
1863
msgid "Reverse engineering suite"
1864
msgstr "Комплекс програм для зворотної розробки"
1866
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1
1870
#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2
1871
msgid "Arcade Bombing Game"
1872
msgstr "Аркадна гра в бомбометання"
1874
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1
1876
msgstr "Bomberclone"
1878
#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2
1879
msgid "Play a Bomberman like game"
1880
msgstr "Грайте в гру схожу на Bomberman"
1882
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1
1884
msgstr "Bombono DVD"
1886
#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2
1887
msgid "DVD authoring program"
1888
msgstr "Програма для компонування DVD"
1890
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1
1894
#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2
1895
msgid "Battle for survival"
1896
msgstr "Битва за виживання"
1898
#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1
1902
#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2
1903
msgid "Free UML 2 modeler"
1904
msgstr "Вільний UML 2 модельєр"
1906
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1
1907
msgid "Bouncy the Hungry Rabbit"
1908
msgstr "Пригоди голодного кролика"
1910
#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2
1911
msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)"
1912
msgstr "З’їжте смачні овочі в городі (гра для малят)"
1914
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1
1918
#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2
1919
msgid "Five-in-a-row Board Game"
1920
msgstr "Настільна гра \"П'ять в ряд\""
1922
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1
1926
#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2
1927
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
1928
msgstr "Вишуканий інтерфейс для інтерпретатора Python!"
1930
#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1
1934
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1
1935
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
1936
msgstr "Створення та копіювання CD та DVD"
1938
#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2
1939
msgid "Brasero Disc Burner"
1940
msgstr "Програма для запису дисків Brasero"
1942
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1
1946
#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2
1947
msgid "Beer calculator"
1948
msgstr "Пивний калькулятор"
1950
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1
1954
#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2
1955
msgid "An OpenGL breakout"
1956
msgstr "Гра breakout з використанням OpenGL"
1958
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1
1962
#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2
1963
msgid "Sound Analysis"
1964
msgstr "Аналіз звукових даних"
1966
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1
1967
msgid "Brutal Chess"
1968
msgstr "Brutal Chess"
1970
#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2
1971
msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen"
1972
msgstr "Тривимірні шахи з відображенням фігур"
1974
#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1
1978
#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2
1979
msgid "SNES emulator"
1980
msgstr "емулятор SNES"
1982
#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1
1986
#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2
1987
msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs"
1988
msgstr "Средство для устранения проблем с SNES ROM"
1990
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1
1991
msgid "Battle Tanks"
1992
msgstr "Battle Tanks"
1994
#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2
1995
msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes"
1997
"Швидка 2D танкова аркада з мультиплеєром та режимом компонованого екрану"
1999
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1
2000
msgid "The Bub's Brothers"
2001
msgstr "The Bub's Brothers"
2003
#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2
2004
msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those"
2006
"Вбивайте злих ворогів, ловлячи їх у бульбашки, щоб потім розчавити їх"
2008
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1
2012
#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2
2013
msgid "Squash the bugs before they suck up your blood"
2014
msgstr "Розчавлюйте жуків, щоб вони не висмоктали вашу кров"
2016
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1
2020
#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2
2021
msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms"
2022
msgstr "Розвивайте створіння, використовуючи генетичні алгоритми"
2024
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1
2025
msgid "BootUp-Manager"
2026
msgstr "BootUp-Manager"
2028
#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2
2029
msgid "Graphical runlevel configuration tool"
2030
msgstr "Графічна утиліта для налаштування рівнів запуску"
2032
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1
2034
msgstr "BurgerSpace"
2036
#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2
2037
msgid "A hamburger-smashing video game"
2038
msgstr "Гра про розбиття гамбургерів"
2040
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1
2044
#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2
2045
msgid "sioc:Forum browser"
2046
msgstr "sioc:Браузер форумів"
2048
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1
2049
msgid "Buzztard Music Editor"
2050
msgstr "Buzztard музичний редактор"
2052
#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2
2053
msgid "Edit buzztard song files"
2054
msgstr "Редагування музичних файлів buzzard"
2056
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1
2060
#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2
2061
msgid " A soccer manager game"
2062
msgstr " Гра Футбольний менеджер"
2064
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1
2065
msgid "Byobu Terminal"
2066
msgstr "Термінал byobu"
2068
#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2
2069
msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager"
2070
msgstr "Розширений Командний Рядок і Менеджер Текстового Вікна"
2072
#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1
2076
#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2
2077
msgid "Battle enemy tanks"
2078
msgstr "Бій з ворожими танками"
2080
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1
2081
msgid "Bazaar Explorer"
2082
msgstr "Bazaar Explorer"
2084
#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2
2085
msgid "GUI application for using Bazaar"
2086
msgstr "Графічний інтерфейс для використання Bazaar"
2088
#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1
2092
#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2
2093
msgid "Apply Bazaar Bundle"
2094
msgstr "Застосувати пакунок Bazaar"
2096
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1
2100
#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2
2101
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
2102
msgstr "Комп'ютерна алгебраїчна система для задач теорії поля"
2104
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1
2108
#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2
2109
msgid "simulations of chemical reactions"
2110
msgstr "симуляції хімічних реакцій"
2112
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1
2113
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
2114
msgstr "MacSlow's Cairo-Clock"
2116
#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2
2117
msgid "a super fine analog clock"
2118
msgstr "Витончений аналоговий годинник"
2120
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1
2121
msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)"
2122
msgstr "Cairo-Dock з OpenGL (hardware acceleration)"
2124
#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2
2125
msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)"
2126
msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock з OpenGL)"
2128
#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1
2132
#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2
2133
msgid "E-book library management"
2134
msgstr "Керування бібліотекою електронних книг"
2136
#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1
2140
#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1
2141
msgid "Calligra Active"
2142
msgstr "Calligra Active"
2144
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1
2145
msgid "Calligra Flow"
2146
msgstr "Calligra Flow"
2148
#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2
2149
msgid "Flowchart & Diagram Editing"
2150
msgstr "Редагування блок-схем та діаграм"
2152
#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1
2153
msgid "Calligra Mobile"
2154
msgstr "Calligra Mobile"
2156
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1
2160
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2
2161
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2
2162
#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:2
2163
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1
2164
msgid "Project Management"
2165
msgstr "Управління проектами"
2167
#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1
2168
msgid "Plan WorkPackage Handler"
2169
msgstr "Програма опрацювання робочих пакунків Plan"
2171
#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1
2172
msgid "Calligra Stage"
2173
msgstr "Calligra Stage"
2175
#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2
2176
#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:2
2177
msgid "Write presentation documents"
2178
msgstr "Створення документів презентацій"
2180
#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:1
2181
msgid "Calligra Tables"
2182
msgstr "Tables Calligra"
2184
#: ../menu-data/calligratables:kde4__tables.desktop.in.h:2
2185
#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:2
2186
msgid "Write spreadsheet documents"
2187
msgstr "Створення електронних таблиць"
2189
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1
2190
msgid "Calligra Words"
2191
msgstr "Words Calligra"
2193
#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2
2194
msgid "Write documents"
2195
msgstr "Створення документів"
2197
#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1
2201
#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2
2202
msgid "Visual environment to develop OCaml application"
2203
msgstr "Візуальне оформлення для розробки OCaml програм"
2205
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1
2209
#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2
2210
msgid "Download files from your digital camera."
2211
msgstr "Вивантаження зображень з цифрової камери."
2213
#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1
2214
msgid "Camera Monitor"
2215
msgstr "Camera Monitor"
2217
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1
2218
msgid "Camorama Webcam Viewer"
2219
msgstr "Переглядач веб-камер Camorama"
2221
#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2
2222
msgid "View, alter and save images from a webcam"
2223
msgstr "Переглядайте, змінюйте та зберігайте зображення з веб-камери"
2225
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1
2229
#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2
2230
msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!"
2231
msgstr "Вільний міжплатформовий редактор партитур нового покоління!"
2233
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1
2237
#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2
2238
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
2239
msgstr "Графічна оболонка KDE до математичного програмного забезпечення"
2241
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1
2242
msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization"
2243
msgstr "Реконструкція та візуалізація коркових поверхонь"
2245
#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2
2249
#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1
2253
#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2
2254
msgid "Enter text with a virtual keyboard"
2255
msgstr "Введення тексту за допомогою віртуальної клавіатури"
2257
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1
2261
#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2
2262
msgid "CaRMetal interactive geometry"
2263
msgstr "Інтерактивна геометрія CaRMetal"
2265
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1
2266
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
2267
msgstr "Програма для перегляду документів у форматі doc Microsoft Wordview"
2269
#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2
2270
msgid "Microsoft doc document file viewer"
2271
msgstr "Переглядач документів Microsoft doc"
2273
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1
2277
#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2
2279
msgstr "Пошук файлів"
2281
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1
2282
msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool"
2283
msgstr "Програма для видобування бібліографічних посилань"
2285
#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2
2289
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1
2293
#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2
2294
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2
2295
msgid "A viewer for comic book archives"
2296
msgstr "Програма для перегляду архівів коміксів"
2298
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1
2302
#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2
2303
msgid "Disk and data archive management tool"
2304
msgstr "Програма для керування дисками та архівами даних"
2306
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1
2310
#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2
2311
msgid "Graphical editor for CSound"
2312
msgstr "Графічний редактор для CSound"
2314
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1
2318
#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2
2319
msgid "Save the cows!"
2320
msgstr "Збережіть корів!"
2322
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1
2323
msgid "Celestia (GLUT)"
2324
msgstr "Celestia (GLUT)"
2326
#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2
2327
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2
2328
msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation"
2329
msgstr "Дослідження Всесвіту в детальному космічному симуляторі"
2331
#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1
2332
msgid "Celestia (GNOME)"
2333
msgstr "Celestia (GNOME)"
2335
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1
2339
#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2
2340
msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel"
2341
msgstr "Панель-ґратка для розпізнавання введення рукописного тексту"
2343
#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1
2347
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1
2348
msgid "CVS Frontend"
2349
msgstr "Оболонка для CVS"
2351
#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2
2355
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1
2359
#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2
2360
msgid "Play Go against human or computer opponents"
2361
msgstr "Гра в Го проти людини або комп'ютера"
2363
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1
2367
#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2
2368
msgid "Character map for GNUstep"
2369
msgstr "Таблиця символів для GNUstep"
2371
#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:1
2372
#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1
2373
msgid "System Testing"
2374
msgstr "Тестування системи"
2376
#: ../menu-data/checkbox-gtk:checkbox-gtk.desktop.in.h:2
2377
#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2
2378
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
2380
"Перевірте вашу систему і представте результати до проекту Ubuntu Friendly"
2382
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1
2386
#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2
2387
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1
2388
msgid "Gmail Notifier"
2389
msgstr "Повідомлення Gmail"
2391
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1
2392
msgid "Cheese Webcam Booth"
2393
msgstr "Фотовідеокіоск Cheese"
2395
#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2
2396
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
2398
"Створення фото та відео за допомогою веб-камери з жартівливими графічними "
2401
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1
2405
#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2
2406
msgid "Draw and make calculations on chemical structures"
2407
msgstr "Креслення та розрахунки хімічних структур"
2409
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1
2413
#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2
2414
msgid "Hierarchical Note Taking"
2415
msgstr "Ієрархічне ведення нотаток"
2417
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1
2421
#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2
2422
msgid "Suite of educational games for young children"
2423
msgstr "Набір навчальних ігор для дітей молодшого віку"
2425
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1
2429
#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2
2430
msgid "CHIRP Radio Programming Tool"
2431
msgstr "Інструмент Програмування Радіо CHIRP"
2433
#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1
2437
#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2
2438
msgid "HTML Help(CHM) viewer"
2439
msgstr "Оглядач довідки HTML (CHM)"
2441
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1
2442
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1
2443
msgid "Chocolate Doom"
2444
msgstr "Chocolate Doom"
2446
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2
2447
#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2
2448
msgid "Conservative Doom source port"
2451
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1
2452
msgid "Chocolate Doom Setup"
2453
msgstr "Встановлення Chocolate Doom"
2455
#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2
2456
msgid "Setup tool for Chocolate Doom"
2457
msgstr "Інструмент встановлення Chocolate Doom"
2459
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1
2463
#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2
2464
msgid "Micro-blogging Client"
2465
msgstr "Клієнт мікроблогів"
2467
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1
2468
msgid "Chromium Web Browser"
2469
msgstr "Веб-оглядач Chromium"
2471
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2
2472
msgid "Access the Internet"
2473
msgstr "Доступ до Інтернету"
2475
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3
2476
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3
2477
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3
2478
msgid "Open a New Window"
2479
msgstr "Відкрити нове вікно"
2481
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4
2482
msgid "Open a New Window in incognito mode"
2483
msgstr "Відкрити нове вікно у приватному режимі"
2485
#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5
2486
msgid "Open a New Window with a temporary profile"
2487
msgstr "Відкрити нове вікно у тимчасовому профілі"
2489
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1
2490
msgid "Chromium B.S.U."
2491
msgstr "Chromium B.S.U."
2493
#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2
2494
msgid "Scrolling space shooter"
2495
msgstr "Аркадна космічна стрілялка"
2497
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1
2498
msgid "Circus Linux!"
2499
msgstr "Цирк Linux!"
2501
#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2
2502
msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them"
2503
msgstr "Збивайте повітряні кулі клоунами і намагайтеся не дати їм впасти"
2505
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1
2506
msgid "CLAM Chordata"
2507
msgstr "Акорди пісень CLAM"
2509
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2
2510
msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser"
2511
msgstr "Аналізатор акордів пісень у форматах MP3, OGG та Wav"
2513
#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3
2514
msgid "Analize chords (Chordata)"
2515
msgstr "Аналіз акордів (Chordata)"
2517
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1
2518
msgid "CLAM Network Editor"
2519
msgstr "CLAM Редактор мереж"
2521
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2
2523
"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes"
2526
#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3
2527
msgid "Edit (NetworkEditor)"
2528
msgstr "Редагувати (NetworkEditor)"
2530
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1
2531
msgid "CLAM Prototyper"
2532
msgstr "CLAM Prototyper"
2534
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2
2535
msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface"
2538
#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3
2539
msgid "Run with Prototyper"
2540
msgstr "Запуск з Prototyper"
2542
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1
2546
#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2
2547
msgid "Scan for viruses..."
2548
msgstr "Сканування на віруси..."
2550
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1
2551
msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)"
2552
msgstr "Завантажувач MP3 Clamz (командний рядок)"
2554
#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2
2555
msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com"
2556
msgstr "Завантажити MP3 файли з AmazonMP3.com"
2558
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1
2562
#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2
2563
msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
2564
msgstr "Легкий та Швидкий базований на GTK+ Поштовий Клієнт"
2566
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1
2570
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2
2571
msgid "Plays music and last.fm streams"
2572
msgstr "Програє музику та потоки last.fm"
2574
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3
2578
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4
2579
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4
2583
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5
2584
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5
2588
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6
2589
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7
2593
#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7
2594
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6
2598
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1
2602
#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2
2603
msgid "Medical records manager"
2604
msgstr "Програма для керування медичними записами"
2606
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1
2610
#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2
2611
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2
2612
msgid "Clipboard Manager"
2613
msgstr "Менеджер буферу обміну"
2615
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1
2619
#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2
2620
msgid "Expert system tool"
2621
msgstr "Експертна система"
2623
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1
2627
#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2
2629
"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic "
2632
"Глобальне множинне порівняння послідовностей нуклеотидів чи пептидів та "
2633
"філогенетичний аналіз"
2635
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1
2639
#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2
2640
msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window"
2641
msgstr "Керування багатьма сеансами ssh або rsh з одного вікна введення"
2643
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1
2644
msgid "code-aster-gui"
2645
msgstr "code-aster-gui"
2647
#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2
2648
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2
2649
msgid "Graphical command editor for Code_Aster."
2650
msgstr "Графічний редактор для команди Code_Aster."
2652
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1
2653
msgid "Code::Blocks IDE"
2654
msgstr "IDE Code::Blocks"
2656
#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2
2657
msgid "Configurable and extensible IDE"
2659
"Гнучке у налаштуванні та розширенні комплексне середовище розробки (IDE)"
2661
#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1
2665
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1
2669
#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2
2670
msgid "Computes Italian Fiscal codes"
2671
msgstr "Обчислює італійські податкові коди"
2673
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1
2677
#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2
2678
msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game"
2679
msgstr "Розширений клон гри MasterMind з дешифрування повідомлень"
2681
#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1
2685
#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1
2689
#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1
2693
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1
2694
msgid "CompizConfig Settings Manager"
2695
msgstr "Менеджер параметрів CompizConfig"
2697
#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2
2698
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
2699
msgstr "Налаштування Compiz через CompizConfig"
2701
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1
2705
#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2
2706
msgid "Live performance sequencer"
2709
#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1
2710
msgid "Computer Janitor"
2711
msgstr "Computer Janitor"
2713
#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2
2714
msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one"
2716
"Очищення системи дає змогу повернути стан, близький до щойно встановленого"
2718
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1
2719
msgid "Conduit Synchronizer"
2720
msgstr "Conduit Synchronizer"
2722
#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2
2723
msgid "Synchronization for GNOME"
2724
msgstr "Засіб синхронізації для GNOME"
2726
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1
2730
#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2
2731
msgid "Offline conference schedule application"
2732
msgstr "Оффлайн додаток розкладу конференції"
2734
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1
2735
msgid "Configure-Debian"
2736
msgstr "Configure-Debian"
2738
#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2
2739
msgid "Reconfigure Your Packages"
2740
msgstr "Переконфігурація пакунків"
2742
#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1
2743
msgid "Conglomerate XML Editor"
2744
msgstr "Редактор Conglomerate XML"
2746
#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2
2747
msgid "Edit XML files"
2748
msgstr "Редагування файлів XML"
2750
#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1
2754
#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1
2755
msgid "Connectagram"
2756
msgstr "Connectagram"
2758
#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1
2759
#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1
2760
#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1
2761
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4
2765
#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2
2766
msgid "Address book"
2767
msgstr "Адресна книга"
2769
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1
2770
msgid " Classrooom control"
2771
msgstr " Classrooom control"
2773
#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2
2774
msgid "Teacher tool to control classroom computers"
2775
msgstr "Інструмент вчителя для керування комп'ютерами в класі"
2777
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1
2781
#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2
2782
msgid "Convert between many different units"
2783
msgstr "Перетворення значень у різних одиницях виміру"
2785
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1
2786
msgid "CoqIDE Proof Assistant"
2787
msgstr "CoqIDE Proof Assistant"
2789
#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2
2790
msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant"
2791
msgstr "Графічний інтерфейс для Coq proof assistant"
2793
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1
2797
#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2
2798
msgid "Manage your desktop wallpapers"
2799
msgstr "Керування шпалерами на стільниці"
2801
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1
2802
msgid "Cowbell Music Organizer"
2803
msgstr "Cowbell Music Organizer"
2805
#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2
2806
msgid "An elegant music organizer"
2807
msgstr "Елегантний організатор музики"
2809
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1
2813
#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2
2814
msgid "Advanced logging program for hamradio operators"
2815
msgstr "Програма для ведення журналів операторами hamradio"
2817
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1
2818
msgid "Crack Attack"
2819
msgstr "Crack Attack"
2821
#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2
2822
msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack"
2823
msgstr "Головоломка схожа на гру Tetris Attack"
2825
#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1
2826
msgid "Dungeon Crawl"
2827
msgstr "Dungeon Crawl"
2829
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1
2830
msgid "Criticalmass"
2831
msgstr "Criticalmass"
2833
#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2
2834
msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian"
2835
msgstr "Стрілялка типу galaxian"
2837
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1
2839
msgstr "Critterding"
2841
#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2
2842
msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life"
2844
"Тривимірний світ в \"чашці Петрі\", що демонструє розвиток штучного життя"
2846
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1
2847
msgid "Crossfire GTK Client V2"
2848
msgstr "Crossfire GTK Клієнт V2"
2850
#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2
2851
msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game"
2852
msgstr "Клієнт для Crossfire, багаточленової графічної RPG пригодницької гри"
2854
#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1
2856
msgstr "Cryptkeeper"
2858
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1
2859
msgid "Cannon Smash"
2860
msgstr "Cannon Smash"
2862
#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2
2863
msgid "3D tabletennis game"
2864
msgstr "Тривимірний настільний теніс"
2866
#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1
2867
msgid "Cssed Editor"
2868
msgstr "Редактор Cssed"
2870
#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2
2871
msgid "Css and Web Development Editor"
2872
msgstr "Редактор веб-розробки з Css"
2874
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1
2875
msgid "CTSim Computed Tomography Simulator"
2876
msgstr "Моделювання комп'ютерної томографії CTSim"
2878
#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2
2879
msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography"
2880
msgstr "Моделювання процесу рентгенівської комп'ютерної томографії"
2882
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1
2884
msgstr "Cultivation"
2886
#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2
2887
msgid "Game about the interactions within a gardening community"
2888
msgstr "Гра у взаємодію зі спільнотою садівників"
2890
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1
2894
#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2
2895
msgid "Show and move a curtain on the desktop"
2896
msgstr "Показує і рухає завісу на стільниці"
2898
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1
2902
#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2
2903
msgid "Serial Terminal"
2904
msgstr "Термінал для послідовного порту"
2906
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1
2910
#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2
2911
msgid "Play a tetris like game with many levels"
2912
msgstr "Гра, подібна до гри тетрис з великою кількістю рівнів"
2914
#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1
2918
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1
2922
#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2
2923
msgid "A free and romantic music player"
2924
msgstr "Вільний та романтичний музичний програвач"
2926
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1
2930
#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2
2931
msgid "old-school first person shooter"
2932
msgstr "стрілялка від першої особи у старому доброму стилі"
2934
#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1
2938
#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2
2939
msgid "Debug D-Bus applications"
2940
msgstr "Програма для зневадження D-Bus"
2942
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1
2946
#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2
2947
msgid "D-STAR Communication Tool"
2948
msgstr "Інструмент для комунікації D-STAR"
2950
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1
2951
msgid "D-RATS Map Downloader"
2952
msgstr "Завантажувач мап D-RATS"
2954
#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1
2955
msgid "D-RATS Repeater"
2956
msgstr "D-RATS Повторювач"
2958
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1
2959
msgid "Real time monitoring software"
2960
msgstr "Програми для моніторингу в реальному часі"
2962
#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2
2966
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1
2967
msgid "Daisy player"
2968
msgstr "Програвач Daisy"
2970
#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2
2971
msgid "Player for DAISY Books"
2972
msgstr "Програвач для книг DAISY"
2974
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1
2978
#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2
2979
msgid "Raw Images Converter"
2980
msgstr "Конвертер необроблених зображень"
2982
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1
2983
msgid "Organize and develop images from digital cameras"
2984
msgstr "Програма для впорядковування і обробки знімків цифрових фотоапаратів"
2986
#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2
2987
msgid "Darktable Photo Workflow Software"
2988
msgstr "Програма для обробки фотографій Darktable"
2990
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1
2994
#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2
2995
msgid "Enter text without a keyboard"
2996
msgstr "Введення тексту без використання клавіатури"
2998
#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1
3002
#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2
3003
msgid "Your appointments"
3004
msgstr "Твоє призначення"
3006
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1
3010
#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2
3011
msgid "GUI for Direct Connect Protocol"
3012
msgstr "Графічний інтерфейс для протоколу Direct Connect"
3014
#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1
3015
msgid "dconf Editor"
3016
msgstr "Редактор dconf"
3018
#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2
3019
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2
3020
msgid "Directly edit your entire configuration database"
3021
msgstr "Безпосереднє редагування всієї бази даних конфігурації"
3023
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1
3024
msgid "Data Display Debugger"
3025
msgstr "Data Display Debugger"
3027
#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2
3028
msgid "Graphical debugger frontend"
3029
msgstr "Графічна оболонка для зневадника"
3031
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1
3032
msgid "Debian Package Viewer"
3033
msgstr "Програма для перегляду пакунків Debian"
3035
#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2
3036
msgid "Debian package file viewer"
3037
msgstr "Перегляд файлів пакунків Debian"
3039
#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1
3040
msgid "DebGTD Bug Manager"
3041
msgstr "Менеджер помилок DebGTD"
3043
#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2
3044
msgid "Manage your Debian bugs"
3045
msgstr "Керування помилками Debian"
3047
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1
3048
msgid "Debian Reference"
3049
msgstr "Довідник Debian"
3051
#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2
3052
msgid "Debian Reference Guide"
3053
msgstr "Довідковий посібник Debian"
3055
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1
3056
msgid "Decibel Audio Player"
3057
msgstr "Аудіоплеєр Decibel"
3059
#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2
3060
msgid "A simple audio player"
3061
msgstr "Простий аудіоплеєр"
3063
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1
3067
#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2
3068
msgid "Save the Penguins"
3069
msgstr "Врятуйте пінгвінів"
3071
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
3072
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1
3074
msgstr "Резервне копіювання"
3076
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
3077
msgid "Change your backup settings"
3078
msgstr "Змінити параметри створення резервних копій"
3080
#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3
3082
msgstr "Створити резервну копію"
3084
#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1
3085
msgid "Dell Recovery"
3086
msgstr "Dell Recovery"
3088
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1
3089
msgid "Deluge BitTorrent Client"
3090
msgstr "BitTorrent клієнт Deluge"
3092
#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2
3093
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1
3094
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2
3095
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2
3096
msgid "Download and share files over BitTorrent"
3097
msgstr "Завантаження та обмін файлами через BitTorrent"
3099
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1
3103
#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2
3104
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2
3105
msgid "Edit musical scores"
3106
msgstr "Редагування музичних партитур"
3108
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1
3112
#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2
3113
msgid "Desktop user activity logging tool"
3114
msgstr "Інструмент журналювання активності користувача"
3116
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1
3117
msgid "Desktop Webmail"
3118
msgstr "Desktop Webmail"
3120
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2
3121
msgid "Compose email in browser"
3122
msgstr "Написання електронних листів в браузері"
3124
#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3
3125
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3
3126
msgid "Compose New Message"
3127
msgstr "Написати нове повідомлення"
3129
#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1
3130
msgid "CouchDB Pairing Tool"
3131
msgstr "CouchDB Pairing Tool"
3133
#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2
3134
msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB"
3135
msgstr "Утиліта для утворювання пар Desktop CouchDB"
3137
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1
3138
msgid "DesktopNova-Tray"
3139
msgstr "DesktopNova-Таця"
3141
#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2
3142
msgid "A Tray-Icon for DesktopNova"
3143
msgstr "Значок системної таці для DesktopNova"
3145
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1
3147
msgstr "DesktopNova"
3149
#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2
3150
msgid "Changes your background image automatically"
3151
msgstr "Автоматично змінює фонові малюнки робочого стола"
3153
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1
3154
msgid "DeSmuME (Gtk)"
3155
msgstr "DeSmuME (Gtk)"
3157
#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2
3158
msgid "Nintento DS emulator"
3159
msgstr "Емулятор Nintento DS"
3161
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1
3162
msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator"
3163
msgstr "DeVeDe DVD/CD Відеоредактор"
3165
#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2
3167
"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD "
3170
"Дає змогу створювати відео диски CD та DVD, які придатні для відтворення на "
3171
"домашніх програвачах DVD"
3173
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1
3177
#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2
3178
msgid "Developer's Help program"
3179
msgstr "Програма довідки для розробників"
3181
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1
3185
#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2
3186
msgid "Digital Forensics Framework"
3187
msgstr "Digital Forensics Framework"
3189
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1
3190
msgid "Desktop Flickr Organizer"
3191
msgstr "Організатор середовища Flickr"
3193
#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2
3194
msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome"
3195
msgstr "Організатор середовища Flickr для Gnome"
3197
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1
3201
#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2
3202
msgid "Edit your Diagrams"
3203
msgstr "Редагування діаграм"
3205
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1
3209
#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2
3210
msgid "Radiation therapy research platform"
3211
msgstr "Платформа для досліджень з радіаційної терапії"
3213
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1
3214
msgid "Dictionary Reader"
3215
msgstr "Програма читання словників"
3217
#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2
3218
msgid "A Dict client for GNUstep"
3219
msgstr "Клієнт Dict для GNUstep"
3221
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1
3225
#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2
3226
msgid "Compare two PDF files"
3227
msgstr "Порівняння двох PDF-файлів"
3229
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1
3230
msgid "Diffuse Merge Tool"
3231
msgstr "Інструмент об’єднання Diffuse"
3233
#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2
3234
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
3235
msgstr "Графічний інструмент для порівняння та об’єднання текстових файлів"
3237
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1
3241
#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2
3242
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2
3244
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
3246
"Керуйте колекцією фотографій на професійному рівні зі всією силою вільного "
3247
"програмного забезпечення"
3249
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1
3253
#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2
3254
msgid "Lightweight browser"
3255
msgstr "Легкий браузер"
3257
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1
3261
#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2
3262
msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine"
3265
#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1
3269
#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2
3270
msgid "High class live DJing application"
3271
msgstr "Програма високого класу для мікшування треків в реальному часі"
3273
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1
3277
#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2
3279
msgstr "Перегляд файлів DjVu"
3281
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1
3285
#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2
3286
msgid "Graphical editor for DjVu"
3287
msgstr "Графічний редактор DjVu"
3289
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1
3293
#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2
3294
msgid "Full and incremental backup to DVD with verify"
3295
msgstr "Повне і часткове резервування на DVD з перевіркою"
3297
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1
3301
#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2
3302
msgid "Simple and easy to use addressbook"
3303
msgstr "Проста і зручна у використанні адресна книга"
3305
#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1
3306
msgid "Dmedia Media Importer"
3307
msgstr "Імпортер медіа Dmedia"
3309
#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2
3310
msgid "Import media files into the dmedia library"
3311
msgstr "Імпортуйте мультимедійні файли до бібліотеки dmedia"
3313
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1
3315
msgstr "docbook2odf"
3317
#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2
3318
msgid "Convert to OpenDocument"
3319
msgstr "Конвертація текстів у формат OpenDocument"
3321
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1
3325
#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2
3326
msgid "The finest dock no money can buy."
3327
msgstr "Найкраща панелька, яку можна придбати за 0 гривень."
3329
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1
3330
msgid "Dodgin Diamond 2"
3331
msgstr "Dodgin Diamond 2"
3333
#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2
3334
msgid "Shoot 'em up"
3335
msgstr "Застрель їх"
3337
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1
3341
#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2
3342
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1
3343
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1
3344
msgid "File Manager"
3345
msgstr "Файловий менеджер"
3347
#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1
3351
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1
3355
#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2
3356
msgid "dopewars drug dealing game"
3357
msgstr "Гра в нарко-дилерів dopewars"
3359
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1
3360
msgid "DOSBox Emulator"
3361
msgstr "Емулятор DOSBox"
3363
#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2
3364
msgid "Run old DOS applications"
3365
msgstr "Запуск старих DOS-програм"
3367
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1
3368
msgid "DOS emulator"
3369
msgstr "Емулятор DOS"
3371
#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2
3372
msgid "DOS emulator \"dosemu\""
3373
msgstr "Емулятор DOS \"dosemu\""
3375
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1
3376
msgid "Do'SSi Zo'la"
3377
msgstr "Do'SSi Zo'la"
3379
#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2
3380
msgid "Isola game with nice graphics"
3381
msgstr "Гра Isola з приємною графікою"
3383
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1
3384
msgid "Dragon Player"
3385
msgstr "Програвач Dragon"
3387
#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2
3388
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2
3389
msgid "Video Player"
3390
msgstr "Відеопрогравач"
3392
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1
3396
#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2
3397
msgid "Display crystal structures"
3398
msgstr "Відображення кристалічних структур"
3400
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1
3404
#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2
3405
msgid "a 3D chess game"
3406
msgstr "Тривимірні шахи"
3408
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1
3412
#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2
3413
msgid "An interactive Python shell"
3414
msgstr "Інтерактивна оболонка Python"
3416
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1
3420
#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2
3421
msgid "Dr.Geo Math Tool"
3422
msgstr "Математичний інструмент Dr.Geo"
3424
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1
3425
msgid "3D Acceleration"
3426
msgstr "3D-прискорення"
3428
#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2
3429
msgid "Change 3D Acceleration options"
3430
msgstr "Зміна варіантів 3D-прискорення"
3432
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1
3436
#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2
3437
msgid "Picks out and displays images from network traffic"
3438
msgstr "Збирає і відображає на екрані зображення з мережевого трафіку"
3440
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1
3441
msgid "Drivel Journal Editor"
3442
msgstr "Редактор Drivel Journal"
3444
#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2
3445
msgid "Update and manage your online journal"
3446
msgstr "Оновлення та керування інтернет-журналами"
3448
#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1
3452
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1
3453
msgid "Drumstick Drum Grid"
3456
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1
3457
msgid "Drumstick MIDI Player"
3458
msgstr "Програвач MIDI Drumstick"
3460
#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1
3461
msgid "Drumstick Virtual Piano"
3462
msgstr "Віртуальне піаніно Drumstick"
3464
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1
3465
msgid "DVCS-Autosync"
3466
msgstr "DVCS-Autosync"
3468
#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2
3470
"Synchronize and version your files across multiple computers with "
3471
"distributed version control (by default with Git)"
3474
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1
3475
msgid "Dvd95 Converter"
3476
msgstr "Конвертер Dvd95"
3478
#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2
3479
msgid "Convert a DVD9 into a DVD5"
3480
msgstr "Конвертування формату DVD9 в DVD5"
3482
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1
3486
#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2
3487
msgid "Additional error protection for CD/DVD media"
3488
msgstr "Додатковий захист від помилок носіїв CD та DVD"
3490
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1
3491
msgid "dvd::rip queue"
3492
msgstr "dvd::rip queue"
3494
#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2
3495
msgid "Queue dvd::rip projects"
3496
msgstr "Організація черги для dvd::rip проектів"
3498
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1
3502
#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2
3504
msgstr "Копіювання DVD"
3506
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1
3510
#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2
3511
msgid "Video DVD Production"
3512
msgstr "Виготовлення відео DVD"
3514
#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1
3515
msgid "Debian Documentation Browser"
3516
msgstr "Перегляд документації Debian"
3518
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1
3519
msgid "OpenDX Data Explorer"
3520
msgstr "Дослідження даних OpenDX"
3522
#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2
3523
msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data"
3524
msgstr "Візуалізація наукових, інженерних та аналітичних даних"
3526
#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1
3530
#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2
3531
msgid "E-UAE Amiga emulator"
3532
msgstr "Емулятор Amiga E-UAE"
3534
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1
3535
msgid "Design a printed circuit board."
3536
msgstr "Розробка друкованих плат."
3538
#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2
3542
#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1
3546
#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2
3547
msgid "Earcandy application"
3548
msgstr "Програма Earcandy"
3550
#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1
3551
msgid "earth3d - 3D Model of the earth"
3552
msgstr "earth3d - тривимірна модель Землі"
3554
#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2
3558
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1
3559
msgid "EasyChem Chemical Structures Editor"
3560
msgstr "Редактор хімічних структур EasyChem"
3562
#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2
3563
msgid "Create high-quality chemical formulas"
3564
msgstr "Створення високоякісних хімічних формул"
3566
#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1
3570
#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2
3571
msgid "A graphical GNUstep diff utility"
3572
msgstr "Графічна утиліта для порівняння файлів для GNUstep"
3574
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1
3576
msgstr "easyMP3Gain"
3578
#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2
3579
msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain"
3580
msgstr "Графічний інтерфейс для mp3gain, vorbisgain та aacgain"
3582
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1
3583
msgid "Easystroke Gesture Recognition"
3584
msgstr "Розпізнавання жестів Easystroke"
3586
#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2
3587
msgid "Control your desktop using mouse gestures"
3588
msgstr "Керування стільницею жестами миші"
3590
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1
3591
msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor"
3592
msgstr "Редактор міток звукових файлів EasyTAG"
3594
#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2
3596
"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg "
3597
"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI"
3599
"EasyTAG — утиліта для перегляду, редагування та запису міток до файлів MP3, "
3600
"MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack та Monkey's Audio. Простий та приємний "
3601
"інтерфейс GTK+ допоможе процесу запису міток."
3603
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1
3607
#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2
3608
msgid "A graphical chessboard program"
3609
msgstr "Графічна шахівниця"
3611
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1
3615
#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2
3616
msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK"
3619
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1
3623
#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2
3624
msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer"
3625
msgstr "Програма для перегляду словників EPWING CD-ROM"
3627
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1
3631
#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2
3632
msgid "Eclipse Integrated Development Environment"
3633
msgstr "Інтегроване середовище розробки Eclipse"
3635
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1
3639
#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2
3640
msgid "A Scientific Calculator"
3641
msgstr "Науковий калькулятор"
3643
#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1
3644
msgid "Edubuntu menu editor"
3645
msgstr "Редактор меню Edubuntu"
3647
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1
3651
#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2
3652
msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies"
3654
"Програма ведення бухгалтерського обліку для малих та середніх компаній"
3656
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1
3660
#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2
3661
msgid "GUI front end for the efax fax program"
3662
msgstr "Графічний інтерфейс для факс-програми efax"
3664
#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1
3668
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1
3672
#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2
3673
msgid "Fast, extendable programmers' text editor"
3674
msgstr "Швидкий, розширюваний текстовий редактор для програмістів"
3676
#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1
3680
#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2
3681
msgid "3D dungeon crawling game"
3682
msgstr "Тривимірна гра в блукання підземеллям"
3684
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1
3688
#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2
3690
"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories"
3692
"Перегляд або зміна розширених атрибутів користувача та списку доступу до "
3693
"файлів та каталогів"
3695
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1
3699
#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2
3700
msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\""
3701
msgstr "\"Гра-головоломка навіяна головоломкою Ейнштейна\""
3703
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1
3704
msgid "EiskaltDC++ Gtk"
3705
msgstr "EiskaltDC++ (Gtk)"
3707
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2
3708
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2
3709
msgid "Share files over the DC++ network"
3710
msgstr "Обмін файлами через DC + + мережу"
3712
#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1
3713
msgid "EiskaltDC++ Qt"
3714
msgstr "EiskaltDC++ (Qt)"
3716
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1
3717
msgid "Ekiga Softphone"
3718
msgstr "Програмний телефон Ekiga"
3720
#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2
3721
msgid "Talk to and see people over the Internet"
3722
msgstr "Дивись та говори до людей через Інтернет"
3724
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1
3728
#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2
3729
msgid "Electrical CAD System"
3730
msgstr "Система автомататизованого проектування електричних схем"
3732
#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1
3733
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1
3734
msgid "ELinks Web Browser"
3735
msgstr "Веб-браузер ELinks"
3737
#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2
3738
#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2
3739
msgid "Browse the web in text mode"
3740
msgstr "Перегляд веб-сайтів в текстовому режимі"
3742
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1
3746
#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2
3747
msgid "Data mining algorithm development framework"
3750
#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1
3754
#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2
3755
msgid "Elmer FEA software"
3756
msgstr "програмні засоби Elmer FEA"
3758
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1
3759
msgid "GNU Emacs 23"
3760
msgstr "GNU Emacs 23"
3762
#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2
3763
msgid "View and edit files"
3764
msgstr "Перегляд та редагування файлів"
3766
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1
3767
msgid "Email-Reminder"
3768
msgstr "Email-Reminder"
3770
#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2
3771
msgid "Set/modify your personal email reminders"
3772
msgstr "Встановлення та зміна особистого нагадування для електронної пошти"
3774
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1
3775
msgid "EMBOSS Explorer"
3776
msgstr "EMBOSS Explorer"
3778
#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2
3779
msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website."
3781
"Запускає типовий веб-браузер на локальному веб-сайті EMBOSS Explorer."
3783
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1
3787
#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2
3788
msgid "2-pane Gtk+2 file manager"
3789
msgstr "2-х панельний Gtk+2 файл-менеджер"
3791
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1
3792
msgid "Emerillon Map Viewer"
3793
msgstr "Переглядач карт Emerillon"
3795
#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2
3797
msgstr "Перегляд карт"
3799
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1
3803
#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2
3804
msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook"
3805
msgstr "Клієнт миттєвих повідомлень для MSN, Gtalk та Facebook"
3807
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1
3811
#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2
3812
msgid "MySQL managing assistant"
3813
msgstr "Асистент керування MySQL"
3815
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1
3816
msgid "Empathy Internet Messaging"
3817
msgstr "Обмін повідомленнями Empathy"
3819
#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2
3820
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
3822
"Розмовляй у Google Talk, Facebook, MSN та багатьох інших сервісах швидких "
3825
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1
3829
#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2
3830
msgid "multi-touch-and-shoot 2d game"
3831
msgstr "2D-шутер з підтримкою Multitouch"
3833
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1
3837
#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2
3838
msgid "intel 8051 emulator"
3839
msgstr "Емулятор intel 8051"
3841
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1
3843
msgstr "Enemylines3"
3845
#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2
3846
msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game"
3847
msgstr "напів-абстрактний тривимірний шутер від першої особи"
3849
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1
3851
msgstr "Enemylines7"
3853
#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2
3854
msgid "first person 3d-shooter game"
3855
msgstr "3D-шутер від першої особи"
3857
#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:1
3858
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1
3862
#: ../menu-data/enigma-data:enigma.desktop.in.h:2
3863
#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2
3864
msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble"
3865
msgstr "Виявляйте пари каменів переміщаючи перешкоди за допомогою кульки"
3867
#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1
3871
#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2
3872
msgid "EFL Multimedia Center"
3873
msgstr "Мультимедійний центр EFL"
3875
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1
3879
#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2
3881
msgstr "Редактор теґів"
3883
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1
3884
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1
3885
msgid "Image Viewer"
3886
msgstr "Image Viewer"
3888
#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2
3889
msgid "Browse and rotate images"
3890
msgstr "Перегляд та обертання зображень"
3892
#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1
3893
msgid "Lightweight PDF document viewer"
3894
msgstr "Зручний переглядач документів у форматі PDF"
3896
#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2
3900
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1
3904
#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2
3905
msgid "Epidemics Simulator"
3906
msgstr "Імітатор епідемії"
3908
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1
3909
msgid "Epiphany Web Browser"
3910
msgstr "Переглядач інтернету Epiphany"
3912
#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2
3913
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2
3914
msgid "Browse the web"
3915
msgstr "Перегляд веб-сайтів"
3917
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1
3921
#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2
3923
"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or "
3925
msgstr "Збирайте коштовні мінерали, уникаючи падіння каменів або бомб"
3927
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1
3931
#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2
3932
msgid "Epoptes computer lab administration tool"
3935
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1
3939
#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2
3940
msgid "Manage your personal finances"
3941
msgstr "Керування особистими фінансами"
3943
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1
3944
msgid "Eric python IDE"
3945
msgstr "Eric python IDE"
3947
#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2
3948
msgid "Full featured Python IDE"
3949
msgstr "Повнофункціональне середовище розробки Python"
3951
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1
3952
msgid "eSpeak speech synthesizer"
3953
msgstr "eSpeak - синтезатор мови"
3955
#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2
3956
msgid "Let the computer read out text for you"
3957
msgstr "Нехай комп'ютер читає тексти для вас"
3959
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1
3963
#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2
3965
"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible"
3966
msgstr "Повнофункціональний та простий у використанні клієнт XMMS2"
3968
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1
3972
#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2
3973
msgid "Graphical Network Monitor"
3974
msgstr "Графічний монітор мережі"
3976
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1
3980
#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2
3981
msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool"
3982
msgstr " Розвинена система моделювання, симуляції будування та авторства"
3984
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1
3988
#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2
3989
msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger"
3990
msgstr "Універсальний аналізатор трафіку/перехоплювач/реєстратор"
3992
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1
3993
msgid "Eat The Whistle"
3994
msgstr "З’їж свисток"
3996
#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2
3997
msgid "Arcade Soccer Game"
3998
msgstr "Гра у футбол"
4000
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1
4004
#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2
4005
msgid "An interactive mathematical program"
4006
msgstr "Інтерактивна математична програма"
4008
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1
4012
#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2
4013
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
4014
msgid "Terminal Emulator"
4015
msgstr "Емулятор термінала"
4017
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1
4018
#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2
4019
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2
4020
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2
4021
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2
4022
msgid "Document Viewer"
4023
msgstr "Перегляд документів"
4025
#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2
4026
msgid "View multi-page documents"
4027
msgstr "Перегляд багатосторінкових документів"
4029
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1
4030
msgid "Evolution Mail and Calendar"
4031
msgstr "Пошта і календар Evolution"
4033
#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2
4034
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
4035
msgstr "Керування електронною поштою, контактами та розклад"
4037
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1
4041
#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2
4042
msgid "Interactive image generator"
4043
msgstr "Інтерактивний генератор зображень"
4045
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1
4046
msgid "Exaile Music Player"
4047
msgstr "Музичний програвач Exaile"
4049
#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2
4050
msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
4051
msgstr "Переглядайте, слухайте та керуйте вашою аудіо колекцією"
4053
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1
4057
#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2
4058
msgid "Edit tags in your audio files"
4059
msgstr "Редагування теґів аудіофайлів"
4061
#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2
4062
msgid "Browse the file system"
4063
msgstr "Перегляд файлової системи"
4065
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1
4067
msgstr "Читання пошти"
4069
#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2
4070
msgid "Read your email"
4071
msgstr "Прочитайте вашу пошту"
4073
#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
4074
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2
4075
#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2
4076
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2
4077
msgid "Use the command line"
4078
msgstr "Використання командного рядка"
4080
#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1
4081
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2
4083
msgstr "Веб-браузер"
4085
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1
4089
#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2
4090
msgid "hardware & software framework for developing science experiments"
4093
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1
4094
msgid "Extace Waveform Display"
4095
msgstr "Extace Waveform Display"
4097
#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2
4098
msgid "Audio Waveform Monitor"
4099
msgstr "Монітор звукових хвиль"
4101
#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1
4105
#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1
4109
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1
4110
msgid "Extreme Tux Racer"
4111
msgstr "Extreme Tux Racer"
4113
#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2
4114
msgid "Race a penguin down a mountain"
4115
msgstr "Швидкісний спуск пінгвіна з гори"
4117
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1
4121
#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2
4122
msgid "Exult Ultima 7 Engine"
4123
msgstr "Рушій Exult Ultima 7"
4125
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1
4126
msgid "F-Spot Photo Manager"
4127
msgstr "Впорядник фотографій F-Spot"
4129
#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2
4130
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
4131
msgstr "Організація, перегляд та обмін фотографіями"
4133
#: ../menu-data/facturlinex2:FacturLinEx2.desktop.in.h:1
4137
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1
4138
msgid "Qt-based download/upload manager"
4139
msgstr "Qt-базований менеджер завантаження та вивантаження"
4141
#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2
4145
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1
4149
#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2
4150
msgid "run the virtual machine FAUmachine"
4151
msgstr "запуск віртуальної машини FAUmachine"
4153
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1
4154
msgid "E-book reader"
4155
msgstr "Програма для читання електронних книг"
4157
#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2
4158
msgid "FBReader E-book reader"
4159
msgstr "FBReader читач електронних книг"
4161
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1
4165
#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2
4166
msgid "Play NES ROMs"
4167
msgstr "Емулятор для відкриття NES, ROM-файлів. (Dendy ігри)"
4169
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1
4170
msgid "FCEUX NES Emulator"
4171
msgstr "Емулятор приставки NES FCEUX"
4173
#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2
4174
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2
4175
msgid "Play Nintendo ROM files"
4176
msgstr "Грати у файли Nintendo ROM"
4178
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1
4179
msgid "Fcitx Config Tool"
4180
msgstr "Інструмент налаштовування Fcitx"
4182
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2
4183
msgid "Fcitx GUI Config Tool"
4184
msgstr "Графічний інструмент налаштовування Fcitx"
4186
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1
4187
msgid "Fcitx Skin Installer"
4188
msgstr "Програма для встановлення оболонок Fcitx"
4190
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2
4191
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
4192
msgstr "Сприпт для встановлення оболонки Fcitx"
4194
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1
4198
#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2
4199
msgid "Chinese Input Method"
4200
msgstr "Програма для введення китайських ієрогліфів"
4202
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1
4203
msgid "Fcitx Light UI"
4206
#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2
4207
msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)"
4210
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1
4214
#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2
4215
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2
4216
msgid "Image viewer"
4217
msgstr "Перегляд зображень"
4219
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1
4220
msgid "Latin-French dictionary"
4221
msgstr "Латинсько-Французький словник"
4223
#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2
4224
msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book"
4227
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1
4231
#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2
4232
msgid "Design E-R databases"
4233
msgstr "Розробка баз даних E-R"
4235
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1
4236
msgid "Timetable Generator"
4237
msgstr "Генератор розкладів"
4239
#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2
4240
msgid "Generate timetables for educational institutions"
4241
msgstr "Створення розкладів для навчальних закладів"
4243
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1
4245
msgstr "Мікшер Ffado"
4247
#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2
4248
msgid "Audio mixer for Firewire devices"
4249
msgstr "Аудіо-мікшер для пристроїв Firewire"
4251
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1
4255
#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2
4256
msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator"
4259
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1
4260
msgid "FlightGear Launch Control"
4263
#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2
4264
msgid "Launch FlightGear via FGRun"
4267
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1
4268
msgid "Archive Manager"
4269
msgstr "Менеджер архівів"
4271
#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2
4272
msgid "Create and modify an archive"
4273
msgstr "Створення та редагування архівів"
4275
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1
4279
#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2
4280
msgid "View disk usage information"
4281
msgstr "Перегляд інформації використання диска"
4283
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1
4287
#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2
4288
msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP"
4289
msgstr "Завантаження і передача файлів через FTP, SFTP та FTPS"
4291
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1
4295
#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2
4296
msgid "Filler in Java Game"
4298
"Filler (зафарбуй клітинки своїм кольором раніше за суперника) в розділі Java "
4301
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1
4302
msgid "Fish Fillets"
4303
msgstr "Fish Fillets"
4305
#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2
4306
msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style"
4308
"Гра-головоломка в стилі \"Сокобан\" про дотепну рибку, яка рятує світ"
4310
#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1
4311
msgid "Fillmore Audio Editor"
4312
msgstr "Редактор звукових даних Fillmore"
4314
#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2
4315
msgid "Record and edit multitrack audio"
4316
msgstr "Записати і відредагувати багатодорожечне аудіо"
4318
#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1
4319
msgid "Firefox Web Browser"
4320
msgstr "Веб-браузер Firefox"
4322
#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1
4324
msgstr "Firestarter"
4326
#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2
4327
msgid "Desktop Firewall Tool"
4328
msgstr "Міжмережевий екран"
4330
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1
4334
#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2
4335
msgid "Peak fitting and data analysis"
4336
msgstr "Побудова графіків та аналіз даних"
4338
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1
4342
#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2
4343
msgid "Administration Tool for Firebird DBMS"
4344
msgstr "Інструмент адміністрування для Firebird DBMS"
4346
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1
4350
#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2
4351
msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game"
4354
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1
4358
#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2
4359
msgid "A graphical diff program"
4360
msgstr "Графічна diff програма"
4362
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1
4366
#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2
4367
msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ"
4368
msgstr "Аматорська передача даних по радіо за допомогою ARQ"
4370
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1
4374
#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2
4375
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2
4376
msgid "Amateur Radio Sound Card Communications"
4377
msgstr "Аматорський радіозв'язок за допомогою звукової карти"
4379
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1
4380
msgid "Scanner Utility"
4381
msgstr "Утиліта для сканера"
4383
#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2
4384
msgid "Simply scan images"
4385
msgstr "Просте сканування зображень"
4387
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1
4388
msgid "Flight of the Amazon Queen"
4389
msgstr "Політ королеви амазонки"
4391
#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2
4393
"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, "
4394
"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen "
4397
"Рушайте на пошуки викраденої принцеси та врятуйте її і виявіть істинні "
4398
"наміри зловісної та підозрілої компанії Lederhosen"
4400
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1
4404
#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2
4405
msgid "A flight simulator"
4406
msgstr "Імітатор польоту"
4408
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1
4412
#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2
4413
msgid "A tetris-like game"
4414
msgstr "Тетрис-подібна гра"
4416
#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1
4420
#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2
4421
msgid "FLTK Photo Software"
4423
"Менеджер зображень з підтримкою найпростіших операцій редагування та друку "
4426
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1
4427
msgid "flpsed PDF Annotator"
4428
msgstr "flpsed PDF Annotator"
4430
#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2
4431
msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents"
4433
"Додавання тексту і анотацій до документів у форматах PDF та PostScript"
4435
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1
4436
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1
4437
msgid "FLTK Block Attack!"
4438
msgstr "FLTK Block Attack! набір простих ігор"
4440
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2
4441
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2
4442
msgid "Block Attack! Game"
4443
msgstr "Гра Block Attack!"
4445
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1
4446
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1
4447
msgid "FLTK Checkers"
4450
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2
4451
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2
4452
msgid "Checkers Game"
4453
msgstr "Гра в шашки"
4455
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1
4456
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1
4458
msgstr "FLTK Sudoku"
4460
#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2
4461
#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2
4462
msgid "Suduku Number Game"
4463
msgstr "Числова гра Suduku"
4465
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1
4469
#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2
4470
msgid "FLTK GUI Designer"
4471
msgstr "Редактор інтерфейсів користувача FLTK"
4473
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1
4474
msgid "Flumotion Streaming Server Administration"
4475
msgstr "Налаштування потокового медиа-сервера Flumotion"
4477
#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2
4478
msgid "Manage the Flumotion Streaming Server"
4479
msgstr "Керування потоковим медиа-сервером Flumotion"
4481
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1
4485
#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2
4486
msgid "Downloading files by BitTorrent protocol"
4487
msgstr "Отримання файлів за протоколом BitTorrent"
4489
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1
4493
#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2
4494
msgid "Tune musical instruments"
4495
msgstr "Настроювання музичних інструментів"
4497
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1
4499
msgstr "FocusWriter"
4501
#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2
4502
msgid "Write without distractions"
4505
#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1
4509
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1
4510
msgid "Font Manager"
4511
msgstr "Менеджер Шрифтів"
4513
#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2
4514
msgid "Preview, compare and manage fonts"
4515
msgstr "Попередній перегляд, порівняння і управління шрифтами"
4517
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1
4518
msgid "Font Sampler"
4519
msgstr "Зразки шрифтів"
4521
#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2
4522
msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts"
4523
msgstr "Створіть PDF документ зразок з шрифтів в каталозі"
4525
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1
4529
#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2
4530
msgid "An outline font editor"
4531
msgstr "Редактор шрифтів"
4533
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1
4537
#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2
4538
msgid "A font manager"
4539
msgstr "Менеджер шрифтів"
4541
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1
4542
msgid "Fonty Python Font Manager"
4543
msgstr "Менеджер шрифтів Fonty Python"
4545
#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2
4546
msgid "View and temporarily install all kinds of fonts"
4547
msgstr "Перегляд і тимчасове встановлення всіх типів шрифтів"
4549
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1
4553
#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2
4554
msgid "Organ synthesizer"
4555
msgstr "Синтезатор органу"
4557
#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1
4561
#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2
4562
msgid "3D billiards game using OpenGL"
4563
msgstr "Гра в тривимірний більярд, з використанням OpenGL"
4565
#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1
4569
#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2
4570
msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool"
4571
msgstr "Графічна программа для налаштування принтерів"
4573
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1
4577
#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2
4578
msgid "Photo collection creativity tool"
4579
msgstr "Засіб для створення фотоколекцій"
4581
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1
4585
#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2
4586
msgid "Edit photos and manage collections"
4587
msgstr "Редагувати фотографії і керувати колекціями"
4589
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1
4593
#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2
4594
msgid "Display map and GPS position"
4595
msgstr "Показувати мапи та GPS позицію"
4597
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1
4598
msgid "Figaro's Password Manager 2"
4599
msgstr "Figaro's Password Manager 2 - менеджер паролів"
4601
#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2
4602
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2
4603
msgid "Manage passwords"
4604
msgstr "Керування паролями"
4606
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1
4608
msgstr "fprint-demo"
4610
#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2
4611
msgid "Fingerprint scanning demonstration"
4612
msgstr "Демонстрація сканування відбитків пальців"
4614
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1
4618
#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2
4619
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2
4620
msgid "BBS client based on Qt library in linux"
4622
"Програма BBS-клієнт на бібліотеці QT (BBS - система дошок оголошень в мережі)"
4624
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1
4628
#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2
4629
msgid "Interactive fractal planet generator"
4630
msgstr "Інтерактивний фрактальний генератор планет"
4632
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1
4636
#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2
4637
msgid "Framework for source code analysis of software written in C"
4638
msgstr "Пакет програм для аналізу вихідного коду, написаного мовою С"
4640
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1
4644
#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2
4645
msgid "Mandelbrot family fractal generator"
4646
msgstr "Генератор фракталів Мандельброта"
4648
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1
4649
msgid "FreeAlchemist"
4650
msgstr "FreeAlchemist"
4652
#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2
4653
msgid "A simpler figure block game"
4654
msgstr "Проста гра у блоки(тетріс)"
4656
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1
4660
#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2
4661
msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer"
4663
"Синтезатор басів з можливістю комбінації та програвання отриманих зразків"
4665
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1
4669
#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2
4670
msgid "Feature based Parametric Modeler"
4671
msgstr "Параметричне моделювання на основі характеристик"
4673
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1
4674
msgid "Freeciv modpack installer"
4675
msgstr "Програма для встановлення пакунків модифікацій Freeciv"
4677
#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2
4678
msgid "Download and install add-ons for Freeciv"
4681
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1
4685
#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2
4686
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2
4688
"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization"
4689
msgstr "Покрокова стратегія навіяна історією людської цивілізації"
4691
#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1
4692
msgid "Freeciv server"
4693
msgstr "Сервер Freeciv"
4695
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1
4696
msgid "DFArc - Dink frontend"
4697
msgstr "DFArc — графічна оболонка для Dink"
4699
#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2
4700
msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)"
4702
"Запуск, редагування, встановлення, вилучення та пакування модулів Dink (D-"
4705
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1
4709
#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2
4710
msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG"
4711
msgstr "Гумористична пригодницька рольова гра в стилі Zelda"
4713
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1
4717
#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2
4718
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2
4719
msgid "First Person Shooter Game"
4720
msgstr "Шутер від першої особи."
4722
#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1
4726
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1
4730
#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2
4731
msgid "Clear a spaceship from all droids"
4732
msgstr "Очищення космічного корабля від дроїдів"
4734
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1
4735
msgid "Freedroid RPG"
4736
msgstr "Freedroid RPG"
4738
#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2
4739
msgid "Isometric role playing game"
4740
msgstr "Ізометрична рольова гра"
4742
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1
4746
#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2
4747
msgid "A physics based arcade game"
4750
#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1
4754
#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2
4755
msgid "Download a TV guide from the Internet and view it"
4756
msgstr "Завантаження та перегляд телепрограми з Інтернету"
4758
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1
4760
"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data "
4763
"вільне середовище для швидкого створення інженерних та наукових прототипів і "
4766
#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2
4770
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1
4774
#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2
4775
msgid "A free mind mapping tool"
4776
msgstr "Вільна програма для побудови карт пам’яті"
4778
#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:1
4782
#: ../menu-data/freemix:freemix.desktop.in.h:2
4783
msgid "Live video performance tool"
4784
msgstr "Програма для відтворення потокового відео"
4786
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1
4790
#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2
4792
"A free tool to structure and organise your information with mind mapping"
4794
"Безкоштовний інструмент для структурування і організації вашої інформації за "
4797
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1
4798
msgid "FreePOPs updater"
4799
msgstr "Оновлювач FreePOPs"
4801
#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2
4802
msgid "Download updated version of FreePOPs plugins"
4803
msgstr "Завантаження оновлених додатків до FreePOP"
4805
#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1
4809
#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2
4810
msgid "A free frontend to online translator engines"
4811
msgstr "Вільна графічна оболонка для онлайн - перекладачів"
4813
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1
4817
#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2
4818
msgid "Free Tennis - a free tennis simulation"
4819
msgstr "Free Tennis - вільна симуляція тенісу"
4821
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1
4825
#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2
4826
msgid "Play a trivia-like game for community events"
4827
msgstr "Грати в трівіа-подібну гру для компанії друзів"
4829
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1
4833
#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2
4834
msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video"
4836
"Відтворення різноманітних мультимедійних форматів, таких як зображення, "
4837
"звукові та відеофайли"
4839
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1
4840
msgid "FreeWheeling"
4841
msgstr "FreeWheeling"
4843
#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2
4844
msgid "live looping instrument"
4846
"Інструмент для створення музичних доріжок наживо, з використанням звичайної "
4847
"та MIDI клавіатури"
4849
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1
4853
#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2
4854
msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation"
4855
msgstr "Інструмент маніпулювання звуковими спектрами в реальному часі"
4857
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1
4858
msgid "LilyPond Music Editor"
4859
msgstr "Музичний редактор LilyPond"
4861
#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2
4863
msgstr "Frescobaldi"
4865
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1
4866
msgid "Frets on Fire"
4867
msgstr "Fents on Fire"
4869
#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2
4870
msgid "Rock out with your keyboard"
4871
msgstr "Відірвися за допомогою клавіатури"
4873
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1
4877
#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2
4878
#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2
4882
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1
4886
#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2
4887
msgid "Young frog's adventure"
4888
msgstr "Пригоди молодої жаби"
4890
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1
4891
msgid "Flickr Remote Organizer"
4894
#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2
4895
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
4896
msgstr "Завантажити і організувати фотографії в Flickr акаунтах"
4898
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1
4899
msgid "Frozen-Bubble"
4900
msgstr "Frozen-Bubble"
4902
#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2
4903
msgid "Pop out the bubbles !"
4904
msgstr "Клон популярної гри Puzzle Bobble"
4906
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1
4907
msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis"
4908
msgstr "Колекція програм для аналізу даних (f)MRI"
4910
#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2
4914
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1
4918
#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2
4919
msgid "File System Lint"
4920
msgstr "Файлова система Lint"
4922
#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1
4926
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1
4928
msgstr "Веселий човник"
4930
#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2
4931
msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat"
4932
msgstr "скролінговий шутер на пароплаві"
4934
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1
4935
msgid "Furius ISO Mount"
4936
msgstr "Furius ISO Mount"
4938
#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2
4939
msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images"
4940
msgstr "Керування образами ISO, IMG, BIN, MDF та NRG"
4942
#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1
4943
msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)"
4946
#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1
4947
msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)"
4950
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1
4951
msgid "Compiz Fusion Icon"
4952
msgstr "Піктограма Compiz Fusion"
4954
#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2
4955
msgid "Start and manage Compiz Fusion"
4956
msgstr "Запуск та керування Compiz Fusion"
4958
#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1
4959
msgid "Fuss Application Launcher"
4960
msgstr "Менеджер запуску програм Fuss"
4962
#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1
4966
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1
4967
msgid "Firewall Builder"
4968
msgstr "Побудова файерволу"
4970
#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2
4971
msgid "Firewall administration tool GUI"
4973
"Інструмент адміністрування брандмауера з графічним інтерфейсом користувача"
4975
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1
4979
#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2
4980
msgid "Render Peter de Jong maps"
4981
msgstr "Передавати текстуру Peter de Jong"
4983
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1
4984
msgid "GNOME2 IP Messenger"
4985
msgstr "GNOME2 IP Messenger"
4987
#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2
4988
msgid "IP Messenger for the GNOME2"
4989
msgstr "IP Месенджер для GNOME2"
4991
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1
4992
msgid "G3Data Graph Analyzer"
4993
msgstr "Графічний аналізатор G3Data"
4995
#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2
4996
msgid "Retrieve data from scanned images of graphs"
4997
msgstr "Отримання даних з відсканованих зображень графіків"
4999
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1
5003
#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2
5004
msgid "3D model viewer"
5005
msgstr "Переглядач 3D-моделей"
5007
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1
5008
msgid "Gabedit QC-GUI"
5009
msgstr "Gabedit QC-GUI"
5011
#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2
5012
msgid "graphical user interface to computational chemistry packages"
5013
msgstr "Графічний інтерфейс для вирахування хімічних формул"
5015
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1
5017
msgstr "GADMIN-BIND"
5019
#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2
5020
msgid "BIND DNS server administration"
5021
msgstr "Керування BIND DNS сервером"
5023
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1
5024
msgid "GADMIN-OPENVPN-Client"
5025
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client"
5027
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2
5028
msgid "OpenVPN Client administration"
5029
msgstr "Керування клієнтом OpenVPN"
5031
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1
5032
msgid "GADMIN-OPENVPN-Server"
5033
msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server"
5035
#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2
5036
msgid "OpenVPN server administration"
5037
msgstr "Керування сервером OpenVPN"
5039
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1
5040
msgid "GADMIN-PROFTPD"
5041
msgstr "GADMIN-PROFTPD"
5043
#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2
5044
msgid "ProFTPD FTP server administration"
5045
msgstr "Керування FTP-сервером ProFTPD"
5047
#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1
5048
msgid "GAdmin-Rsync"
5049
msgstr "GAdmin-Rsync"
5051
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1
5052
msgid "GADMIN-SAMBA"
5053
msgstr "GADMIN-SAMBA"
5055
#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2
5056
msgid "SAMBA file, print and domain server administration"
5057
msgstr "Графічний інтерфейс для керування сервером SAMBA"
5059
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1
5060
msgid "GTK Aiksaurus"
5061
msgstr "GTK Aiksaurus"
5063
#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2
5064
msgid "Find Synonyms and Homonyms"
5065
msgstr "Пошук синонімів та омонімів"
5067
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1
5068
msgid "Gajim Instant Messenger"
5069
msgstr "Клієнт миттєвого обміну повідомленнями Gajim"
5071
#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2
5072
msgid "A GTK+ Jabber client"
5073
msgstr "GTK+ Jabber клієнт"
5075
#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1
5079
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1
5083
#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2
5084
msgid "Perform simple and scientific calculations"
5085
msgstr "Виконання простих і наукових розрахунків"
5087
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1
5088
msgid "Upload pictures and videos to Gallery"
5089
msgstr "Завантаження фото та відео до галереї"
5091
#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2
5092
msgid "Gallery Uploader"
5093
msgstr "Gallery Uploader"
5095
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1
5099
#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2
5100
msgid "Sign Language Tutor"
5103
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1
5104
msgid "Alternatives Configurator"
5105
msgstr "Альтернативний налаштувальник"
5107
#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2
5108
msgid "Configure the system default alternatives"
5109
msgstr "Налаштування типових системних альтернатив"
5111
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1
5115
#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2
5116
msgid "Gamazons game"
5117
msgstr "Гра Gamazons"
5119
#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1
5123
#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2
5124
msgid "Gambas Almost Means Basic"
5125
msgstr "Gambas — об’єктно-орієнтований діалект мови BASIC"
5127
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1
5128
msgid "Game Conqueror"
5129
msgstr "Завойовник ігор"
5131
#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2
5132
msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem."
5133
msgstr "Інструмент для злому ігр. Графічна надбудова для програми scanmem."
5135
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1
5139
#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2
5140
msgid "Construct, view and analyse atomic structures"
5141
msgstr "Створення, перегляд та аналіз атомних структур"
5143
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1
5147
#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2
5148
msgid "Intel AMT serial-over-lan client."
5149
msgstr "Клієнт зовнішнього доступу до консолі керування Intel AMT"
5151
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1
5155
#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2
5156
msgid "Bluetooth remote control"
5157
msgstr "Віддалене керування Bluetooth"
5159
#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1
5163
#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2
5164
msgid "Gaphor Modeling Tool"
5165
msgstr "Інструмент для моделювання Gaphor"
5167
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1
5168
msgid "Garden of Coloured Lights"
5171
#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2
5172
msgid "Abstract vertical shooter with music elements"
5173
msgstr "Абстрактний вертикальний шутер з музичними елементами"
5175
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1
5179
#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2
5181
"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats"
5184
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1
5185
msgid "Garlic Protein Visualization"
5186
msgstr "Візуалізація протеїнів Garlic"
5188
#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2
5189
msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects"
5190
msgstr "Візуалізація та дослідження білку та деяких геометричних об'єктів"
5192
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1
5196
#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2
5197
msgid "Graphical Asterisk Console"
5198
msgstr "Графічна консоль Asterisk"
5200
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1
5204
#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2
5205
msgid "Gatos Configuration Editor"
5206
msgstr "Редактор налаштувань Gatos"
5208
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1
5209
msgid "TV viewer for ATI video cards"
5210
msgstr "ТБ-переглядач для ATI відеокарт"
5212
#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2
5216
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1
5217
msgid "Edit subtitle files"
5218
msgstr "Редагування файлів субтитрів"
5220
#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2
5221
msgid "Gaupol Subtitle Editor"
5222
msgstr "Редактор субтитрів Gaupol"
5224
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1
5228
#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2
5229
msgid "Graphical display of computational chemistry output"
5230
msgstr "Графічне відображення обчислювального вихіду в хімії"
5232
#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1
5233
msgid "Gnome Batalla Naval client"
5234
msgstr "Gnome Batalla Naval клієнт"
5236
#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1
5237
msgid "Gnome Batalla Naval server"
5238
msgstr "Gnome Batalla Naval сервер"
5240
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1
5244
#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2
5248
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1
5252
#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2
5253
msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary"
5254
msgstr "Болгарсько-англійський словник GTK2"
5256
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1
5260
#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2
5261
msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts"
5262
msgstr "Нагадування про дні народження контактів електронної пошти"
5264
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1
5268
#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2
5269
msgid "Savings Bond Inventory"
5270
msgstr "Керування портфелем Ощадних Облігацій США"
5272
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1
5276
#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2
5278
"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
5281
"Грайте в ігри, які перевірять ваші здібності у логіці, математиці, "
5282
"запам'ятовуванні та допоможуть їх розвинути."
5284
#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1
5286
msgstr "Калькулятор"
5288
#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2
5289
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
5290
msgstr "Виконання арифметичних дій, наукових та фінансових розрахунків"
5292
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1
5293
msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor"
5294
msgstr "GChemPaint редактор хімічних структур"
5296
#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2
5297
msgid "Edit chemical 2D structures"
5298
msgstr "Редагування двовимірних хімічних структур"
5300
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1
5304
#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2
5305
msgid "Setup utility for gcin input method"
5306
msgstr "Інсталяція утиліти для методу введення gcin"
5308
#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1
5312
#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2
5313
msgid "A simple encryption tool"
5314
msgstr "Простий інструмент шифрування"
5316
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1
5317
msgid "GNOME Comics Organizer"
5318
msgstr "Органайзер коміксів для GNOME"
5320
#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2
5321
msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection"
5322
msgstr "Графічний інтерфейс GNOME для керування колекцією коміксів"
5324
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1
5328
#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2
5329
msgid "Simple GTK2 color selector and picker"
5330
msgstr "Простий color-picker"
5332
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1
5333
msgid "Educational suite GCompris"
5334
msgstr "Набір навчальних ігор GCompris"
5336
#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2
5337
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
5338
msgstr "Навчальна гра для дітей від 2 до 10 років"
5340
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1
5341
msgid "GConf Cleaner"
5342
msgstr "Очищувач GConf"
5344
#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2
5345
msgid "A Cleaning tool for GConf"
5346
msgstr "Програма для очищення GConf"
5348
#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1
5349
msgid "Configuration Editor"
5350
msgstr "Редактор конфігурації"
5352
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1
5356
#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2
5357
msgid "Conjugates Portuguese verbs"
5358
msgstr "Відмінювання португальських дієслів"
5360
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1
5361
msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer"
5362
msgstr "Переглядач Gnome для кристалічних структур."
5364
#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2
5365
msgid "Edit and display crystalline structures"
5366
msgstr "Редагування і відображення кристалічних структур"
5368
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1
5369
msgid "GCstar Collections Manager"
5370
msgstr "Менеджер колекцій GCstar"
5372
#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2
5373
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
5374
msgstr "Керування колекцією фільмів, ігор, книг, музики тощо"
5376
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1
5377
msgid "Molecules Viewer"
5378
msgstr "Переглядач молекул"
5380
#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2
5381
msgid "Display chemical 3D structures"
5382
msgstr "Відображення тривимірних хімічних структур"
5384
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1
5385
msgid "Chemical calculator"
5386
msgstr "Хімічний калькулятор"
5388
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2
5389
msgid "A simple calculator for chemistry"
5390
msgstr "Простий хімічний калькулятор"
5392
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1
5393
msgid "Periodic table of the elements"
5394
msgstr "Періодична система хімічних елементів"
5396
#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2
5397
msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements"
5398
msgstr "Таблиця хімічних елементів Менделєєва"
5400
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1
5401
msgid "Spectrum viewer"
5402
msgstr "Переглядач спектрів"
5404
#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2
5405
msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop"
5406
msgstr "Інструмент для перегляду спектрів для стільниці GNOME"
5408
#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1
5409
msgid "Cursor Selection"
5410
msgstr "Вибір курсора"
5412
#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2
5413
msgid "Select a different cursor"
5414
msgstr "Вибір різних курсорів"
5416
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1
5417
msgid "GCX Astro-Image Processor"
5420
#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2
5421
msgid "Process astronomical images and control CCDs"
5424
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1
5425
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1
5426
msgid "GDebi Package Installer"
5427
msgstr "Встановлення пакунків GDebi"
5429
#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2
5430
#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2
5431
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2
5432
msgid "Install and view software packages"
5433
msgstr "Програма для встановлення та перегляду пакунків програм"
5435
#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1
5439
#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2
5440
msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions"
5442
"Графічний інтерфейс користувача для відображення та під’єднання зашифрованих "
5445
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1
5449
#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2
5450
msgid "A desktop applet system for GNOME"
5451
msgstr "Система аплетів для середовища GNOME"
5453
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1
5457
#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2
5458
msgid "GUI for devilspie matching daemon"
5459
msgstr "Графічний інтерфейс до devilspie, служби керування вікнами"
5461
#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1
5465
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1
5466
msgid "GDIS Molecule Modeller"
5467
msgstr "Моделювання молекул GDIS"
5469
#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2
5471
"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them"
5473
"Моделювання та маніпулювання молекулами і створення високоякісної "
5474
"візуалізації з них"
5476
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1
5477
msgid "Graphical Disk Map"
5478
msgstr "Графічна карта диска"
5480
#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2
5481
msgid "Display disk space using tree maps"
5482
msgstr "Відображення дискового простору в деревоподібній структурі"
5484
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1
5485
msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator"
5486
msgstr "Симулятор молекулярного руху GDPC"
5488
#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2
5489
msgid "Visualize molecular dynamic simulations"
5490
msgstr "Візуалізуйте молекулярно-динамічне моделювання"
5492
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1
5496
#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2
5497
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
5498
msgstr "Швидке та легке середовище розробки, яке використовує GTK2"
5500
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1
5504
#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2
5505
msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit"
5506
msgstr "Перетворення даних GPS та обмін ними з пристроями GPS"
5508
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1
5512
#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2
5513
msgid "A python text editor."
5514
msgstr "Текстовий редактор для програм мовою Python."
5516
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1
5517
msgid "gEDA Attribute Editor"
5518
msgstr "Редактор gEDA Attribute"
5520
#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2
5521
msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
5522
msgstr "Керувати властивостями компонентів за допомогою gattrib"
5524
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1
5525
msgid "gEDA Schematic Editor"
5526
msgstr "Редактор gEDA Schematic"
5528
#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2
5529
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
5531
"Створити та редагувати електричні схеми і символи за допомогою gschem"
5533
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1
5534
msgid "gEDA Schematic -> PCB Project"
5535
msgstr "схема gEDA -> Проект PCB"
5537
#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2
5538
msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb"
5539
msgstr "Створити та відредагувати проекти електроніки з xgsch2pcb"
5541
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1
5542
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2
5543
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2
5544
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2
5545
msgid "Edit text files"
5546
msgstr "Редактор текстових файлів"
5548
#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2
5549
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1
5550
#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2
5552
msgstr "Текстовий редактор"
5554
#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1
5558
#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2
5559
msgid "View and manage images"
5560
msgstr "Перегляд і керування зображеннями"
5562
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1
5563
msgid "Periodic Table"
5564
msgstr "Періодична таблиця"
5566
#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2
5567
msgid "View the periodic table of elements"
5568
msgstr "Перегляд таблиці періодичних елементів"
5570
#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1
5571
msgid "GeMan X BBS Client"
5572
msgstr "Клієнт GeMan X BBS"
5574
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1
5578
#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2
5579
msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you"
5581
"Хапай дорогоцінні камені і кидай їх назад, перш ніж вони розчавлять тебе"
5583
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1
5587
#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2
5588
msgid "Multi-touch tower defense game"
5591
#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1
5592
msgid "GENESIS Neural Simulator"
5593
msgstr "Нейронний симулятор GENESIS"
5595
#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2
5596
msgid "Simulate different types of neural systems"
5597
msgstr "Моделювання різних типів нервової системи"
5599
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1
5603
#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2
5604
msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ."
5605
msgstr "GENPO (GENeral Purpose Organ— Орган загального призначення)"
5607
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1
5611
#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2
5612
msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager"
5615
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1
5619
#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2
5620
msgid "Create interactive mathematical constructions and applets. "
5621
msgstr "Створення інтерактивних математичних конструкцій і аплетів. "
5623
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1
5627
#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2
5628
msgid "Interactive geometry viewing program"
5629
msgstr "Програма для інтерактивного перегляду геометрії"
5631
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1
5635
#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2
5636
msgid "Geographic coordinates translator"
5637
msgstr "Перетворення географічних координат"
5639
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1
5640
msgid "Gerbv Gerber File Viewer"
5641
msgstr "Gerbv — Переглядач Gerber-файлів"
5643
#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2
5644
msgid "Gerber file viewer for PCB design"
5645
msgstr "Переглядач Gerber-файлів з топологією друкованих плат"
5647
#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1
5648
msgid "Graphical frontend to SAFT"
5649
msgstr "Графічна оболонка для SAFT"
5651
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1
5655
#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2
5656
msgid "A frontend for espeak"
5657
msgstr "Оболонка для espeak"
5659
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1
5660
msgid "gExtractWinIcons"
5661
msgstr "gExtractWinIcons"
5663
#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2
5664
msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files"
5665
msgstr "Видобування вказівників миші та значків із файлів для MS Windows"
5667
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1
5671
#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2
5672
msgid "Find any recipe you want"
5673
msgstr "Пошук потрібних рецептів"
5675
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1
5676
msgid "Gfax Facsimile Program"
5677
msgstr "Факс програма Gfax"
5679
#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2
5680
msgid "Send and Receive Facsimiles"
5681
msgstr "Відправлення та отримання факсів"
5683
#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1
5684
msgid "GFCE Ultra NES Emulator"
5685
msgstr "GFCE Ultra NES Емулятор"
5687
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1
5688
msgid "GFingerPoken"
5689
msgstr "GFingerPoken"
5691
#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2
5692
msgid "GFingerPoken logic game"
5693
msgstr "Логічна гра GFingerPoken"
5695
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1
5699
#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2
5700
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
5702
"Завантаження і передача файлів з використанням різних протоколів передачі "
5705
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1
5709
#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2
5710
msgid "Source code coverage browser"
5711
msgstr "Переглядач покриття коду програм"
5713
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1
5717
#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2
5718
msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis"
5719
msgstr "Багатомірна інтерактивна графіка для дослідницького аналізу даних"
5721
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1
5725
#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2
5726
msgid "Draw models of molecules"
5727
msgstr "Креслення моделей молекул"
5729
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1
5733
#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2
5734
msgid "Inspect and edit binary files"
5735
msgstr "Перегляд та редагування двійкових файлів"
5737
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1
5741
#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2
5742
msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid"
5743
msgstr "Підберіть падаючі блоки один до одного на шестикутній сітці"
5745
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1
5749
#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2
5750
msgid "hkl library graphical interface."
5751
msgstr "графічний інтерфейс бібліотек hkl"
5753
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1
5757
#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2
5758
msgid "Git repository viewer"
5759
msgstr "Перегляд репозиторіїв Git"
5761
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1
5765
#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2
5766
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
5767
msgstr "Простий інтерфейс для під’єднання до віддаленої файлової системи"
5769
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1
5773
#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2
5774
msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C."
5776
"Gimmix — клієнт служби відтворення музики (music player daemon — MPD) "
5779
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1
5780
msgid "GIMP Image Editor"
5781
msgstr "Редактор зображень GIMP"
5783
#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2
5784
msgid "Create images and edit photographs"
5785
msgstr "Створення зображень та редагування фотографій"
5787
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1
5789
msgstr "Ginkgo CADx"
5791
#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2
5792
msgid "Medical Image (DICOM) Viewer"
5795
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1
5796
msgid "Gip IP Address Calculator"
5797
msgstr "Калькулятор IP-адрес Gip"
5799
#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2
5800
msgid "Calculate IP addresses and networks"
5801
msgstr "Розраховує IP адреси та мережі"
5803
#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1
5807
#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1
5808
msgid "Cola Git GUI"
5809
msgstr "Графічний інтерфейс до Git Cola"
5811
#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2
5812
msgid "A highly caffeinated git GUI"
5813
msgstr "Графічний інтерфейс git з високим вмістом кофеїну"
5815
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1
5819
#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2
5820
msgid "Git repository browser"
5821
msgstr "Браузер репозиторіїв Git"
5823
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1
5824
msgid "G. JACK Clock"
5825
msgstr "G. JACK Годинник"
5827
#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2
5828
msgid "Display JACK transport timecode"
5831
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1
5832
msgid "G. JACK Transport"
5833
msgstr "G. JACK Транспорт"
5835
#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2
5836
msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. "
5839
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1
5843
#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2
5844
msgid "Japanese dictionary"
5845
msgstr "Японський словник"
5847
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1
5848
msgid "Gjots2 Jotter"
5849
msgstr "Записна книжка Gjots2"
5851
#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2
5852
msgid "Store and organise your random notes"
5853
msgstr "Збереження і організація випадкових нотаток"
5855
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1
5859
#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2
5860
msgid "English - Indonesian dictionary"
5861
msgstr "Англо-індонезійський словник"
5863
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:1
5864
msgid "Keyboard Indicator plugins"
5865
msgstr "Модулі індикатора клавіатури"
5867
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.h:2
5868
msgid "Enable/disable installed plugins"
5869
msgstr "Увімкнення та вимкнення встановлених модулів"
5871
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1
5872
msgid "Keyboard Layout"
5873
msgstr "Розкладка клавіатури"
5875
#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2
5876
msgid "Preview keyboard layouts"
5879
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1
5883
#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2
5884
msgid "Helper to reconfigure packages"
5885
msgstr "Помічник переналаштування пакунків"
5887
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1
5888
msgid "GKrellM System Monitor"
5889
msgstr "Системний монітор GKrellM"
5891
#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2
5892
msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail"
5893
msgstr "Монітор для процесора, пам'яті, диска, мережі, пошти"
5895
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1
5899
#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2
5900
msgid "Play a flight simulator"
5901
msgstr "Імітатор польоту"
5903
#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1
5904
msgid "gLabels Label Designer"
5905
msgstr "gLabels Label Designer"
5907
#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2
5908
msgid "Create labels, business cards and media covers"
5909
msgstr "Створення етикеток, візитних карток та медіа обкладинок"
5911
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1
5912
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1
5913
msgid "Glade Interface Designer"
5914
msgstr "Редактор інтерфейсів Glade"
5916
#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2
5917
#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2
5918
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
5920
"Створення або розширення проектів користувацького інтерфейсу для програм GTK "
5923
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1
5927
#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2
5928
msgid "LADI Session Handler"
5931
#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1
5935
#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2
5936
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
5937
msgstr "Класична настільна гра в шахи для двох гравців"
5939
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1
5943
#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2
5944
msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)"
5945
msgstr "повільний CW (QRSS) / CW подвійної частоти (DFCW)"
5947
#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1
5948
msgid "Five or More"
5949
msgstr "П'ять і більше"
5951
#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2
5952
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
5953
msgstr "Вилучення створених ліній кольорових кульок з дошки"
5955
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1
5959
#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2
5960
msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL"
5961
msgstr "Перегляд зображень за допомогою gdk-pixbuf та OpenGL"
5963
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1
5964
msgid "Globulation 2"
5965
msgstr "Globulation 2"
5967
#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2
5968
msgid "An innovative new strategy game"
5969
msgstr "Нова інноваційна стратегічна гра"
5971
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1
5975
#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2
5976
msgid "GL Open Benchmark Suite"
5979
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1
5983
#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2
5984
msgid "A smart interactive log explorer."
5985
msgstr "Зручний інтерактивний дослідник системних журналів."
5987
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1
5988
msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures"
5989
msgstr "Грайте з 33 танграмами і більш ніж 4600 фігурами"
5991
#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2
5995
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1
5999
#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2
6000
msgid "Play a Tron-like light cycle game"
6001
msgstr "Грати в Tron-подібну легку гру"
6003
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1
6007
#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2
6008
msgid "A Client for the MPD daemon"
6009
msgstr "Клієнт для демона MPD"
6011
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1
6012
msgid "Gmail Notify"
6013
msgstr "Сповіщення Gmail"
6015
#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2
6016
msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail"
6017
msgstr "Сповіщення про прихід нової пошти на Gmail"
6019
#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1
6020
msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend"
6021
msgstr "Емулятор ігрових автоматів GMAMEUI"
6023
#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2
6024
msgid "Play and browse classic arcade games"
6025
msgstr "Грайте та переглядайте класичні аркадні ігри"
6027
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1
6031
#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2
6032
msgid "GNOME Manpages Editor"
6033
msgstr "Редактор сторінок man для GNOME"
6035
#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1
6039
#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2
6040
msgid "Google Music Box"
6041
msgstr "Музична скринька Google"
6043
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1
6044
msgid "Chinese chess"
6045
msgstr "Китайські шахи"
6047
#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2
6048
msgid "Play the popular chinese chess game"
6049
msgstr "Популярна гра в китайські шахи"
6051
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1
6052
msgid "Gmerlin mixer"
6053
msgstr "Мікшер Gmerlin"
6055
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2
6057
msgstr "Мікшер ALSA"
6059
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1
6061
msgstr "Gmerlin KBD"
6063
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2
6064
msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon"
6065
msgstr "Налаштування фонової служби клавіатури Gmerlin"
6067
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1
6068
msgid "Gmerlin player"
6069
msgstr "Програвач Gmerlin"
6071
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2
6072
msgid "Multiformat mediaplayer"
6073
msgstr "Програвач для відтворення багатьох форматів"
6075
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1
6076
msgid "Gmerlin plugin configurator"
6077
msgstr "Інструмент налаштування додатків Gmerlin"
6079
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2
6080
msgid "Configure gmerlin plugins"
6081
msgstr "Налаштування додатків gmerlin"
6083
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1
6084
msgid "Gmerlin recorder"
6085
msgstr "Записувач Gmerlin"
6087
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2
6088
msgid "Audio/video recorder"
6089
msgstr "Записувач аудіо/відео"
6091
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1
6092
msgid "Gmerlin transcoder"
6093
msgstr "Інструмент перекодування Gmerlin"
6095
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2
6096
msgid "Gmerlin multimedia transcoder"
6097
msgstr "Інструмент перекодування мультимедійних файлів Gmerlin"
6099
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1
6100
msgid "Gmerlin visualizer"
6101
msgstr "Візуалізатор Gmerlin"
6103
#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2
6104
msgid "Run visualization plugins"
6105
msgstr "Запуск додатків візуалізації"
6107
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1
6111
#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2
6112
msgid "HF digital mode terminal"
6113
msgstr "Термінал високочастотних цифрових імпульсів"
6115
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1
6116
msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)"
6117
msgstr "Gmidimonitor (з підтримкою ALSA)"
6119
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2
6120
msgid "Analyse MIDI messages through ALSA"
6121
msgstr "Аналізувати MIDI повідомлення через ALSA"
6123
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1
6124
msgid "Gmidimonitor (with JACK support)"
6125
msgstr "Gmidimonitor (з підтримкою JACK)"
6127
#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2
6128
msgid "Analyse MIDI messages through JACK"
6129
msgstr "Analyse MIDI messages through JACK"
6131
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1
6135
#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2
6136
msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P"
6137
msgstr "Система прямої потокової передачі на базі P2P"
6139
#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1
6140
msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)"
6141
msgstr "gMobileMedia (Оглядач мобільних пристроїв)"
6143
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1
6147
#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2
6148
msgid "MIDI rhythm station for ALSA"
6149
msgstr "MIDI ритм-машина для ALSA"
6151
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1
6155
#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2
6156
msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso"
6157
msgstr "Монтування iso образів CD-ROM та DVD"
6159
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1
6160
msgid "Gnome Music Player Client"
6161
msgstr "Клієнт музичного програвача для GNOME"
6163
#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2
6164
msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
6165
msgstr "Клієнтська частина фонової служби mpd для gnome"
6167
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1
6168
msgid "Gmsh Mesh Generator"
6169
msgstr "Програма для створення сіток Gmsh"
6171
#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2
6172
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2
6173
msgid "3-D finite element mesh generator"
6174
msgstr "Програма для створення просторових сіток скінченних елементів"
6176
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1
6180
#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2
6181
msgid "A simple MTP Client for MP3 Players"
6182
msgstr "Простий MTP-клієнт для MP3-програвачів"
6184
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1
6185
msgid "Multiplication Puzzle"
6186
msgstr "Головоломка множення"
6188
#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2
6189
msgid "Figure out which letters are which numbers"
6190
msgstr "Визначте яким буквам відповідають числа"
6192
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1
6193
msgid "gmusicbrowser"
6194
msgstr "gmusicbrowser"
6196
#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2
6197
msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc"
6199
"Дисковод з автоматичною зміною дисків для великих колекцій mp3/ogg/flac/mpc"
6201
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1
6205
#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2
6206
msgid "Gtk+ MySQL Control Center"
6207
msgstr "Центр керування MySQL на Gtk+"
6209
#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1
6210
msgid "Gnash SWF Viewer"
6211
msgstr "Переглядач SWF Gnash"
6213
#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1
6214
msgid "Four-in-a-Row"
6215
msgstr "Чотири в ряд"
6217
#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2
6218
msgid "Make lines of the same color to win"
6219
msgstr "Щоб виграти, створюйте рядки одного кольору"
6221
#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1
6225
#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2
6226
msgid "Guide a worm around a maze"
6227
msgstr "Проведіть хробака через лабіринт"
6229
#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1
6233
#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2
6234
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
6235
msgstr "Уникайте роботів і примушуйте їх врізатися один в одного"
6237
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1
6241
#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2
6242
msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client"
6243
msgstr "Клієнт GnoeMoe Gnome MOO"
6245
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1
6249
#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2
6250
msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs"
6252
"Інструмент для роботи з музичними скриньками Creative Nomad/Zen і Dell DJ"
6254
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
6255
msgid "Activity Journal"
6258
#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
6260
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
6263
"Перегляньте хронологічний журнал ваших дій — спростіть собі пошук файлів, "
6264
"записів контактів тощо."
6266
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1
6267
msgid "GNOME ALSA Mixer"
6268
msgstr "GNOME ALSA Mixer"
6270
#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2
6271
msgid "ALSA sound mixer for GNOME"
6272
msgstr "Звуковий мікшер ALSA для GNOME"
6274
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1
6275
msgid "Blog Entry Poster"
6276
msgstr "Програма надсилання елементів Blog"
6278
#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2
6279
msgid "Post an entry to a web log"
6280
msgstr "Надсилає елемент на веб-журнал"
6282
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1
6286
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2
6287
msgid "Configure Bluetooth settings"
6288
msgstr "Налаштування параметрів Bluetooth"
6290
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1
6291
msgid "Bluetooth Transfer"
6292
msgstr "Передавання Bluetooth"
6294
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2
6295
msgid "Send files via Bluetooth"
6298
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1
6299
msgid "Bluetooth Device Setup"
6302
#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2
6303
msgid "Setup Bluetooth devices"
6304
msgstr "Налаштування пристроїв Bluetooth"
6306
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1
6307
msgid "GNOME Breakout"
6308
msgstr "GNOME Breakout"
6310
#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2
6311
msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME"
6312
msgstr "Клон класичної аркадної гри Breakout для GNOME"
6314
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1
6315
msgid "BitTorrent Download Client"
6316
msgstr "Клієнт завантаження BitTorrent"
6318
#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2
6319
msgid "Download files with BitTorrent"
6320
msgstr "Завантаження файлів з BitTorrent"
6322
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
6323
msgid "GNOME Color Chooser"
6324
msgstr "Селектор кольорів для GNOME"
6326
#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2
6327
msgid "Customize your GNOME desktop"
6328
msgstr "Налаштування середовища GNOME"
6330
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1
6334
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2
6335
msgid "Color Calibration"
6336
msgstr "Калібрування кольорів"
6338
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1
6339
msgid "ICC Profile Installer"
6340
msgstr "Встановлювач профілів ICC"
6342
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2
6343
msgid "Install ICC profiles"
6344
msgstr "Встановлення профілів ICC"
6346
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1
6347
msgid "Color Picker"
6350
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2
6351
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
6354
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1
6355
msgid "Color Profile Viewer"
6356
msgstr "Перегляд профілів кольорів"
6358
#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2
6359
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
6362
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1
6363
msgid "GNOME Commander"
6364
msgstr "GNOME Commander"
6366
#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2
6367
msgid "A two paned file manager"
6368
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
6370
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1
6371
msgid "Disk Utility"
6372
msgstr "Дискова утиліта"
6374
#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2
6375
msgid "Manage Drives and Media"
6376
msgstr "Керування дисками і носіями"
6378
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1
6382
#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2
6384
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
6385
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
6387
"Працюйте максимально швидко з вашими файлами, закладками, програмами, "
6388
"музикою, контактами і таким іншим!"
6390
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1
6394
#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2
6395
msgid "Access, manage and share documents"
6396
msgstr "Доступ до документів, керування та поширення документів"
6398
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1
6399
msgid "Digital TV Control Center"
6400
msgstr "Центр керування цифровим ТБ"
6402
#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2
6403
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
6404
msgstr "Плануйте записи і переглядайте програму передач"
6406
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1
6407
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2
6409
msgstr "Переглядач шрифтів"
6411
#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2
6412
msgid "Preview fonts"
6413
msgstr "Попередній перегляд шрифтів"
6415
#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1
6416
msgid "Gnome Format"
6417
msgstr "Gnome Format"
6419
#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2
6420
msgid "Format external storage devices"
6421
msgstr "Форматування зовнішніх пристроїв зберігання даних"
6423
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1
6424
msgid "Genius Math Tool"
6425
msgstr "Genius Math Tool"
6427
#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2
6428
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
6429
msgstr "Математичний інструмент та калькулятор"
6431
#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2
6432
msgid "Gmail Inbox Monitor"
6433
msgstr "Монітор вхідної пошти Gmail"
6435
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1
6437
msgstr "Gnome Gmail"
6439
#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2
6440
msgid "Integrate GMail with your desktop"
6441
msgstr "Інтегрувати GMail в робоче середовище"
6443
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1
6447
#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2
6448
msgid "Play the popular Hearts card game"
6449
msgstr "Популярна гра в карти"
6451
#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1
6452
msgid "Keyring Access"
6453
msgstr "Доступ до сховища ключів"
6455
#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2
6456
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
6459
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1
6460
msgid "Infrared Remote Control"
6461
msgstr "Інфрачервоний пульт дистанційного керування"
6463
#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2
6464
msgid "Configure your remote control"
6465
msgstr "Налаштування пульта дистанційного керування"
6467
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1
6471
#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2
6472
msgid "Break the hidden code!"
6473
msgstr "Зламай прихований код!"
6475
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1
6476
msgid "GNOME Media Player"
6477
msgstr "GNOME Media Player"
6479
#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2
6480
msgid "A simple media player for GNOME"
6481
msgstr "Простий медіапрогравач для GNOME"
6483
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
6484
msgid "Sound Recorder"
6487
#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
6488
msgid "Record sound clips"
6489
msgstr "Запис звукових кліпів"
6491
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1
6492
msgid "Multimedia Systems Selector"
6493
msgstr "Вибір мультимедійної системи"
6495
#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2
6496
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
6497
msgstr "Налаштовування параметрів програм GStreamer"
6499
#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1
6503
#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2
6504
msgid "Controls the mouse via Webcam."
6505
msgstr "Керування мишею через веб-камеру."
6507
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1
6508
msgid "GNOME MPlayer"
6509
msgstr "GNOME MPlayer"
6511
#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2
6512
msgid "Play your media"
6513
msgstr "Відтворення медіа"
6515
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1
6519
#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2
6520
msgid "The GNOME MUD Client"
6521
msgstr "Клієнт MUD для GNOME"
6523
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1
6524
msgid "Network Tools"
6525
msgstr "Мережеві інструменти"
6527
#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2
6528
msgid "View information about your network"
6529
msgstr "Перегляд інформації про мережу"
6531
#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1
6532
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1
6536
#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2
6537
msgid "Configure network devices and connections"
6538
msgstr "Налаштування мережних пристроїв та з'єднань"
6540
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1
6541
msgid "Orca Screen Reader"
6542
msgstr "Інструмент читання з екрана Orca"
6544
#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2
6546
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
6547
"and/or refreshable braille"
6550
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1
6551
msgid "Gnome Paint Drawing Editor"
6552
msgstr "Графічний редактор Gnome Paint"
6554
#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2
6555
msgid "Create and Edit Drawings or Images"
6556
msgstr "Створюйте та редагуйте креслення або малюнки"
6558
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1
6559
msgid "Phone Manager"
6560
msgstr "Phone Manager"
6562
#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2
6563
msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
6565
"Отримання та відправлення текстових повідомлень з мобільного телефону"
6567
#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1
6568
msgid "GNOME Photo Printer"
6569
msgstr "Фотопринтер GNOME"
6571
#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2
6572
msgid "Print several photos on one page"
6573
msgstr "Друк кількох фотографій на одній сторінці"
6575
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1
6579
#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2
6580
msgid "Cakes don't lie."
6581
msgstr "Печиво не уявне."
6583
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
6584
msgid "Power Statistics"
6585
msgstr "Статистика живлення"
6587
#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2
6588
msgid "Observe power management"
6589
msgstr "Стеження за живленням"
6591
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1
6595
#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2
6596
msgid "GNOME Dialup Tool"
6597
msgstr "GNOME Dialup Tool"
6599
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1
6600
msgid "Scheduled tasks"
6601
msgstr "Планувальник завдань"
6603
#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2
6604
msgid "Manage your system tasks"
6605
msgstr "Керування системними завданнями"
6607
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1
6609
msgstr "GNOME Shell"
6611
#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2
6612
msgid "Window management and application launching"
6613
msgstr "Керування вікнами та запуск програм"
6615
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1
6616
msgid "Specimen Font Previewer"
6617
msgstr "Переглядач зразків шрифтів"
6619
#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2
6620
msgid "Preview and compare fonts"
6621
msgstr "Перегляд і порівняння шрифтів"
6623
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1
6625
msgstr "GNOME Split"
6627
#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2
6628
msgid "Split and assemble files easily"
6631
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1
6632
msgid "Gnome Subtitles"
6633
msgstr "Gnome Subtitles"
6635
#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2
6636
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
6637
msgstr "Редактор субтитрів для середовища GNOME"
6639
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1
6643
#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2
6644
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
6645
msgstr "Випробуйте свої логічні навички в цій числовій головоломці"
6647
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1
6648
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2
6649
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1
6650
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1
6654
#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3
6655
msgid "New Terminal"
6656
msgstr "Нове вікно термінала"
6658
#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1
6659
msgid "Time and Date"
6662
#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2
6663
msgid "Change system time, date, and timezone"
6664
msgstr "Змінити системну дату, час і часовий пояс"
6666
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1
6667
msgid "Language Translator"
6670
#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2
6671
msgid "Translate a text or web page"
6672
msgstr "Переклад тексту або веб-сторінок"
6674
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1
6675
msgid "Advanced Settings"
6676
msgstr "Додаткові параметри"
6678
#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2
6679
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
6682
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
6683
msgid "Personal File Sharing"
6684
msgstr "Спільний доступ до особистих файлів"
6686
#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
6687
msgid "Preferences for sharing of files"
6688
msgstr "Параметри спільного доступу до файлів"
6690
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
6691
msgid "GNOME Video Arcade"
6694
#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
6695
msgid "Play classic arcade games"
6696
msgstr "Зіграйте у класичні аркадні ігри"
6698
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1
6699
msgid "Gnome Catalog"
6700
msgstr "Каталог Gnome"
6702
#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2
6703
msgid "make disk/CD catalogs"
6704
msgstr "Створення каталогів дисків"
6706
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1
6710
#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2
6711
msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer"
6712
msgstr "KiSSeake, переглядач ляльок середовища Gnome"
6714
#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1
6715
#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1
6716
#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1
6720
#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2
6721
#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2
6722
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
6723
msgstr "Очистіть мінне поле від прихованих мін"
6725
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1
6726
msgid "gnoMint X.509 CA Manager"
6727
msgstr "Менеджер gnoMint X.509 CA"
6729
#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2
6730
msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically"
6731
msgstr "Простий графичний засіб керування сертифікатами X.509 та CA"
6733
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1
6737
#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2
6738
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2
6739
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
6740
msgstr "Робіть замітки, занотовуйте ідеї і будьте завжди організованим"
6742
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1
6743
msgid "GnoTime Tracking Tool"
6744
msgstr "Засіб відслідковування часу GnoTime"
6746
#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2
6747
msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System"
6748
msgstr "Організатор завдань, щоденник і система обліку"
6750
#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1
6754
#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2
6755
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
6756
msgstr "Завершіть головоломку шляхом зіставлення номерів на плитках"
6758
#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1
6762
#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2
6763
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
6764
msgstr "Рухайте блоки, щоб вирішити головоломку"
6766
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1
6767
msgid "gns3 Graphical Network Simulator"
6768
msgstr "Графічний імітатор мережі gns3"
6770
#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2
6771
msgid "program to simulate networks"
6772
msgstr "Програма для симуляції мереж"
6774
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1
6775
msgid "GNU Backgammon"
6778
#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2
6779
msgid "GTK or console backgammon program with analysis"
6780
msgstr "GTK або консольні нарди з аналізом"
6782
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1
6786
#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2
6787
msgid "Gnubiff is a mail notification program."
6788
msgstr "Gnubiff — програма сповіщення про надходження пошти"
6790
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1
6794
#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2
6795
msgid "3D Rubik's cube game"
6796
msgstr "Тривимірний кубик Рубика"
6798
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1
6799
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
6800
msgstr "Керуйте своїми фінансами, рахунками та інвестиціями"
6802
#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2
6803
msgid "GnuCash Finance Management"
6804
msgstr "Керування фінансами GnuCash"
6806
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1
6810
#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2
6811
msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver."
6812
msgstr "GNUDoQ - генератор і вирішувач судоку."
6814
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1
6818
#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2
6819
msgid "Jump up the tower to survive"
6820
msgstr "Перестрибніть башту, щоб вижити"
6822
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1
6826
#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2
6827
msgid "Mail client for GNUstep"
6828
msgstr "Поштовий клієнт для GNUstep"
6830
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1
6834
#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2
6835
msgid "Paperless Medical Record and Practice Management"
6836
msgstr "Безпаперові медичні записи і практика управління"
6838
#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1
6839
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
6840
msgstr "Електронна таблиця Gnumeric"
6842
#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2
6843
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
6844
msgstr "Розрахунки, аналіз та візуалізація інформації"
6846
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1
6847
msgid "GNUnet Secured P2P"
6848
msgstr "Безпечний GNUnet P2P"
6850
#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2
6851
msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network"
6853
"Обмінюйтесь файлами використовуючи анонімну і стійку до цензури мережу GNU"
6855
#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1
6859
#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2
6860
msgid "QT frontend to GNUnet"
6861
msgstr "QT-інтерфейс для GNUnet"
6863
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1
6867
#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2
6868
msgid "A clone of Robbo"
6871
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1
6875
#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2
6876
msgid "Intel 8085 microprocessor simulator"
6877
msgstr "Імітатор процесора Intel 8085"
6879
#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1
6883
#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2
6884
msgid "Database Access Modeler"
6885
msgstr "Засіб проектування доступу до баз даних"
6887
#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1
6889
msgstr "GoatTracker"
6891
#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1
6892
msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)"
6893
msgstr "Редактор для спільної роботи Gobby (0.4)"
6895
#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2
6896
msgid "Edit text files collaboratively"
6897
msgstr "Редагуйте текстові файли разом з іншими користувачами"
6899
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1
6903
#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2
6904
msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images"
6907
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1
6908
msgid "Goggles Music Manager"
6909
msgstr "Керування музикою за допомогою Goggles"
6911
#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2
6912
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2
6913
msgid "Play and organize your music collection"
6914
msgstr "Відтворення і упорядкування музичної колекції"
6916
#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:1
6917
msgid "On-Screen Keyboard"
6918
msgstr "Екранна клавіатура"
6920
#: ../menu-data/gok:gok.desktop.in.h:2
6921
msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
6923
"Переміщення між програмами та введення тексту, використовуючи альтернативні "
6926
#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1
6930
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1
6934
#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2
6935
msgid "A Conway's Game of Life simulator"
6936
msgstr "Симулятор гри в життя Conway"
6938
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1
6942
#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2
6943
msgid "GNUstep Gomoku Game"
6944
msgstr "Гра Gomoku для GNUstep"
6946
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1
6947
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1
6949
msgstr "CD-програвач"
6951
#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2
6952
msgid "Play and extract CDs"
6953
msgstr "Відтворення і витяг з CD"
6955
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1
6959
#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2
6960
msgid "MPEG2 GOP-accurate editor"
6961
msgstr "MPEG2 GOP-accurate редактор"
6963
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1
6967
#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2
6968
msgid "Gaming packages browser"
6969
msgstr "Оглядач ігрових пакунків"
6971
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1
6975
#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2
6976
msgid "Science packages browser"
6977
msgstr "Програма для перегляду наукових пакунків"
6979
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1
6983
#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2
6987
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1
6988
msgid "Gosmore Map Viewer"
6989
msgstr "Переглядач мап Gosmore"
6991
#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2
6992
msgid "View, search and route with OpenStreetMap"
6994
"Переглядайте, шукайте і прокладайте шляхи використовуючи OpenStreetMap"
6996
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1
6997
msgid "Gourmet Recipe Manager"
6998
msgstr "Менеджер рецептів Gourmet"
7000
#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2
7002
"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, "
7005
"Складання рецептів, створення списків покупок, розрахунок поживної цінності "
7008
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1
7009
msgid "Package Organizer"
7010
msgstr "Керування пакунками"
7012
#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2
7013
msgid "Manages software installed from source code"
7014
msgstr "Керування програмним забезпеченням, встановленим з початкових кодів"
7016
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1
7020
#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2
7021
msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop"
7022
msgstr "Проста програма малювання для середовищ GNOME та GNU"
7024
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1
7025
msgid "GParted Partition Editor"
7026
msgstr "Редактор розділів GParted"
7028
#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2
7029
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
7030
msgstr "Створення, реорганізація та вилучення розділів диска"
7032
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1
7033
msgid "gPDFText ebook editor"
7034
msgstr "Редактор електронних книг gPDFText"
7036
#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2
7037
msgid "Edit text from ebook PDF files"
7038
msgstr "Програма для редагування тексту у електронних книгах PDF"
7040
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1
7044
#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2
7045
msgid "Edit PHP source files"
7046
msgstr "Редагування джерельних файлів PHP"
7048
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1
7052
#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2
7053
msgid "Color picker"
7056
#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2
7057
msgid "View your images easily"
7058
msgstr "Переглядайте зображення легко"
7060
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1
7064
#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2
7065
msgid "Organize photos on your iPod, freely!"
7066
msgstr "Упорядкування фото у пристрої iPod, безкоштовно!"
7068
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1
7072
#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2
7073
msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs"
7074
msgstr "Логічна гра з розплутування пласких графів"
7076
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1
7077
msgid "gPodder Podcast Client"
7078
msgstr "Подкаст-клієнт gPodder"
7080
#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2
7081
msgid "Download audio and video content from podcasts"
7082
msgstr "Завантаження аудіо та відео вмісту із подкастів"
7084
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1
7085
msgid "Pointing devices"
7086
msgstr "Вказівні пристрої"
7088
#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2
7089
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
7090
msgstr "Налаштування параметрів миші та сенсорної панелі"
7092
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1
7093
msgid "pommed GTK client"
7094
msgstr "Клієнт pommed на GTK"
7096
#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2
7097
msgid "A graphical client for pommed"
7098
msgstr "Графічний клієнт для pommed"
7100
#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1
7102
msgstr "GNOME PPPon"
7104
#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2
7105
msgid "Start a PPP connection"
7106
msgstr "Керування PPP-з’єднаннями"
7108
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1
7109
msgid "GNOME Predict"
7110
msgstr "GNOME Predict"
7112
#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2
7113
msgid "Satellite tracker"
7114
msgstr "Програма для стеження за рухом супутників"
7116
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1
7120
#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2
7121
msgid "To rename files and directories in batch"
7122
msgstr "Для пакетного перейменування файлів і каталогів"
7124
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1
7128
#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2
7129
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2
7130
msgid "Predictive text editor powered by presage"
7133
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1
7134
msgid "GPSCorrelate"
7135
msgstr "GPSCorrelate"
7137
#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2
7138
msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files"
7139
msgstr "Додайте координати до JPEG-файлів використовуючи GPX-файли"
7141
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1
7145
#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2
7146
msgid "GPS Navigation"
7147
msgstr "Навігація GPS"
7149
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1
7153
#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2
7154
msgid "psk31 program for hamradio operators"
7155
msgstr "програма psk31 для операторів hamradio"
7157
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1
7161
#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2
7162
msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks"
7163
msgstr "Візуалізуйте, редагуйте і підчищайте GPS-треки"
7165
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1
7169
#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2
7170
msgid "GPS Trace Viewer"
7171
msgstr "Переглядач треків GPS"
7173
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1
7177
#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2
7178
msgid "An XY plotting tool"
7181
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1
7185
#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2
7186
msgid "Deluxe Paint Clone"
7189
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1
7190
msgid "Gramps Genealogy System"
7191
msgstr "Система ведення генеалогії Gramps"
7193
#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2
7195
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
7197
"Керування генеалогічною інформацією, виконання генеалогічних досліджень та "
7200
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1
7204
#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2
7205
msgid "Flashcards Program"
7206
msgstr "Програма для флешкарт"
7208
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1
7210
msgstr "Graphmonkey"
7212
#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2
7213
msgid "Draw mathematical graphs/curves"
7214
msgstr "Креслення математичних графіків та кривих"
7216
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1
7220
#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2
7221
msgid "Create, manipulate and study graphs."
7222
msgstr "Створення, керування та вивчення графіків."
7224
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1
7228
#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2
7229
msgid "game about mania, melancholia, and the creative process"
7232
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1
7233
msgid "Gravity Wars"
7234
msgstr "Гравітаційні війни"
7236
#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2
7237
msgid "Test your skills against gravity"
7238
msgstr "Випробуйте ваші навички проти сили тяжіння"
7240
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1
7244
#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2
7245
msgid "Manage machine connections"
7246
msgstr "Керування з’єднаннями між комп’ютерами"
7248
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1
7249
msgid "Remotedesktop Client"
7250
msgstr "Клієнт Remotedesktop"
7252
#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2
7253
msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server"
7254
msgstr "Під'єднання до віддалених термінальних серверів Windows"
7256
#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1
7260
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1
7264
#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2
7265
msgid "Resistor color code calculator"
7266
msgstr "Калькулятор кольороваго маркування резисторів"
7268
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1
7269
msgid "DNS Query Tool"
7270
msgstr "Інструмент запитів DNS"
7272
#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2
7273
msgid "Perform advanced DNS queries"
7274
msgstr "Виконання розширених запитів DNS"
7276
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1
7280
#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2
7281
msgid "Econometrics program"
7282
msgstr "Програма для економетрики"
7284
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1
7288
#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2
7289
msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol"
7290
msgstr "Гра \"Реверсі\" для GNOME з підтримкою текстового протоколу Go/Game"
7292
#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1
7296
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1
7300
#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2
7301
msgid "Movie Collection Manager"
7302
msgstr "Менеджер колекції фільмів"
7304
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1
7308
#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2
7309
msgid "An electronic strongbox"
7310
msgstr "Електронний сейф"
7312
#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1
7316
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1
7320
#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2
7321
msgid "Personnal finances manager"
7322
msgstr "Засіб для керування особистими заощадженнями"
7324
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1
7328
#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2
7329
msgid "draw freehand screen annotations"
7332
#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1
7333
msgid "Ground Control Configuration"
7334
msgstr "Налаштування Ground Control"
7336
#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2
7337
msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account."
7338
msgstr "Налаштування Ground Control для Вашого облікового запису Launchpad"
7340
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1
7341
msgid "Grpn Calculator"
7342
msgstr "Калькулятор Grpn"
7344
#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2
7345
msgid "A reverse polish notation calculator"
7346
msgstr "Калькулятор зі зворотною польською нотацією"
7348
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1
7349
msgid "Grr Feed Reader"
7350
msgstr "Програма для читання новин Grr"
7352
#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2
7353
msgid "Günther's RSS Reader"
7354
msgstr "Програма читання RSS від Гюнтера(Günther)"
7356
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1
7360
#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2
7361
msgid "Synchronize files with rsync"
7362
msgstr "Синхронізація файлів з rsync"
7364
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1
7368
#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2
7369
msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process"
7371
"Графічний інтерфейс для полегшення створення PDF із відсканованих зображень"
7373
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1
7374
msgid "File Sharing"
7375
msgstr "Спільне використання файлів"
7377
#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2
7378
msgid "Configure the file sharing service"
7379
msgstr "Налаштувати сервіс обміну файлами"
7381
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1
7385
#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2
7387
"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or "
7388
"the restart of your computer"
7390
"Розширений інструмент вимкнення комп’ютера, який дозволяє запланувати "
7391
"вимкнення чи перезавантаження вашого комп’ютера"
7393
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1
7394
msgid "GSmartControl"
7395
msgstr "GSmartControl"
7398
#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3
7399
msgid "Monitor and control SMART data on hard disks"
7400
msgstr "Спостереження і керування даними SMART на жорстких дисках"
7402
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1
7403
msgid "GTK Smith Chart Calculator"
7405
"Калькулятор кругової діаграми повних опорів (Вольперта-Сміта) для GTK"
7407
#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2
7408
msgid "RF Impedance calculator"
7409
msgstr "Калькулятор комплексного опору (РЧ імпедансу)"
7411
#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1
7415
#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2
7416
msgid "Clone of the Sokoban game"
7417
msgstr "Клон гри Сокобан"
7419
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1
7423
#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2
7424
msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME"
7425
msgstr "Комплексне середовище розробки баз даних для GNOME"
7427
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1
7431
#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2
7432
msgid "Manage SSH tunnel connections"
7433
msgstr "Засіб для керування тунельними з’єднаннями SSH"
7435
#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1
7436
msgid "Gtablix Timetable Generator"
7437
msgstr "Генератор розкладів GTablix"
7439
#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2
7440
msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix."
7441
msgstr "Генерація шкільного розкладу с графічним інтерфейсом для Tablix"
7443
#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1
7447
#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2
7448
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
7449
msgstr "Бити решту у грі в кості в стилі покеру"
7451
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1
7452
msgid "GTAMSAnalyzer"
7453
msgstr "GTAMSAnalyzer"
7455
#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2
7456
msgid "Qualitative Research Software for GNUstep"
7457
msgstr "Програмне забезпечення для якісних досліджень для GNUstep"
7459
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1
7463
#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2
7467
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1
7471
#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2
7472
msgid "Tetrinet client for GNOME"
7473
msgstr "Клієнт Tetrinet для середовища GNOME"
7475
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1
7476
msgid "Getting Things GNOME!"
7477
msgstr "Getting Things GNOME!"
7479
#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2
7480
msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment"
7481
msgstr "Персональний органайзер для робочого оточення GNOME"
7483
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1
7484
msgid "gThumb Image Viewer"
7485
msgstr "Програма для перегляду зображень gThumb"
7487
#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2
7488
msgid "View and organize your images"
7489
msgstr "Перегляд та упорядкування зображень"
7491
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1
7495
#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2
7496
msgid "a GTK-based metronome"
7497
msgstr "метроном базований на GTK"
7499
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1
7500
msgid "GTimeLog Time Tracker"
7503
#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2
7504
msgid "Track and time daily activities"
7505
msgstr "Щоденний організатор (ведення і розподіл за часом щоденних справ)"
7507
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1
7511
#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2
7512
msgid "GTK-based X11 task timer"
7515
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1
7517
msgstr "Gtk-ChTheme"
7519
#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2
7520
msgid "GTK+2.0 Theme Changer"
7521
msgstr "Вибір теми GTK+2.0"
7523
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1
7524
msgid "gtk-gnutella"
7525
msgstr "gtk-gnutella"
7527
#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2
7528
msgid "A GUI based Gnutella Servent"
7529
msgstr "Графічний інтерфейс Gnutella Servent"
7531
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1
7532
msgid "RecordMyDesktop"
7533
msgstr "RecordMyDesktop"
7535
#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2
7536
msgid "Record a video of your desktop"
7537
msgstr "Дає змогу записувати відео зі стільниці"
7539
#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1
7543
#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2
7544
msgid "Color temperature adjustment tool"
7545
msgstr "Програма для коригування кольорової температури"
7547
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1
7548
msgid "Take Vector Screenshot"
7551
#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2
7552
msgid "Save vector images of application windows"
7553
msgstr "Збереження векторних зображень вікон програм"
7555
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1
7556
msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
7557
msgstr "Браузер цифрової камери Gtkam"
7559
#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2
7560
msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
7561
msgstr "Перегляд та завантаження зображень з приєднаної цифрової камери"
7563
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1
7565
msgstr "GtkAtlantic"
7567
#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2
7568
msgid "Connect to a Monopd server"
7569
msgstr "Під’єднання до сервера Monopd"
7571
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1
7575
#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2
7577
msgstr "Логічна гра"
7579
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1
7580
msgid "Gtkboard Board Games"
7581
msgstr "Настільні ігри Gtkboard"
7583
#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2
7584
msgid "Play various and sundry board games"
7585
msgstr "Різноманітні настільні ігри"
7587
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1
7591
#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2
7592
msgid "Tune your Guitar"
7593
msgstr "Налаштуйте свою гітару"
7595
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1
7599
#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2
7600
msgid "Compute message digests and checksums"
7601
msgstr "Обчислення збірок повідомлень і контрольних сум"
7603
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1
7607
#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2
7608
msgid "A Simple Metronome"
7609
msgstr "Простий метроном"
7611
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1
7612
msgid "Remove orphaned packages"
7613
msgstr "Вилучити непотрібні пакунки"
7615
#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2
7616
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
7617
msgstr "Графічний інструмент для пошуку і вилучення висячих рядків"
7619
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1
7623
#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2
7624
msgid "Test GTK+ performance"
7625
msgstr "Перевірка швидкодії GTK+"
7627
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1
7628
msgid "Manage music and video on an Apple iPod"
7629
msgstr "Керування музикою та відео на Apple iPod"
7631
#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2
7632
msgid "gtkpod iPod Manager"
7633
msgstr "Менеджер gtkpod iPod"
7635
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1
7636
msgid "Serial port terminal"
7637
msgstr "Термінал послідовного порту"
7639
#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2
7640
msgid "Communicate with the serial port"
7641
msgstr "Спілкування з послідовним портом"
7643
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1
7644
msgid "Gtk VNC Viewer"
7645
msgstr "переглядач Gtk VNC"
7647
#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2
7648
msgid "Connect to your VNC servers"
7649
msgstr "З’єднання з серверами VNC"
7651
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1
7655
#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2
7656
msgid "Display simulation results"
7659
#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1
7660
msgid "GTK Wiimote Whiteboard"
7663
#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2
7664
msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote"
7665
msgstr "Електронна дошка, написана з допомогою GTK і з використанням Wiimote"
7667
#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1
7669
msgstr "Список завдань"
7671
#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2
7672
msgid "Todo list tool"
7673
msgstr "Інструмент для списку завдань"
7675
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1
7676
msgid "Gtranslator PO File Editor"
7679
#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2
7680
msgid "Translate and localize applications and libraries"
7681
msgstr "Переклад і локалізація програм та бібліотек"
7683
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1
7684
msgid "Guake Terminal"
7685
msgstr "Термінал Guake"
7687
#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2
7688
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
7689
msgstr "Скористайтеся командним рядком у схожому на Quake терміналі"
7691
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1
7692
msgid "Guayadeque Music Player"
7693
msgstr "Музичний програвач Guayadeque"
7695
#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2
7696
msgid "Play music songs"
7699
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1
7700
msgid "Character Map"
7701
msgstr "Таблиця символів"
7703
#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2
7704
msgid "Insert special characters into documents"
7705
msgstr "Програма для вставки спеціальних символів у документи"
7707
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1
7708
msgid "Firewall Configuration"
7709
msgstr "Налаштування брандмауера"
7711
#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2
7712
msgid "Allows you to configure ufw firewall"
7713
msgstr "Дає змогу налаштувати брандмауер ufw"
7715
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1
7716
msgid "APT Key Manager"
7717
msgstr "Керування ключами APT"
7719
#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2
7720
msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT"
7721
msgstr "Графічна утиліта керування цифровими ключами для APT"
7723
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1
7727
#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2
7728
msgid "Simple mono amplifier simulation"
7729
msgstr "Імітатор простого одноканального підсилювача"
7731
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1
7735
#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2
7736
msgid "Simple LaTeX Editor"
7737
msgstr "Простий редактор кодів LaTeX"
7739
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1
7743
#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2
7744
msgid "Kenta Cho's Gunroar"
7745
msgstr "Kenta Cho's Gunroar"
7747
#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1
7748
msgid "UPnP AV Control Point"
7751
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1
7753
msgstr "gurlchecker"
7755
#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2
7756
msgid "Graphical Web Links checker"
7757
msgstr "Графічна програма для перевірки веб-посилань"
7759
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1
7763
#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2
7764
msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver"
7767
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1
7771
#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2
7772
msgid "Fast forensic imager"
7775
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1
7779
#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2
7780
msgid "View PS and/or PDF files"
7781
msgstr "Перегляд файлів PS і PDF"
7783
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1
7784
msgid "Play with waves and vibrations"
7785
msgstr "Гра з хвилями та вібраціями"
7787
#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2
7791
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1
7795
#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2
7796
msgid "Guido van Robot NG"
7797
msgstr "Guido van Robot NG"
7799
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1
7800
msgid "gWaei Japanese-English Dictionary"
7801
msgstr "Японсько-англійський словник gWaei"
7803
#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2
7804
msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations."
7806
"Введіть слово японською або англійською мовою, щоб легко отримати переклад."
7808
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1
7812
#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2
7814
"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature."
7816
"Утиліта GTK+ для вимкнення комп’ютера за допомогою функції \"Wake On LAN\""
7818
#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1
7822
#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2
7823
msgid "View all characters of a font in all sizes."
7824
msgstr "Перегляд всіх символів шрифту у всіх розмірах."
7826
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1
7830
#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2
7831
msgid "A waveform viewer eg for spice simulators "
7834
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1
7835
msgid "Gnome Wave Cleaner"
7836
msgstr "Gnome Wave Cleaner"
7838
#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2
7839
msgid "Sound File Noise Reduction"
7840
msgstr "Придушення шумів у звукових файлах"
7842
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1
7846
#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2
7847
msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\""
7848
msgstr "Логічна гра схожа на \"Diamond Mine\""
7850
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1
7854
#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2
7855
msgid "A batch renaming tool for KDE"
7856
msgstr "Інструмент пакетного перейменування KDE"
7858
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1
7862
#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2
7863
msgid "A simple image viewer"
7864
msgstr "Простий переглядач зображень"
7866
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1
7867
msgid "Removable media catalog managment"
7868
msgstr "Керування каталогами змінних носіїв"
7870
#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2
7872
"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media "
7873
"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy "
7874
"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs "
7875
"in the drive at each once."
7877
"GWhere дозволяє керувати базою даних ваших компакт-дисків та інших змінних "
7878
"носіїв. З GWhere просто переглядати та швидко шукати вміст, без необхідності "
7879
"вставляння диска до комп’ютера."
7881
#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1
7882
msgid "Gwibber Social Client"
7883
msgstr "Соціальний клієнт Gwibber"
7885
#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2
7886
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
7887
msgstr "Оновлюйте свій мікроблог та слідкуйте за статусами ваших знайомих"
7889
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1
7893
#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2
7894
msgid "GNUstep Workspace Manager"
7895
msgstr "Керування робочим середовищем GNUstep"
7897
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1
7898
msgid "See the time in other timezones"
7899
msgstr "Перегляд часу в інших часових поясах"
7901
#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2
7902
msgid "World Clock (gworldclock)"
7903
msgstr "Всесвітній годинник (gworldclock)"
7905
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1
7909
#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2
7910
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2
7911
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2
7912
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2
7913
msgid "Simple text editor"
7914
msgstr "Простий текстовий редактор"
7916
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1
7920
#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2
7921
msgid "SPM data visualization and analysis"
7922
msgstr "Візуалізація та аналіз даних SPM"
7924
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1
7928
#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2
7930
msgstr "Відтворення музики"
7932
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1
7936
#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2
7937
msgid "Automatic keyboard layout switcher"
7938
msgstr "Автоматичний перемикач розкладок клавіатури"
7940
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1
7944
#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2
7945
msgid "Simple Tuner Interface for jack"
7948
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1
7949
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
7952
#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2
7953
msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
7954
msgstr "Адміністрування Ваших поштових скриньок IMAP на сервері Cyrus"
7956
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1
7960
#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2
7961
msgid "Ham Radio Examination trainer"
7964
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1
7968
#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2
7969
msgid "Send and receive radio facsimiles"
7972
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1
7973
msgid "Time Tracker"
7974
msgstr "Слідкування за часом"
7976
#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2
7977
msgid "Project Hamster - track your time"
7980
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1
7981
msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)"
7984
#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2
7985
msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer"
7988
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1
7989
msgid "Help Hannah's Horse"
7990
msgstr "Help Hannah's Horse"
7992
#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2
7993
msgid "A pacman-like game"
7994
msgstr "Pacman-подібна гра"
7996
#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1
7997
msgid "System Profiler and Benchmark"
7998
msgstr "Засіб для створення профілів системи і перевірки швидкодії"
8000
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1
8004
#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2
8005
msgid "(h)ascii for the masses!"
8006
msgstr "(h)ascii для всіх!"
8008
#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1
8010
msgstr "Інтерфейс Hatari"
8012
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1
8016
#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2
8017
msgid "HDF4/5 Data Browser"
8018
msgstr "Переглядач даних HDF4/5"
8020
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1
8021
msgid "HDHomeRun Config GUI"
8022
msgstr "Графічний інтерфейс для налаштування HDHomeRun"
8024
#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2
8025
msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices"
8026
msgstr "Графічний інтерфейс для налаштування пристроїв HDHomeRun"
8028
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1
8032
#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2
8033
msgid "Fighting Hedgehogs"
8034
msgstr "Битва їжачків"
8036
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1
8040
#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2
8041
msgid "GNUstep Help Viewer"
8042
msgstr "Переглядач довідки для GNUstep"
8044
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1
8045
msgid "HerculesStudio"
8046
msgstr "HerculesStudio"
8048
#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2
8049
msgid "GUI front-end of hercules emulator"
8052
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1
8056
#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2
8057
msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails"
8060
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1
8064
#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2
8065
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
8066
msgstr "Головоломка, базована на шестикутних плитках"
8068
#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1
8072
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1
8076
#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2
8077
msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin"
8080
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1
8081
msgid "Hijra Applet"
8082
msgstr "Аплет Hijra"
8084
#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2
8085
msgid "Hijri calendar in system tray icon"
8086
msgstr "Календар хіджри, що керується за допомогою значка у лотку"
8088
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1
8092
#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2
8093
msgid "Setup utility for hime input method"
8096
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1
8100
#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2
8101
msgid "Play the Hitori puzzle game"
8102
msgstr "Гра-головоломка Hitori"
8104
#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1
8108
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1
8112
#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2
8113
msgid "A minimal program to work with scanner."
8114
msgstr "Мінімалістична програма для роботи зі сканерами."
8116
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1
8117
msgid "An open source poker client and server"
8118
msgstr "Клієнт і сервер покеру з відкритим вихідним кодом"
8120
#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2
8122
msgstr "HoldingNuts"
8124
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1
8125
msgid "Holotz Castle"
8126
msgstr "Holotz Castle"
8128
#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2
8129
msgid "Play an exciting mystery game"
8130
msgstr "Таємнича і захоплююча гра"
8132
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1
8136
#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2
8137
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
8138
msgstr "Просте і легке керування особистими фінансами для кожного."
8140
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1
8144
#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2
8145
msgid "Interactive EXAFS data analysis"
8146
msgstr "Інтерактивний аналіз даних EXAFS"
8148
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1
8152
#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2
8153
msgid "Interactive EXAFS data processing"
8154
msgstr "Інтерактивна обробка даних EXAFS"
8156
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1
8160
#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2
8161
msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table"
8164
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1
8168
#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2
8169
msgid "Organd Soft Synth"
8170
msgstr "Organd Soft Synth"
8172
#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1
8173
msgid "Hotot Twitter Client"
8176
#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2
8177
msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit"
8180
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1
8181
msgid "Secure Shell"
8182
msgstr "Secure Shell"
8184
#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2
8185
msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell"
8186
msgstr "З'єднання з іншим комп'ютером за допомогою Secure Shell"
8188
#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1
8189
msgid "Hotwire Shell"
8190
msgstr "Hotwire Shell"
8192
#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2
8193
msgid "Execute text commands"
8194
msgstr "Виконання текстових команд"
8196
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1
8197
msgid "HPLIP Toolbox"
8198
msgstr "Інструментарій HPLIP"
8200
#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2
8201
msgid "HP Printing System Control Center"
8202
msgstr "Центр керування системою друку HP"
8204
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1
8208
#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2
8209
msgid "Show System Processes"
8210
msgstr "Перегляд системних процесів"
8212
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1
8216
#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2
8217
msgid "A fast network logon cracker"
8220
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1
8224
#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2
8225
msgid "Create drum sequences"
8226
msgstr "Засіб для створення партій ударних інструментів"
8228
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1
8232
#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2
8233
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
8234
msgstr "Домінувати на дошці у класичній версії Реверсі"
8236
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1
8237
msgid "Keyboard Input Methods"
8238
msgstr "Способи введення з клавіатури"
8240
#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2
8241
msgid "Adjust methods for keyboard input."
8242
msgstr "Скоригувати способи для введення з клавіатури."
8244
#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1
8248
#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2
8249
msgid "Start IBus Input Method Framework"
8250
msgstr "Запуск оболонки способів введення IBus"
8252
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1
8256
#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2
8257
msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins"
8258
msgstr "Розтопіть айсберг на дрібні шматочки, щоб зловити пінгвінів"
8260
#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1
8264
#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2
8265
msgid "A monitor for an Icecream compilation network"
8266
msgstr "Спостерігайте за мережею Icecream compilation"
8268
#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1
8269
msgid "IcedTea Java 6 Web Start"
8270
msgstr "Інструмент для запуску Java 6 у інтернеті, IcedTea"
8272
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1
8273
msgid "Create your live radio show or podcast"
8274
msgstr "Створіть своє радіо або підкаст в прямому ефірі"
8276
#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2
8277
msgid "Internet DJ Console"
8278
msgstr "Консоль \"Інтернет ді-джей\""
8280
#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:1
8281
msgid "IDLE (using Python-2.6)"
8282
msgstr "IDLE (використовує Python-2.6)"
8284
#: ../menu-data/idle-python2.6:idle-python2.6.desktop.in.h:2
8285
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.6)"
8286
msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python (використовує Python-2.6)"
8288
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1
8289
msgid "IDLE (using Python-2.7)"
8290
msgstr "IDLE (на основі Python-2.7)"
8292
#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2
8293
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)"
8294
msgstr "Комплексне середовище розробки мовою Python (на основі Python-2.7)"
8296
#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1
8297
msgid "IDLE (using Python-3.2)"
8298
msgstr "IDLE (на основі Python-3.2)"
8300
#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2
8301
msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)"
8302
msgstr "Інтегроване середовище розробки для Python (використовує Python-3.2)"
8304
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1
8308
#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2
8309
msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3"
8310
msgstr "Комплексне середовище розробки для Python3"
8312
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1
8316
#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2
8317
msgid "Integrated Development Environment for Python"
8318
msgstr "Комплексне середовище розробки для Python"
8320
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1
8324
#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2
8325
msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players "
8326
msgstr "Графічний інтерфейс в стилі KDE для IRiver IFP флеш-програвачів "
8328
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1
8329
msgid "IFRIT 3D Data Visualization"
8330
msgstr "Тривимірна візуалізація даних IFRIT"
8332
#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2
8333
msgid "Visualize numerical simulations in 3D"
8334
msgstr "Тривимірна візуалізація числового моделювання"
8336
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1
8340
#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2
8344
#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1
8345
msgid "Shrew Soft VPN Access Manager"
8348
#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2
8349
msgid "Application to manage remote site configurations"
8350
msgstr "Програми для управління конфігурацією віддалених сайтів"
8352
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1
8353
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1
8354
msgid "Input Method"
8355
msgstr "Input Method"
8357
#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2
8358
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2
8359
msgid "Set Keyboard Input Method"
8362
#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1
8363
msgid "Input Method Switcher"
8364
msgstr "Програма для перемикання способів введення"
8366
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1
8370
#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2
8371
msgid "Image processing and analysis"
8372
msgstr "Обробка та аналіз зображень"
8374
#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1
8375
msgid "ImageShack Uploader"
8376
msgstr "Вивантажувач на ImageShack"
8378
#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2
8379
msgid "Upload your images and videos to ImageShack"
8382
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1
8386
#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2
8387
msgid "Desktop volume rendering application for large data"
8390
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1
8392
msgstr "Imagination"
8394
#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2
8395
msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
8396
msgstr "Невелика програма для створення DVD-слайд шоу, що використовує GTK+2"
8398
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1
8399
msgid "Imview Image Viewer"
8400
msgstr "Програма перегляду зображень Imview"
8402
#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2
8403
msgid "View and analyze scientific images"
8404
msgstr "Перегляд та аналіз наукових зображень"
8406
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1
8407
msgid "System Load Indicator"
8408
msgstr "Індикатор навантаження на систему"
8410
#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2
8412
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
8413
"space use, plus network traffic."
8416
#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1
8417
msgid "Weather Indicator"
8418
msgstr "Індикатор погоди"
8420
#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2
8422
"A weather indicator that displays information for one or multiple places in "
8426
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1
8427
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
8428
msgstr "Редактор векторної графіки Inkscape"
8430
#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2
8431
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
8432
msgstr "Створення та редагування зображень у форматі SVG"
8434
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1
8435
msgid "Insanity testing system"
8438
#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2
8439
msgid "Run automated tests"
8442
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1
8446
#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2
8447
msgid "e Media Player"
8450
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1
8451
msgid "Indic Onscreen Keyboard"
8452
msgstr "Індійська екранна клавіатура"
8454
#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2
8455
msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard"
8456
msgstr "Введення літер індійських мов за допомогою віртуальної клавіатури"
8458
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1
8462
#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2
8463
msgid "Lan communication software"
8464
msgstr "Програмне забезпечення для комунікації в локальній мережі"
8466
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1
8467
msgid "Enhanced interactive Python qtconsole"
8470
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2
8471
msgid "IPython Qt console"
8472
msgstr "Консоль IPython на основі Qt"
8474
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3
8478
#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4
8479
msgid "Pylab (inline plots)"
8480
msgstr "Pylab (вбудовані креслення)"
8482
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1
8483
msgid "Enhanced interactive Python shell"
8486
#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2
8490
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1
8494
#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2
8495
msgid "A simple OBEX file transfer applet"
8496
msgstr "Простий аплет передачі файлів OBEX"
8498
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1
8502
#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2
8503
msgid "Convert videos for your handheld device"
8504
msgstr "Конвертування відео для портативних пристроїв"
8506
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1
8507
msgid "Isag System Activity Grapher"
8508
msgstr "Графік системної активності Isag"
8510
#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2
8511
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
8512
msgstr "Інтерактивний графік системної активності для sysstat"
8514
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1
8518
#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2
8519
msgid "Read, write and modify ISO images"
8520
msgstr "Читання, запис та модифікація образів ISO"
8522
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1
8523
msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
8524
msgstr "Засіб запису відео сеансу стільниці Istanbul"
8526
#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2
8527
msgid "Record a video of your desktop session"
8528
msgstr "Запис відео сеансу стільниці"
8530
#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1
8531
msgid "iTalc master interface"
8532
msgstr "iTalc master interface"
8534
#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2
8535
msgid "Computer room overview"
8538
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1
8539
msgid "3D Structure Segmentation"
8542
#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2
8546
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1
8547
msgid "Jaaa (with ALSA support)"
8548
msgstr "Jaaa (з підтримкою ALSA)"
8550
#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2
8551
msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA"
8554
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1
8558
#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2
8559
msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies"
8560
msgstr "Графічний редактор для бібліографій BibTex"
8562
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1
8563
msgid "JACK Keyboard"
8566
#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2
8567
msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI"
8570
#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1
8574
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1
8578
#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2
8579
msgid "Stereo LADSPA effects rack"
8580
msgstr "Комплект стерео-ефектів LADSPA"
8582
#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1
8586
#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2
8587
msgid "drummachine-like audio sequencer"
8590
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1
8594
#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2
8595
msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources"
8596
msgstr "маршрутизація і маніпулювання аудіо в/з декількох джерел"
8598
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1
8602
#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2
8603
msgid "Jajuk Advanced Jukebox"
8604
msgstr "Музична скринька Jajuk"
8606
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1
8610
#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2
8611
msgid "JACK Audio Mastering interface"
8612
msgstr "Інтерфейс для роботи зі звуком JACK"
8614
#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1
8618
#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2
8619
msgid "Organize and play mp3 songs"
8622
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1
8623
msgid "Japa (with ALSA support)"
8624
msgstr "Japa (з підтримкою ALSA)"
8626
#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2
8627
msgid "Analyse an Audio signal through ALSA"
8630
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1
8631
msgid "Japa (with JACK support)"
8632
msgstr "Japa (з підтримкою JACK)"
8634
#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2
8635
msgid "Analyse an Audio signal through JACK"
8638
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1
8639
msgid "Jargon Informatique"
8640
msgstr "Jargon Informatique"
8642
#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2
8643
msgid "French computering dictionary"
8644
msgstr "Французький комп'ютерний словник"
8646
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1
8650
#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2
8651
msgid "Merge two human-face-JPEGs!"
8652
msgstr "З’єднайте дві JPEG-фотографії з людськими обличчями"
8654
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1
8658
#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2
8660
msgstr "Редактор XML"
8662
#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1
8666
#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2
8667
msgid "Host for jconvolver"
8668
msgstr "Графічний інтерфейс налаштування jconvolver"
8670
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1
8674
#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2
8676
"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, "
8677
"crosswords, scrambled letters, etc."
8679
"Мультимедійні освітні засоби: загадки, асоціації, текстові вправи, "
8680
"кросворди, перемішані букви тощо."
8682
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1
8683
msgid "JD 2ch browser"
8684
msgstr "Оглядач JD 2ch"
8686
#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2
8687
msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2."
8688
msgstr "JD це 2-х канальний оглядач, створений на gtkmm2"
8690
#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1
8694
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1
8698
#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2
8699
msgid "Hexadecimal Editor for Linux"
8700
msgstr "Шістнадцядковий редактор для Linux"
8702
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1
8706
#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2
8708
"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software "
8712
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1
8713
msgid "JFractionLab"
8714
msgstr "JFractionLab"
8716
#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2
8717
msgid "Calculate Fractions is fun!"
8718
msgstr "Обчислення з дробами — це захопливо!"
8720
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1
8724
#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2
8725
msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS"
8726
msgstr "графічний клієнт на Java для FTP, SMB, SFTP та NFS"
8728
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1
8729
msgid "GNOME Build Tool"
8732
#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2
8733
msgid "Build GNOME modules"
8736
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1
8740
#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2
8741
msgid "Photo puzzle game for children"
8742
msgstr "Гра-головоломка з фото для дітей"
8744
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1
8748
#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2
8749
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2
8750
msgid "Audio level meter for JACK"
8751
msgstr "Індикатор аудіо рівня для JACK"
8753
#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1
8757
#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2
8758
msgid "graphical music player"
8759
msgstr "графічний музичний програвач"
8761
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1
8765
#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2
8766
msgid "Load testing application"
8767
msgstr "Навантажувальне тестування програм"
8769
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1
8773
#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2
8774
msgid "Multichannel audio level meter for JACK"
8777
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1
8781
#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2
8782
msgid "Molecular Viewer"
8783
msgstr "Програма для перегляду молекул"
8785
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1
8787
msgstr "Jnoisemeter"
8789
#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2
8790
msgid "Audio test signals meter for JACK"
8793
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1
8795
msgstr "Системні завдання"
8797
#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2
8798
msgid "Manage system jobs present on your computer"
8801
#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1
8802
#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1
8803
msgid "Additional Drivers"
8804
msgstr "Додаткові драйвери"
8806
#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2
8807
#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2
8808
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
8809
msgstr "Налаштування сторонніх і пропрієтарних драйверів"
8811
#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1
8812
msgid "Jokosher Audio Editor"
8813
msgstr "Аудіо редактор Jokosher"
8815
#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2
8816
msgid "Simply and easily create multi-track audio"
8817
msgstr "Просте створення багатодоріжкового аудіо"
8819
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1
8823
#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2
8824
msgid "Editor for OpenStreetMap.org"
8825
msgstr "Редактор карт OpenStreetMap.org"
8827
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1
8831
#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2
8832
msgid "KDE Text To Speech Service"
8833
msgstr "Служба KDE синтезу мовлення з тексту"
8835
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1
8839
#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2
8840
msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot"
8841
msgstr "Програма-органайзер для Palm Pilot"
8843
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1
8847
#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2
8848
msgid "Infinite Notepad"
8851
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1
8855
#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2
8856
msgid "Joystick testing and configuration tool"
8859
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1
8863
#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2
8864
msgid "File manager for Sony MP3 players"
8865
msgstr "Файловий менеджер для MP3-плеєрів Sony"
8867
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1
8868
msgid "JuffEd text editor"
8871
#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2
8872
msgid "Advanced text editor"
8873
msgstr "Потужний текстовий редактор"
8875
#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1
8879
#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1
8880
msgid "Autojump applet"
8883
#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2
8884
msgid "Quickly jump to frequently used directories"
8887
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1
8889
msgstr "Jump'n'Bump"
8891
#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2
8892
msgid "Jump on your opponents to make them explode"
8893
msgstr "Вистрибуйте на супротивників, щоб примусити їх вибухати"
8895
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1
8899
#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2
8900
msgid "Java LDAP Browser"
8901
msgstr "Java LDAP оглядач"
8903
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1
8904
msgid "Disk writing program"
8905
msgstr "Програма для запису дисків"
8907
#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2
8911
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1
8915
#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2
8916
msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software"
8919
#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1
8923
#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2
8924
msgid "tool for mathematical surfaces"
8925
msgstr "Інструмент для математичних поверхонь"
8927
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1
8931
#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2
8932
msgid "Directory statistics and disk usage"
8933
msgstr "Параметри каталогів та використання дисків"
8935
#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1
8939
#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2
8940
msgid "DVD9 to DVD5 backup tool"
8941
msgstr "Програма для створення резервних копій DVD9 на DVD5"
8943
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1
8947
#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2
8948
msgid "Manage large collections of notes"
8949
msgstr "Керування великими збірками нотаток"
8951
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1
8952
msgid "KAddressBook"
8953
msgstr "KAddressBook"
8955
#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2
8956
msgid "Contact Manager"
8957
msgstr "Менеджер контактів"
8959
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1
8963
#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2
8964
msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client"
8967
#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1
8971
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1
8975
#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2
8976
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
8977
msgstr "Старовинна китайська гра на дошці з 4 гравцями"
8979
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1
8983
#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2
8984
msgid "Personal Alarm Scheduler"
8985
msgstr "Персональний планувальник нагадувань"
8987
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1
8991
#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2
8992
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
8993
msgstr "Пошук розв'язання математичних виразів та плотерів"
8995
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1
8996
msgid "KAlgebra Mobile"
8997
msgstr "Мобільна KAlgebra"
8999
#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2
9000
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
9001
msgstr "Кишеньковий розв’язувач математичних рівнянь та графопобудовник"
9003
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1
9004
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
9005
msgstr "Періодична таблиця елементів для KDE"
9007
#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2
9011
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1
9015
#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2
9016
msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam"
9019
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1
9023
#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2
9024
msgid "Take any picture with your web cam"
9025
msgstr "Отримання фотографій з веб-камери"
9027
#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1
9031
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1
9035
#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2
9036
msgid "KDE Letter Order Game"
9037
msgstr "Гра в анаграми для KDE"
9039
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1
9043
#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2
9044
msgid "Drill game to learn Japanese kana characters"
9045
msgstr "Гра-вправа, для вивчення японських символів kana"
9047
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1
9051
#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2
9052
msgid "Bluetooth remote control for KDE"
9053
msgstr "Віддалене керування Bluetooth для KDE"
9055
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1
9059
#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2
9060
msgid "Eat pills escaping ghosts"
9061
msgstr "Їж таблетки уникаючи привидів"
9063
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1
9064
msgid "KDE Template Generator"
9065
msgstr "Генератор шаблонів для KDE"
9067
#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2
9068
msgid "KAppTemplate"
9069
msgstr "KAppTemplate"
9071
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1
9072
msgid "Anthy Dictionary editor"
9073
msgstr "Редактор японського словника"
9075
#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2
9076
msgid "Edit Anthy dictionary."
9077
msgstr "Японський словник."
9079
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1
9080
msgid "Advanced Text Editor"
9081
msgstr "Вдосконалений текстовий редактор"
9083
#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2
9087
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1
9091
#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2
9092
msgid "Sokoban-like Logic Game"
9093
msgstr "Логічна гра подібна до Сокобан"
9095
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1
9099
#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2
9100
msgid "Multilingual Unicode Text Editor"
9101
msgstr "Багатомовний текстовий редактор Unicode"
9103
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1
9107
#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2
9108
msgid "A Computer Algebra System"
9109
msgstr "Комп'ютерна алгебраїчна система"
9111
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1
9112
msgid "Kazam Screencaster"
9115
#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2
9116
msgid "Record a video of activity on your screen"
9119
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1
9123
#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2
9124
msgid "Backup your data with an easy to use user interface"
9125
msgstr "Створіть резервну копію ваших даних за допомогою простого інтерфейсу"
9127
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1
9131
#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2
9132
msgid "Find the exit"
9133
msgstr "Знайдіть вихід"
9135
#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1
9136
msgid "Naval Battle"
9137
msgstr "Морський бій"
9139
#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2
9140
msgid "Ship Sinking Game"
9141
msgstr "Гра у битву кораблів"
9143
#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1
9144
msgid "kbe Dictionary"
9145
msgstr "Словник kbe"
9147
#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2
9148
msgid "Bulgarian English dictionary"
9149
msgstr "Болгарсько-англійський словник"
9151
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1
9155
#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2
9156
msgid "KDE-based editor for bibliographic files"
9159
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1
9160
msgid "Blackbox Logic Game"
9161
msgstr "Логічна гра Blackbox"
9163
#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2
9167
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1
9171
#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2
9172
msgid "Falling Blocks Game"
9173
msgstr "Гра з падаючими блоками"
9175
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1
9179
#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2
9180
msgid "Ball Bouncing Game"
9181
msgstr "Гра з відбиття м’ячика"
9183
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1
9187
#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2
9188
msgid "Breakout-like Game"
9189
msgstr "Breakout-подібна гра"
9191
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1
9192
msgid "Practice exercises with fractions"
9193
msgstr "Практичні вправи з дробами"
9195
#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2
9199
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1
9201
msgstr "KCachegrind"
9203
#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2
9204
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
9205
msgstr "Візуалізація даних профілювання швидкодії"
9207
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1
9211
#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2
9212
msgid "Scientific Calculator"
9213
msgstr "Науковий калькулятор"
9215
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1
9219
#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2
9220
msgid "Emulator for KC85 and compatible computer"
9223
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1
9224
msgid "Character Selector"
9225
msgstr "Селектор символів"
9227
#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2
9229
msgstr "KCharSelect"
9231
#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1
9233
msgstr "KCheckGMail"
9235
#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2
9237
"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail "
9240
"Аплет Kicker відображає кількість поштових повідомлень у вашому обліковому "
9243
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1
9247
#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2
9248
msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files"
9249
msgstr "Переглядач файлів у форматі CHM (Файли довідки Windows)"
9251
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1
9252
msgid "KDE collectd database-viewer"
9255
#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2
9256
msgid "Viewer for collectd-databases"
9259
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1
9260
msgid "Color Chooser"
9261
msgstr "Селектор кольорів"
9263
#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2
9264
msgid "KColorChooser"
9265
msgstr "KColorChooser"
9267
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1
9268
msgid "Color Palette Editor"
9269
msgstr "Редактор палітри кольорів"
9271
#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2
9275
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1
9279
#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2
9280
msgid "Debug programs"
9281
msgstr "Налагодження програм"
9283
#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1
9287
#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2
9288
msgid "Touchpad management"
9289
msgstr "Керування сенсорним пристроєм"
9291
#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1
9292
msgid "Nepomuk Backup"
9293
msgstr "Резервні копії даних Nepomuk"
9295
#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1
9296
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
9297
msgstr "Засіб керування індексуванням файлів у Nepomuk"
9299
#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2
9300
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
9302
"Піктограма системного лотка для керування поведінкою служб індексування "
9305
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1
9309
#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2
9310
msgid "Network Folder Wizard"
9311
msgstr "Майстер мережевих тек"
9313
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1
9314
msgid "Telepathy Contact List"
9315
msgstr "Список контактів Telepathy"
9317
#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2
9318
msgid "Displays your instant messenger contacts"
9320
"Показ записів контактів вашої програми для миттєвого обміну повідомленнями"
9322
#: ../menu-data/kde-telepathy-send-file:kde4__ktp-send-file.desktop.in.h:1
9323
msgid "Send file to IM contact"
9324
msgstr "Надіслати файл контакту"
9326
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1
9330
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1
9334
#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2
9335
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
9336
msgstr "Аплет панелі для зміни розміру й орієнтації екранів X."
9338
#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1
9339
#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1
9340
#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1
9344
#. KMailService is the handler for mailto URLs
9345
#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2
9346
msgid "KMailService"
9347
msgstr "Служба пошти KMail"
9349
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1
9353
#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2
9354
msgid "Nonlinear video editor for KDE"
9355
msgstr "Нелінійний відео-редактор для KDE"
9357
#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1
9358
#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1
9359
msgid "Change Password"
9360
msgstr "Зміна пароля"
9362
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1
9363
msgid "Account Wizard"
9364
msgstr "Майстер облікових записів"
9366
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2
9367
msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
9368
msgstr "Запустити майстер облікових записів для налаштування."
9370
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1
9372
msgstr "Akonaditray"
9374
#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2
9375
msgid "Akonadi Tray Utility"
9376
msgstr "Утиліта лотка Akonadi"
9378
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1
9379
msgid "KDE Source Builder"
9380
msgstr "Програма для збирання KDE з початкових кодів"
9382
#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2
9384
"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
9385
"command-line only program."
9387
"Збирає Платформу KDE і пов’язане з нею програмне забезпечення з початкових "
9388
"кодів. Керується за допомогою командного рядка."
9390
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1
9394
#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2
9395
msgid "A Subversion client for KDE"
9396
msgstr "Клієнт Subversion для KDE"
9398
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1
9402
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2
9403
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2
9404
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2
9405
msgid "Integrated Development Environment"
9406
msgstr "Інтегроване середовище розробки"
9408
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1
9409
msgid "KDevelop 4 (Pick Session)"
9410
msgstr "KDevelop 4 (Вибір сеансу)"
9412
#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2
9413
msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)"
9415
"Комплексне середовище розробки (виберіть сеанс, з якого слід розпочати "
9418
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1
9422
#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2
9423
msgid "View Disk Usage"
9424
msgstr "Перегляд використання диска"
9426
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1
9430
#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2
9431
msgid "Three-in-a-row game"
9432
msgstr "Гра \"Три в ряд\""
9434
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1
9438
#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2
9439
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
9440
msgstr "Інструмент для порівняння і злиття файлів та каталогів"
9442
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1
9446
#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2
9447
msgid "Docks any application into system tray"
9448
msgstr "Згортає будь-яку програму до системного лотка"
9450
#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1
9454
#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1
9455
msgid "Ked Password Manager"
9458
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1
9462
#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2
9463
msgid "Password manager"
9464
msgstr "Керування паролями"
9466
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1
9470
#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2
9471
msgid "Cross Platform Password Manager"
9472
msgstr "Міжплатформовий менеджер паролів"
9474
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1
9478
#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2
9479
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
9480
msgstr "Kepas - Легке публікування та обмін файлами в KDE"
9482
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1
9486
#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2
9487
msgid "Kill Everything That Moves"
9488
msgstr "Убий все, що рухається"
9490
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1
9494
#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2
9495
msgid "A currency converter and calculator"
9496
msgstr "Конвертер валют і калькулятор"
9498
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1
9502
#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2
9503
msgid "Develop desktop database applications"
9504
msgstr "Розробка програм для баз даних"
9506
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1
9507
msgid "Keyboardcast"
9508
msgstr "Keyboardcast"
9510
#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2
9511
msgid "Send keys to multiple windows simultaneously"
9512
msgstr "Передача значення клавіш декільком вікнам одночасно"
9514
#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1
9518
#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2
9519
msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts"
9522
#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1
9526
#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2
9527
msgid "A password safe"
9528
msgstr "Збереження пароля"
9530
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1
9531
msgid "KeyTouch Editor"
9532
msgstr "Редактор KeyTouch"
9534
#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2
9535
msgid "Edit keyboard maps for keytouch"
9536
msgstr "Редагування прив'язок клавіатури для keytouch"
9538
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1
9539
msgid "KFileReplace"
9540
msgstr "KFileReplace"
9542
#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2
9543
msgid "Search & Replace Tool"
9544
msgstr "Інструмент для пошуку та заміщення файлів"
9546
#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1
9547
msgid "Find Files/Folders"
9548
msgstr "Пошук файлів і тек"
9550
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1
9551
msgid "Floppy Formatter"
9552
msgstr "Форматування дискет"
9554
#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2
9558
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1
9560
msgstr "KFourInLine"
9562
#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2
9563
msgid "Four-in-a-row Board Game"
9564
msgstr "Настільна гра \"Чотири в ряд\""
9566
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1
9570
#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2
9572
"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications "
9573
"on incoming and outgoing calls."
9575
"Користуйтеся журналом дзвінків та телефонною книгою вашого Fritz!Box та "
9576
"отримуйте сповіщення про вхідні та вихідні дзвінки."
9578
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1
9580
msgstr "KFTPGrabber"
9582
#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2
9583
msgid "A graphical FTP client"
9584
msgstr "Графічний клієнт FTP"
9586
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1
9590
#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2
9591
msgid "A Geography Learning Program"
9592
msgstr "Програма для вивчення географії"
9594
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1
9598
#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2
9599
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1
9600
msgid "Download Manager"
9601
msgstr "Менеджер завантаження"
9603
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1
9604
msgid "KGmailNotifier"
9605
msgstr "KGmailNotifier"
9607
#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2
9608
msgid "A Gmail notifier applet for KDE"
9609
msgstr "Аплет повідомлень Gmail для KDE"
9611
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1
9613
msgstr "KGoldrunner"
9615
#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2
9616
msgid "A game of action and puzzle-solving"
9617
msgstr "Гра дій і розв'язування головоломок"
9619
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1
9620
msgid "A GnuPG frontend"
9621
msgstr "Інтерфейс GnuPG"
9623
#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2
9627
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1
9628
msgid "Screen Grabbing Program"
9629
msgstr "Програм захоплювання екрана"
9631
#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2
9635
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1
9636
msgid "kgrapheditor"
9637
msgstr "kgrapheditor"
9639
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2
9640
msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE"
9641
msgstr "Редактор точкових графіків Graphviz для KDE"
9643
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1
9644
msgid "kgraphviewer"
9645
msgstr "kgraphviewer"
9647
#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2
9648
msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE"
9649
msgstr "Переглядач точкових графів Graphviz для KDE"
9651
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1
9652
msgid "KDE Hangman Game"
9653
msgstr "Гра Hangman для KDE"
9655
#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2
9659
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1
9660
msgid "Khmer Converter"
9661
msgstr "Khmer Converter"
9663
#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2
9664
msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings."
9666
"Конвертування для кхмерської мови між Unicode і спадковими кодуваннями."
9668
#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1
9672
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1
9674
msgstr "Редактор піктограм"
9676
#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2
9680
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1
9684
#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2
9685
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2
9686
msgid "Audio Tagger"
9687
msgstr "Програма для роботи з мітками звукових файлів"
9689
#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1
9693
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1
9697
#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2
9698
msgid "Explore Geometric Constructions"
9699
msgstr "Дослідження геометричних конструкцій"
9701
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1
9705
#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2
9706
msgid "Go Board Game"
9707
msgstr "Настільна гра Го"
9709
#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1
9710
msgid "Kiki the nano bot"
9711
msgstr "Нано-бот Кікі"
9713
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1
9717
#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2
9718
msgid "Regular expression testing"
9719
msgstr "Тестування регулярних виразів"
9721
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1
9725
#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2
9726
msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)"
9729
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1
9730
msgid "(La)TeX development environment"
9731
msgstr "Середовище розробки (La)TeX"
9733
#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2
9737
#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1
9741
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1
9742
msgid "KImageMapEditor"
9743
msgstr "KImageMapEditor"
9745
#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2
9746
msgid "HTML Image Map Editor"
9747
msgstr "Редактор карт зображень HTML"
9749
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1
9751
msgstr "KInfoCenter"
9753
#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2
9755
msgstr "Центр інформації"
9757
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1
9761
#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2
9762
msgid "Edit DV video"
9763
msgstr "Монтування цифрового відео"
9765
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1
9766
msgid "DNGConverter"
9767
msgstr "DNGConverter"
9769
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2
9770
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
9772
"Інструмент для пакетного перетворення зображень цифрових негативів на DNG"
9774
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1
9775
msgid "A tool to blend bracketed images"
9776
msgstr "Інструмент для злиття зображень «вилки»"
9778
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2
9779
msgid "ExpoBlending"
9780
msgstr "Злиття експозиції"
9782
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1
9783
msgid "KIPI Plugins"
9784
msgstr "KIPI Plugins"
9786
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2
9787
msgid "KDE Image Plugins Interface"
9788
msgstr "Інтерфейс додатків KDE для роботи з зображеннями"
9790
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1
9791
msgid "A tool to assemble images as a panorama"
9793
"Інструмент для створення панорамних зображень на основі окремих знімків"
9795
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2
9799
#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html
9800
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2
9801
msgid "Photo Layouts Editor"
9802
msgstr "Редактор компонування фотографій"
9804
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3
9805
msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos"
9806
msgstr "Створіть красиві та професійні композиції з ваших фотографій"
9808
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1
9809
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
9810
msgstr "Інструмент для отримання зображень з планшетних сканерів"
9812
#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2
9813
msgid "AcquireImages"
9814
msgstr "Отримання зображень"
9816
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1
9820
#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2
9821
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
9822
msgstr "Гра в кості подібна до Yahtzee"
9824
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1
9828
#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2
9829
msgid "2ch client for KDE"
9830
msgstr "2ch-клієнт для KDE"
9832
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1
9833
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
9834
msgstr "Інструмент для вивчення японської мови та довідник"
9836
#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2
9840
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1
9844
#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2
9846
msgstr "Зворотне рахування"
9848
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1
9852
#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2
9856
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1
9857
msgid "KJumpingCube"
9858
msgstr "KJumpingCube"
9860
#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2
9861
msgid "Territory Capture Game"
9862
msgstr "Гра в захоплювання території"
9864
#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1
9865
msgid "Gnash SWF Viewer for KDE"
9868
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1
9869
msgid "KLatexFormula"
9870
msgstr "KLatexFormula"
9872
#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2
9873
msgid "Generate images from LaTeX equations"
9876
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1
9880
#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2
9881
msgid "Yet another touch typing tutor"
9882
msgstr "Ще одна програма для навчання набору наосліп"
9884
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1
9885
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1
9889
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2
9890
#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2
9891
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
9893
"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс "
9896
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1
9897
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
9898
msgstr "Програма для вивчення алфавіту в KDE"
9900
#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2
9904
#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1
9908
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1
9912
#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2
9914
msgstr "Настільна гра"
9916
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1
9917
msgid "Tactical Game"
9918
msgstr "Тактична гра"
9920
#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2
9922
msgstr "Кольорові лінії"
9924
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1
9926
msgstr "KLinkStatus"
9928
#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2
9929
msgid "Link Checker"
9930
msgstr "Програма перевірки посилань"
9932
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1
9936
#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2
9937
msgid "A cut & paste history utility"
9938
msgstr "Утиліта журналу буфера даних"
9940
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1
9944
#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2
9945
msgid "KDE Ham Radio logging program"
9948
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1
9952
#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2
9953
msgid "audio loop-player and recorder"
9956
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1
9960
#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2
9961
msgid "Screen Magnifier"
9962
msgstr "Екранна лупа"
9964
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1
9968
#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2
9969
msgid "Mahjongg Solitaire"
9970
msgstr "Пасьянс Маджонг"
9972
#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1
9976
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1
9980
#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2
9982
msgstr "Поштовий клієнт"
9984
#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1
9985
msgid "KMediaFactory"
9986
msgstr "KMediaFactory"
9988
#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2
9989
msgid "Template based DVD authoring software"
9990
msgstr "Програма для створення DVD на основі шаблонів"
9992
#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1
9994
msgstr "Редактор меню"
9996
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1
10000
#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2
10001
msgid "Live Messenger Client for KDE"
10002
msgstr "Клієнт MSN для KDE"
10004
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1
10006
msgstr "KMetronome"
10008
#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2
10009
msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer"
10012
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1
10016
#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2
10017
msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor"
10020
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1
10024
#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2
10025
msgid "Minesweeper-like Game"
10026
msgstr "Гра \"Сапер\""
10028
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1
10029
msgid "Sound Mixer"
10030
msgstr "Звуковий мікшер"
10032
#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2
10036
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1
10040
#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2
10041
msgid "An MLDonkey frontend for KDE"
10042
msgstr "Інтерфейс MLDonkey для KDE"
10044
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1
10045
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
10046
msgstr "Клацає мишкою замість Вас, зменшуючи ефекти синдрому постійної втоми"
10048
#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2
10050
msgstr "KMouseTool"
10052
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1
10056
#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2
10057
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
10058
msgstr "Графічний інтерфейс синтезатора мовлення"
10060
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1
10061
msgid "KDE interface for MPlayer"
10062
msgstr "Інтерфейс MPlayer для KDE"
10064
#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2
10068
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1
10069
msgid "Function Plotter"
10070
msgstr "Функції плотера"
10072
#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2
10076
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1
10080
#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2
10081
msgid "Personal Finance Manager"
10082
msgstr "Особистий фінансовий менеджер"
10084
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1
10088
#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2
10089
msgid "Network Monitor"
10090
msgstr "Спостереження за мережею"
10092
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1
10096
#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2
10097
msgid "Network Construction Game"
10098
msgstr "Гра в побудову мережі"
10100
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1
10104
#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2
10106
msgstr "Гра у шахи"
10108
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1
10112
#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2
10113
msgid "News Reader"
10114
msgstr "Програма для читання новин"
10116
#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1
10120
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1
10121
msgid "Popup Notes"
10122
msgstr "Спливаючі нотатки"
10124
#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2
10128
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1
10129
msgid "Kobo Deluxe"
10130
msgstr "Kobo Deluxe"
10132
#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2
10133
msgid "Destroy enemy bases in space"
10134
msgstr "Знищуйте ворожі бази в космосі"
10136
#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1
10140
#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2
10141
msgid "Visual regular expression editor"
10142
msgstr "Візуальний редактор усталених виразів"
10144
#: ../menu-data/koffice-data:kde4__koffice.desktop.in.h:1
10148
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1
10152
#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2
10153
msgid "Miniature Golf"
10154
msgstr "Мініатюрний гольф"
10156
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1
10160
#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2
10161
msgid "A simple ball dodging game"
10162
msgstr "Проста гра в ухилення від м'яча"
10164
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1
10165
msgid "KolourPaint"
10166
msgstr "KolourPaint"
10168
#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2
10169
msgid "Paint Program"
10170
msgstr "Програма-розмальовка"
10172
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1
10173
msgid "Komparator4"
10174
msgstr "Komparator4"
10176
#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2
10177
msgid "A KDE Directory Synchronization Application"
10178
msgstr "Програма синхронізації каталогів в KDE"
10180
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1
10184
#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2
10185
msgid "Diff/Patch Frontend"
10186
msgstr "Інтерфейс до diff/patch"
10188
#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1
10192
#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2
10193
msgid "Create Web Pages"
10194
msgstr "Створення веб-сторінок"
10196
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1
10200
#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2
10201
msgid "Galactic Strategy Game"
10202
msgstr "Галактична стратегічна гра"
10204
#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1
10208
#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1
10209
msgid "KonsoleKalendar"
10210
msgstr "KonsoleKalendar"
10212
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1
10216
#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2
10217
msgid "Personal Information Manager"
10218
msgstr "Менеджер персональної інформації"
10220
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1
10221
msgid "KontrolPack"
10222
msgstr "KontrolPack"
10224
#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2
10225
msgid "Remote shell command executor and LAN manager"
10228
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1
10230
msgstr "IRC-клієнт"
10232
#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2
10233
msgid "Konversation"
10234
msgstr "Konversation"
10236
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1
10240
#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2
10241
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2
10242
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2
10243
msgid "Instant Messenger"
10244
msgstr "Програма обміну миттєвими повідомленнями"
10246
#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1
10250
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:1
10251
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1
10252
msgid "Calendar and Scheduling Program"
10253
msgstr "Календар і планувальник"
10255
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer-import.desktop.in.h:2
10256
#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2
10258
msgstr "KOrganizer"
10260
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1
10264
#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2
10265
msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles"
10266
msgstr "Виштовхуйте ворогів, тримаючись подалі від перешкод"
10268
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1
10269
msgid "CD Cover Printer"
10270
msgstr "Друк обкладинок для CD"
10272
#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2
10276
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1
10280
#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2
10281
msgid "Patience Card Game"
10282
msgstr "Набір ігор в карти"
10284
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1
10285
msgid "KPhotoAlbum"
10286
msgstr "KPhotoAlbum"
10288
#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2
10289
msgid "Photo Album"
10290
msgstr "Фотоальбом"
10292
#: ../menu-data/kplato:kde4__kplato.desktop.in.h:1
10296
#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2
10300
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1
10301
msgid "Internet Dial-Up Tool"
10302
msgstr "З'єднання з Інтернетом через модем"
10304
#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2
10308
#: ../menu-data/kpresenter:kde4__kpresenter.desktop.in.h:1
10310
msgstr "KPresenter"
10312
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1
10316
#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2
10317
msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4"
10318
msgstr "Програма для прослуховування радіо за допомогою V4L/V4L2 у KDE4"
10320
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1
10321
msgid "KRadioRipper"
10322
msgstr "KRadioRipper"
10324
#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2
10325
msgid "Splits a stream in its tracks!"
10326
msgstr "Розділяє потік звукових даних на доріжки."
10328
#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1
10332
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1
10336
#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2
10337
msgid "a little casual game"
10338
msgstr "невеличка казуальна гра"
10340
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
10341
msgid "Kerberos Authentication"
10342
msgstr "Розпізнавання Kerberos"
10344
#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
10345
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
10348
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1
10352
#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2
10353
msgid "Remote Desktop Client"
10354
msgstr "Клієнт з'єднання з віддаленою стільницею"
10356
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1
10360
#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2
10361
msgid "The KDE Cooking Book"
10362
msgstr "Кулінарна книга для KDE"
10364
#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1
10365
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
10366
msgstr "Пункт сповіщення KRemoteControl"
10368
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1
10369
msgid "A batch renamer"
10370
msgstr "Пакетне перейменування"
10372
#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2
10376
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1
10380
#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2
10381
msgid "Reversi Board Game"
10382
msgstr "Гра \"Реверсі\""
10384
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1
10388
#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2
10389
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1
10390
msgid "Desktop Sharing"
10391
msgstr "Спільні стільниці"
10393
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1
10394
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1
10395
#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1
10399
#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2
10400
msgid "Edit and paint images"
10401
msgstr "Редагування та створення зображень"
10403
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1
10404
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1
10405
msgid "Screen Ruler"
10406
msgstr "Екранна лінійка"
10408
#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2
10412
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1
10416
#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2
10417
msgid "Twin-Panel File Manager"
10418
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
10420
#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2
10424
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1
10428
#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2
10429
msgid "Source editing environment"
10430
msgstr "Середовище для редагування коду"
10432
#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1
10433
msgid "KSeg Geometry Sketchpad"
10434
msgstr "Геометричний етюдник KSeg"
10436
#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2
10437
msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry"
10440
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1
10442
msgstr "Shisen-Sho"
10444
#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2
10445
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
10446
msgstr "Маджонг-подібна гра"
10448
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1
10452
#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2
10453
msgid "An advanced shut down utility"
10454
msgstr "Розширена утиліта вимикання комп'ютера"
10456
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1
10460
#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2
10461
msgid "World Domination Strategy Game"
10462
msgstr "Стратегічна гра в світове панування"
10464
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1
10465
msgid "Screen Capture Program"
10466
msgstr "Програма для створення знімків екрана"
10468
#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2
10472
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1
10474
msgstr "KSpaceDuel"
10476
#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2
10477
msgid "Space Arcade Game"
10478
msgstr "Космічна аркадна гра"
10480
#: ../menu-data/kspread:kde4__kspread.desktop.in.h:1
10484
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1
10488
#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2
10489
msgid "Connect the dots to create squares"
10490
msgstr "З’єднайте крапки, щоб створити прямокутники"
10492
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1
10493
msgid "SSH AskPass"
10494
msgstr "SSH AskPass"
10496
#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2
10497
msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent"
10498
msgstr "Введення пароля для аутентифікації по протоколу ssh"
10500
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1
10504
#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2
10505
msgid "Data Viewer"
10506
msgstr "Перегляд даних"
10508
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1
10509
msgid "Desktop Planetarium"
10510
msgstr "Планетарій"
10512
#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2
10516
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1
10520
#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2
10521
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
10522
msgstr "Гра судоку і більше для KDE"
10524
#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1
10525
msgid "System Monitor"
10526
msgstr "Системний монітор"
10528
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1
10530
msgstr "KSystemLog"
10532
#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2
10533
msgid "System log viewer tool"
10534
msgstr "Програма для перегляду системних журналів"
10536
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1
10540
#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2
10542
msgstr "Приготування чаю"
10544
#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1
10546
msgstr "KThesaurus"
10548
#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2
10549
msgid "Related Words"
10550
msgstr "Споріднені слова"
10552
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1
10556
#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2
10557
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2
10558
msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams"
10559
msgstr "Програма для створення діаграм TikZ (з пакунка pgf LaTeX)"
10561
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1
10562
msgid "Countdown Launcher"
10563
msgstr "Програма для запуску зворотного рахунку"
10565
#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2
10569
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1
10570
msgid "KTimeTracker"
10571
msgstr "KTimeTracker"
10573
#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2
10574
msgid "Personal Time Tracker"
10575
msgstr "Відслідковування особистого часу"
10577
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1
10581
#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2
10582
msgid "A BitTorrent program for KDE"
10583
msgstr "Клієнт BitTorrent для KDE"
10585
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1
10586
msgid "Touch Typing Tutor"
10587
msgstr "Репетитор набирання тексту на клавіатурі"
10589
#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2
10593
#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1
10594
msgid "Snake-like Game"
10595
msgstr "Гра \"змійка\""
10597
#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2
10601
#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1
10603
msgstr "KSnakeDuel"
10605
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1
10607
msgstr "Картопляний чоловічок"
10609
#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2
10610
msgid "Picture Game for Children"
10611
msgstr "Гра з картинками для дітей"
10613
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1
10617
#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2
10618
msgid "Educational Programming Environment"
10619
msgstr "Середовище навчання програмуванню"
10621
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1
10625
#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2
10626
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
10627
msgstr "Тривимірна гра, базована на кубику Рубика"
10629
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1
10633
#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2
10634
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
10635
msgstr "Переглядач UI-файлів Qt Designer"
10637
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1
10641
#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2
10642
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
10645
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1
10649
#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2
10650
msgid "User Manager"
10651
msgstr "Менеджер користувача"
10653
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1
10657
#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2
10658
msgid "Connect to Internet Relay Chat"
10659
msgstr "Приєднайтеся до балачки IRC (Internet Relay Chat)"
10661
#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1
10665
#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2
10666
msgid "A virtual keyboard for KDE"
10667
msgstr "Віртуальна клавіатура для KDE"
10669
#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1
10673
#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2
10674
msgid "KDE Volume Partition Manager"
10675
msgstr "Менеджер розділів диска для KDE"
10677
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1
10678
msgid "GUI for various VPN clients"
10679
msgstr "Графічний інтерфейс для різних клієнтів VPN"
10681
#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2
10685
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1
10686
msgid "KWalletManager"
10687
msgstr "KWalletManager"
10689
#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2
10690
msgid "Wallet Management Tool"
10691
msgstr "Інструмент керування торбинками"
10693
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1
10694
msgid "Kwave Sound Editor"
10695
msgstr "Звуковий редактор Kwave"
10697
#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2
10698
msgid "A sound editor for KDE"
10699
msgstr "Звуковий редактор для KDE"
10701
#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:1
10705
#: ../menu-data/kword:kde4__kword.desktop.in.h:2
10706
msgid "Write text documents"
10707
msgstr "Створення текстових документів"
10709
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1
10710
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
10711
msgstr "Програма для вивчення словникового запасу та картки зі словами"
10713
#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2
10717
#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2
10721
#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1
10725
#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2
10726
msgid "Application for recording x11 windows"
10729
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1
10730
msgid "L2TP Ipsec VPN Manager"
10733
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2
10734
msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings"
10737
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1
10738
msgid "L2TP Ipsec VPN Applet"
10741
#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2
10742
msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections"
10745
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1
10749
#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2
10750
msgid "Learn how to program with ants and spider webs"
10753
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1
10754
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
10757
#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2
10758
msgid "Map your mind"
10761
#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1
10762
msgid "Linux Audio Configuration"
10763
msgstr "Налаштування звукової підсистеми Linux"
10765
#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2
10766
msgid "JACK and LASH control application configuration"
10767
msgstr "Налаштування програми керування JACK і LASH"
10769
#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1
10773
#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2
10774
msgid "JACK and LASH control tray application"
10775
msgstr "Програма керування JACK і LASH з лотка"
10777
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1
10781
#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2
10782
msgid "Audio and video streams manager"
10785
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1
10786
msgid "Language Support"
10787
msgstr "Локалізації"
10789
#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2
10790
msgid "Configure multiple and native language support on your system"
10791
msgstr "Налаштування багатомовної підтримки та підтримки для рідної мови"
10793
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1
10797
#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2
10798
msgid "Listen to Last.fm radio"
10799
msgstr "Прослуховування радіо Last.fm"
10801
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1
10802
msgid "LDAP Administration Tool"
10803
msgstr "Інструмент адміністрування LDAP"
10805
#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2
10806
msgid "Manage LDAP-based directories"
10807
msgstr "Керування LDAP-каталогами"
10809
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1
10813
#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2
10814
msgid "Graphical editor for PSTricks"
10815
msgstr "Графічний редактор для PSTricks"
10817
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1
10821
#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2
10822
msgid "Edit LaTeX documents"
10823
msgstr "Редактор документів LaTeX"
10825
#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1
10826
msgid "Lazarus (0.9.30.2)"
10827
msgstr "Lazarus (0.9.30.2)"
10829
#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2
10830
msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)"
10831
msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)"
10833
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1
10835
msgstr "LBreakout2"
10837
#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2
10838
msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics."
10839
msgstr "Гра у відбивання кульки з чудовою графікою."
10841
#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1
10845
#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1
10849
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1
10853
#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2
10854
msgid "Displays images that evolve with sound"
10857
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1
10858
msgid "Lekhonee Gnome"
10859
msgstr "Lekhonee Gnome"
10861
#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2
10862
#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:2
10863
msgid "A Wordpress blog client"
10864
msgstr "Клієнт блогінгу Wordpress"
10866
#: ../menu-data/lekhonee-kde:lekhonee.desktop.in.h:1
10870
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1
10874
#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2
10875
msgid "Lemon Point of sale"
10876
msgstr "Касова оболонка Lemon"
10878
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1
10882
#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2
10883
msgid "Participate in online learning events"
10884
msgstr "Участь у лекційних подіях у мережі"
10886
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1
10890
#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2
10891
msgid "Open source Document Management System"
10892
msgstr "Система керування документами з відкритим кодом"
10894
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1
10898
#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2
10899
msgid "Panzer General clone"
10900
msgstr "Клон гри Panzer General"
10902
#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1
10903
msgid "Preferred Applications"
10904
msgstr "Уподобані програми"
10906
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1
10910
#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2
10911
msgid "A professional CAD System"
10912
msgstr "Професійна САПР"
10914
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1
10915
msgid "LibreOffice Base"
10916
msgstr "LibreOffice Base"
10918
#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2
10920
"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
10921
"information by using Base."
10923
"Керуйте базами даних, створюйте запити і звіти щодо спостереження та "
10924
"керування інформацією за допомогою Base."
10926
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1
10927
msgid "LibreOffice Calc"
10928
msgstr "LibreOffice Calc"
10930
#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2
10932
"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
10936
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1
10937
msgid "LibreOffice "
10938
msgstr "LibreOffice "
10940
#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2
10942
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
10943
"document format. Supported by The Document Foundation."
10946
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1
10947
msgid "LibreOffice Draw"
10948
msgstr "LibreOffice Draw"
10950
#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2
10951
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
10953
"Створюйте і редагуйте креслення, блок-схеми і логотипи за допомогою Draw."
10955
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1
10956
msgid "LibreOffice Impress"
10957
msgstr "LibreOffice Impress"
10959
#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2
10961
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
10964
"Створюйте і змінюйте презентації у вигляді показу слайдів, матеріалів "
10965
"зустрічей і веб-сторінок за допомогою Impress."
10967
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1
10968
msgid "LibreOffice Math"
10969
msgstr "LibreOffice Math"
10971
#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2
10972
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
10973
msgstr "Створюйте і змінюйте наукові формули і рівняння за допомогою Math."
10975
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1
10976
msgid "LibreOffice Writer"
10977
msgstr "LibreOffice Writer"
10979
#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2
10981
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
10982
"pages by using Writer."
10984
"Створюйте і змінюйте текст і зображення у листах, звітах, документах і веб-"
10985
"сторінках за допомогою Writer."
10987
#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1
10988
#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1
10992
#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1
10994
msgstr "Lifeograph"
10996
#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2
10997
msgid "Keep a private journal of your life"
10998
msgstr "Ведення особистого щоденника"
11000
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1
11001
msgid "Liferea Feed Reader"
11002
msgstr "Liferea Feed Reader"
11004
#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2
11005
msgid "Download and view feeds"
11006
msgstr "Завантаження та перегляд стрічок новин"
11008
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1
11010
msgstr "Lights Off"
11012
#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2
11013
msgid "Turn off all the lights"
11014
msgstr "Вимкніть всі вогні"
11016
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1
11018
msgstr "Lightspark"
11020
#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2
11021
msgid "An alternative flash player"
11024
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1
11025
msgid "20.000 Light Years Into Space"
11026
msgstr "20 000 світлових років у космосі"
11028
#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2
11030
"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that "
11033
"Створіть мережу трубопроводів для забезпечення міста енергією і своєчасно "
11034
"усувайте пошкодження, які можуть виникнути"
11036
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1
11038
msgstr "Liguidsoap"
11040
#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2
11041
msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams."
11044
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1
11046
msgstr "Lincity-NG"
11048
#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2
11050
"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand "
11053
"Сплануйте і побудуйте місто і піклуйтесь про транспорт, економіку, "
11054
"електрифікацію тощо."
11056
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1
11060
#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2
11061
msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner"
11064
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1
11068
#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2
11069
msgid "Web browser running in both graphics and text mode"
11070
msgstr "Веб-браузер, який працює як у графічному так і в текстовому режимах"
11072
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1
11076
#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2
11077
msgid "Linphone is a web-phone"
11078
msgstr "Інтернет-телефон"
11080
#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1
11084
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1
11088
#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2
11089
msgid "Smith Chart Generator"
11092
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1
11096
#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2
11098
msgstr "Гра у піаніно"
11100
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1
11104
#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2
11105
msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network"
11108
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1
11110
msgstr "Liquid War"
11112
#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2
11113
msgid "A unique multiplayer wargame"
11114
msgstr "Унікальна, багатокористувацька військова гра"
11116
#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1
11117
msgid "Listen Music Player"
11118
msgstr "Музичний плеєр Listen"
11120
#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2
11121
msgid "Listen, browse, or edit your audio collection"
11122
msgstr "Прослуховування, перегляд та редагування аудіо колекції"
11124
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1
11128
#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2
11129
msgid "Hacker's keyboard"
11130
msgstr "Клавіатура для хакерів"
11132
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1
11133
msgid "Little Wizard"
11134
msgstr "Little Wizard"
11136
#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2
11137
msgid "Development environment for children"
11138
msgstr "Середовище розробки для дітей"
11140
#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1
11142
msgstr "Live Magic"
11144
#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2
11145
msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)"
11146
msgstr "Створення Debian Live систем (LiveCD тощо)"
11148
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1
11149
msgid "LiveMix - Live Mixer"
11152
#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2
11153
msgid "Mix your music tracks live"
11156
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1
11160
#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2
11161
msgid "Video Editor/VJ tool"
11162
msgstr "Редактор відеоданих/Інструмент ві-джея"
11164
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1
11165
msgid "Oscilloscope"
11166
msgstr "Oscilloscope"
11168
#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2
11169
msgid "An oscilloscope DSSI plugin"
11172
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1
11173
msgid "Linux Letters and Numbers"
11174
msgstr "Linux Letters and Numbers"
11176
#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2
11177
msgid "GTK letters-learning game for small children"
11178
msgstr "Гра для вивчення букв для маленьких дітей базована на GTK"
11180
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1
11184
#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2
11185
msgid "Gtk based LianLianKan Game."
11186
msgstr "Гра LianLianKan базована на Gtk"
11188
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1
11192
#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2
11193
msgid "Build figures out of colored marbles"
11194
msgstr "Створення фігур з кольорового мармуру"
11196
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1
11200
#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2
11201
msgid "Memory Game"
11202
msgstr "Гра для розвитку пам’яті"
11204
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1
11208
#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2
11209
msgid "Manage journal/weblog"
11210
msgstr "Керування веб-журналами та веб-блогами"
11212
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1
11216
#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2
11217
msgid "Computer-Aided Translation System"
11218
msgstr "Комп'ютеризована система перекладу"
11220
#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1
11221
msgid "Lombard Video Editor"
11222
msgstr "Відеоредактор Lombard"
11224
#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2
11225
msgid "Create and edit movies"
11226
msgstr "Створення і редагування відео"
11228
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1
11230
msgstr "London Law"
11232
#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2
11233
msgid "London Law board game with network support"
11234
msgstr "настільна гра з мережевою підтримкою"
11236
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1
11237
msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
11238
msgstr "LongoMatch: цифровий тренер"
11240
#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2
11241
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
11242
msgstr "Програма для аналізу відеофрагментів, призначена для тренерів"
11244
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1
11248
#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2
11250
msgstr "Клієнт IRC"
11252
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1
11256
#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2
11257
msgid "Chat on IRC-networks"
11258
msgstr "Чат в IRC-мережах"
11260
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1
11261
msgid "LottaNZB Usenet Downloader"
11264
#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2
11265
msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files"
11266
msgstr "Завантаження з Usenet з використанням файлів NZB"
11268
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1
11272
#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2
11273
msgid "Games development framework in lua"
11276
#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1
11280
#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2
11281
msgid "Hardware ICC Profiler"
11282
msgstr "Засіб для роботи з апаратними профілями ICC"
11284
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1
11285
msgid "Hardware Lister"
11286
msgstr "Hardware Lister"
11288
#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2
11289
msgid "Provides information on hardware"
11290
msgstr "Містить інформацію про обладнання"
11292
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1
11296
#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2
11298
msgstr "Гра в карти"
11300
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1
11304
#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2
11305
msgid "Tetris clone"
11306
msgstr "Клон Tetris"
11308
#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1
11309
msgid "Start LTSP Live"
11312
#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2
11313
msgid "Starts an LTSP LiveCD Session"
11316
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1
11320
#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2
11321
msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua"
11324
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1
11325
msgid "Lubuntu Software Center"
11326
msgstr "Центр програм Lubuntu"
11328
#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2
11329
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2
11330
msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu"
11332
"Надає вам змогу встановити тисячі програм, якими можна користуватися в Ubuntu"
11334
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1
11338
#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2
11339
msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies."
11341
"Інструмент \"Зображення за зображенням\" для створення анімаційних фільмів."
11343
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1
11344
msgid "luckyBackup"
11345
msgstr "luckyBackup"
11347
#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2
11348
msgid "Backup & sync your data with the power of rsync"
11349
msgstr "Резервне копіювання та синхронізація даних зі всією потужністю rsync"
11351
#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1
11355
#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2
11357
"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well "
11358
"developed combat skills"
11361
#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1
11365
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1
11366
msgid "LuserNET News Reader"
11367
msgstr "Програма для читання новин LuserNET"
11369
#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2
11370
msgid "News Reader for GNUstep"
11371
msgstr "Програма читання новин для GNUstep"
11373
#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2
11374
msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation"
11375
msgstr "Сайт для зміни паролю на установках LDAP-користувачів"
11377
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1
11378
msgid "Keyboard and Mouse"
11379
msgstr "Клавіатура і миша"
11381
#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2
11382
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
11383
msgstr "Налаштовування клавіатури, миші та інших пристроїв введення даних"
11385
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1
11389
#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2
11390
msgid "Lxkeymap application"
11393
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1
11394
msgid "Task Manager"
11395
msgstr "Засіб керування завданнями"
11397
#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2
11398
msgid "Manage running processes"
11399
msgstr "Керуйте запущеними процесами"
11401
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1
11402
msgid "Lybniz Graph Plotter"
11405
#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2
11406
msgid "Plot graphs and functions"
11409
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1
11410
msgid "Lynis auditing tool"
11413
#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2
11414
msgid "Security auditing tool (root)"
11415
msgstr "Інструмент аудиту безпеки (root)"
11417
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1
11418
msgid "Lynkeos Image Processor"
11419
msgstr "Редактор зображень Lynkeos"
11421
#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2
11422
msgid "Filtering of astronomical images"
11423
msgstr "Програма фільтрування астрономічних зображень"
11425
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1
11429
#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2
11430
msgid "The GNU Lyric Display System"
11431
msgstr "Система відображення текстів пісень"
11433
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1
11434
msgid "Lyricue Server"
11435
msgstr "Сервер Lyricue"
11437
#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2
11438
msgid "The GNU Lyric Display System Display"
11441
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1
11442
msgid "LyX Document Processor"
11443
msgstr "Текстовий процесор документів LyX"
11445
#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2
11446
msgid "High level LaTeX frontend"
11447
msgstr "Високорівневий інтерфейс LaTeX"
11449
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1
11451
msgstr "Mad Bomber"
11453
#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2
11454
msgid "Catch the Bombs"
11455
msgstr "Спіймайте бомби"
11457
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1
11461
#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2
11462
msgid "Play an Asteroids like game"
11463
msgstr "Гра подібна до Asteroids"
11465
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1
11467
msgstr "Magicicada"
11469
#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2
11470
msgid "Magicicada application"
11473
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1
11477
#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2
11478
msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key"
11481
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1
11483
msgstr "MagicTouch"
11485
#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2
11486
msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture"
11489
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1
11493
#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2
11494
msgid "Play classic Mahjong puzzle game"
11495
msgstr "Класична гра-головоломка Маджонг"
11497
#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1
11501
#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2
11502
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
11503
msgstr "Розберіть фігуру з плиток, вилучаючи однакові пари плиток"
11505
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1
11506
msgid "Mail Notification"
11507
msgstr "Mail Notification"
11509
#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2
11510
msgid "Get notified when new mail arrives"
11511
msgstr "Отримування повідомлення про надходження нової пошти"
11513
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1
11517
#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2
11518
msgid "A 2D MMORPG client"
11521
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1
11522
msgid "Visit 3D Fractal World"
11525
#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2
11526
msgid "Mandebulber"
11527
msgstr "Mandebulber"
11529
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1
11533
#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2
11534
msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers"
11537
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1
11538
msgid "Input Device Sharing"
11541
#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2
11542
msgid "Share mouse and pointer with other Computers"
11545
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1
11549
#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2
11550
msgid "Desktop Globe"
11551
msgstr "Настільний глобус"
11553
#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1
11554
msgid "Massif-Visualizer"
11555
msgstr "Візуалізатор Massif"
11557
#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2
11558
msgid "Visualization of Memory Profiling Data"
11559
msgstr "Візуалізація даних профілювання пам’яті"
11561
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1
11565
#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2
11566
msgid "Bio-polymer mass spectrometry software"
11567
msgstr "Програма для спектрометрії біо-полімерних мас"
11569
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1
11571
msgstr "Клавіатура"
11573
#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2
11574
msgid "Virtual Keyboard"
11575
msgstr "Віртуальна клавіатура"
11577
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1
11579
msgstr "Mathomatic"
11581
#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2
11582
msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations"
11583
msgstr "Виконання символьних та простих обчислень"
11585
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1
11589
#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2
11590
msgid "A simple math game for kids"
11591
msgstr "Проста математична гра для дітей"
11593
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1
11597
#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2
11598
msgid "Scientific computing environment"
11599
msgstr "Середовище для виконання наукових обчислень"
11601
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1
11602
msgid "Midnight Commander"
11603
msgstr "Midnight Commander"
11605
#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2
11606
msgid "File manager"
11607
msgstr "Керування файлами"
11609
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1
11613
#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2
11614
msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset"
11617
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1
11618
msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers"
11621
#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2
11622
msgid "MCU 8051 IDE"
11623
msgstr "MCU 8051 IDE"
11625
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1
11627
msgstr "Переглядач MDB"
11629
#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2
11630
msgid "View and export Microsoft Access databases"
11631
msgstr "Перегляд та експорт баз даних Microsoft Access"
11633
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1
11637
#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2
11638
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
11639
msgstr "Програма для перегляду цифрового телебачення (DVB) для GNOME"
11641
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1
11645
#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2
11646
msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file"
11649
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1
11650
msgid "MediathekView"
11651
msgstr "MediathekView"
11653
#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2
11654
msgid "View streams from public German TV stations"
11657
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1
11661
#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2
11662
msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface."
11665
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1
11669
#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2
11670
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2
11671
msgid "Text editor"
11672
msgstr "Текстовий редактор"
11674
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1
11678
#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2
11679
msgid "Multi-system video game emulator"
11682
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1
11683
msgid "A real time strategy game."
11684
msgstr "Стратегія у режимі реального часу."
11686
#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2
11690
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1
11691
msgid "Meld Diff Viewer"
11692
msgstr "Meld Diff Viewer"
11694
#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2
11695
msgid "Compare and merge your files"
11696
msgstr "Порівняння та об'єднання файлів"
11698
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1
11702
#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2
11703
msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\""
11704
msgstr "\"Обчислення температура плавлення подвійних нуклеїнових кислот\"."
11706
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1
11710
#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2
11711
msgid "Builds avatars for all your applications."
11712
msgstr "Побудова аватарів для всіх ваших програм."
11714
#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1
11718
#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2
11719
msgid "action-adventure dungeon crawl game"
11722
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1
11724
msgstr "Merkaartor"
11726
#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2
11727
msgid "OpenStreetMap Editor"
11728
msgstr "Редактор карт OpenStreetMap"
11730
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1
11734
#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2
11735
msgid "View and process meshes"
11738
#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1
11742
#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1
11743
msgid "Meterbridge"
11744
msgstr "Meterbridge"
11746
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1
11747
msgid "MGM System Monitor"
11748
msgstr "Системний монітор MGM"
11750
#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2
11751
msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter"
11752
msgstr "Повністю налаштовний індикатор завантаження системи"
11754
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1
11756
msgstr "mhWaveEdit"
11758
#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2
11759
msgid "Record, play, edit and convert sound files"
11760
msgstr "Запис, відтворення, редагування та конвертування аудіо файлів"
11762
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1
11764
msgstr "Micropolis"
11766
#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2
11767
msgid "A real-time city management simulator"
11768
msgstr "Імітатор керування містом в режимі реального часу"
11770
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1
11771
msgid "Midori Private Browsing"
11774
#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2
11775
msgid "Open a new private browsing window"
11778
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1
11782
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2
11783
msgid "Lightweight web browser"
11784
msgstr "Простий і компактний веб-браузер"
11786
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3
11788
msgstr "Нова _вкладка"
11790
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4
11791
msgid "New _Window"
11792
msgstr "Нове _вікно"
11794
#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5
11795
msgid "New P_rivate Browsing Window"
11796
msgstr "Нове вікно _конфіденційного перегляду"
11798
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1
11799
msgid "MilkyTracker"
11800
msgstr "MilkyTracker"
11802
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2
11803
msgid "Fasttracker 2 Clone"
11804
msgstr "Клон Fasttracker 2"
11806
#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3
11807
msgid "MilkyTracker (play song)"
11808
msgstr "MilkyTracker (відтворення пісні)"
11810
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1
11811
msgid "Minbar Prayer Times"
11812
msgstr "Час молитов Minbar"
11814
#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2
11815
msgid "Islamic prayer times"
11816
msgstr "Час ісламських молитов"
11818
#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1
11822
#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2
11823
msgid "GNUstep minesweeper game"
11824
msgstr "Гра \"Сапер\" для GNUstep"
11826
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1
11830
#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2
11831
msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world"
11834
#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1
11838
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1
11842
#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2
11843
msgid "Watch YouTube videos"
11844
msgstr "Програма для перегляду відео з YouTube"
11846
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1
11850
#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2
11851
msgid "A fast GTK+ Image Viewer"
11852
msgstr "Швидка програма для перегляду зображень на GTK+"
11854
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1
11855
msgid "Miro music and video player"
11858
#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2
11860
"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client"
11863
#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1
11864
msgid "MirrorMagic"
11865
msgstr "MirrorMagic"
11867
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1
11871
#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2
11872
msgid "Author DVDs and slideshows"
11875
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1
11879
#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2
11880
msgid "A digital DJ interface"
11881
msgstr "Цифровий інтерфейс для DJ-їв"
11883
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1
11887
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2
11888
msgid "Show information about MKV files"
11891
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1
11892
msgid "mkvmerge GUI"
11893
msgstr "Графічний інтерфейс Mkvmerge"
11895
#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2
11896
msgid "MKV files creator"
11897
msgstr "Створення файлів MKV"
11899
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1
11903
#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2
11904
msgid "Graphical frontend for MLDonkey"
11905
msgstr "Графічний інтерфейс для MLDonkey"
11907
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1
11908
msgid "Multilingual Terminal"
11909
msgstr "Багатомовний термінал"
11911
#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2
11912
msgid "Use Multi-Lingual Command Line"
11913
msgstr "Використання багатомовного командного рядка"
11915
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1
11916
msgid "Misfit Model 3D"
11917
msgstr "Misfit Model 3D"
11919
#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2
11920
msgid "Create and edit 3D models and animations"
11921
msgstr "Створення та редагування тривимірних моделей і анімації"
11923
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1
11927
#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2
11928
msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool"
11931
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1
11935
#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2
11936
msgid "massively multiplayer pong game"
11937
msgstr "багатокористувацька гра в теніс"
11939
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1
11943
#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2
11944
msgid "A flash card program to make your review process more efficient"
11947
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1
11948
msgid "Model Builder"
11949
msgstr "Model Builder"
11951
#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2
11952
msgid "Graphical ODE simulator"
11955
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1
11959
#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2
11960
msgid "Ball-in-the-labyrinth game"
11961
msgstr "Гра з кулькою у лабіринті"
11963
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1
11964
msgid "Monajat Applet for supplications"
11967
#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2
11968
msgid "Monajat in system tray icon"
11971
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1
11972
msgid "Monkey Bubble"
11973
msgstr "Monkey Bubble"
11975
#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2
11976
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
11977
msgstr "Аркадна гра Monkey Bubble"
11979
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1
11980
msgid "Monkey Studio IDE"
11981
msgstr "Середовище розробки Monkey Studio"
11983
#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2
11987
#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1
11988
msgid "Mono Runtime (Terminal)"
11989
msgstr "Середовище динамічних бібліотек Mono (термінал)"
11991
#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1
11992
msgid "Mono Runtime"
11993
msgstr "Середовище динамічних бібліотек Mono"
11995
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1
11999
#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2
12001
"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
12004
"Програмуйте на C# в діалоговій командній оболонці і вставляйте код в активні "
12007
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1
12008
msgid "Mono IL Contrast"
12009
msgstr "Mono IL Contrast"
12011
#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2
12012
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
12014
"Визначте різницю у API, що виникає внаслідок збирання бібліотек mono."
12016
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1
12017
msgid "MonoDevelop"
12018
msgstr "MonoDevelop"
12020
#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2
12021
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
12022
msgstr "Розробка .NET програм в інтегрованому середовищі розробки"
12024
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1
12025
msgid "Mono Documentation"
12026
msgstr "Документація для Mono"
12028
#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2
12029
msgid "View, search and edit documentation related to Mono"
12030
msgstr "Перегляд, пошук і редагування документації, пов'язаної з Mono"
12032
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1
12033
msgid "Monodoc (http)"
12034
msgstr "Monodoc (http)"
12036
#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2
12037
msgid "Monodoc Documentation Browser"
12038
msgstr "Браузер документації Monodoc"
12040
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1
12041
msgid "Monster Masher"
12042
msgstr "Monster Masher"
12044
#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2
12045
msgid "Mash monsters and save the gnomes"
12046
msgstr "Дави монстрів і врятуй гномів"
12048
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1
12052
#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2
12053
msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled"
12054
msgstr "Невелика аркадна гра-головоломка, подібна до знаменитої Bejeweled"
12056
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1
12058
msgstr "Moonlander"
12060
#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2
12061
msgid "Fun game based on the classic moon lander"
12062
msgstr "Весела гра заснована на класичному місяцеході"
12064
#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1
12065
msgid "Moovida Media Center"
12066
msgstr "Медіа-центр Moovida"
12068
#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2
12069
msgid "Play movies and songs on TV with remote"
12070
msgstr "Відтворення фільмів та пісень з ТБ з дистанційним керуванням"
12072
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1
12073
msgid "moserial Terminal"
12074
msgstr "Термінал moserial"
12076
#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2
12077
msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture"
12080
#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1
12081
#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1
12082
msgid "MountManager"
12083
msgstr "MountManager"
12085
#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2
12086
#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2
12088
"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in "
12091
"програма для монтування накопичувальних пристроїв, флеш-карт, змінних дисків "
12094
#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1
12099
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2
12100
msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool"
12101
msgstr "MP3 Diags - інструмент для діагностики та відновлення"
12103
#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3
12107
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1
12108
msgid "Mp3splt-gtk audio splitter"
12111
#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2
12112
msgid "Split mp3 and ogg files without decoding"
12115
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1
12119
#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2
12120
msgid "GNUstep client for MPD"
12121
msgstr "Клієнт GNUstep для MPD"
12123
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1
12124
msgid "MPlayer Media Player"
12125
msgstr "Медіа-плеєр MPlayer"
12127
#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2
12128
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2
12129
msgid "Play movies and songs"
12130
msgstr "Відтворення фільмів і пісень"
12132
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1
12134
msgstr "Mplinuxman"
12136
#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2
12137
msgid "Manage your MPMan portable mp3 player"
12140
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1
12141
msgid "DICOM to NIfTI Conversion"
12142
msgstr "перетворення з формату DICOM у формат NIfTI"
12144
#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2
12148
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1
12149
msgid "Non-parametric MRI Analysis"
12152
#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2
12156
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1
12157
msgid "2D/3D MRI Image Viewer"
12160
#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2
12164
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1
12165
msgid "MRI Tractography View"
12168
#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2
12172
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1
12176
#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2
12177
msgid "Status monitor for Epson inkjet printers"
12178
msgstr "Монітор стану для струменевих принтерів Epson"
12180
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1
12181
msgid "mtPaint graphic editor"
12182
msgstr "графічний редактор mtPaint"
12184
#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2
12185
msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos"
12187
"програма для створення піксельної графіки й обробки цифрових фотографій"
12189
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1
12193
#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2
12194
msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone"
12197
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1
12201
#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2
12202
msgid "Kenta Cho's Mu-cade"
12203
msgstr "Mu-cade від Kenta Cho"
12205
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1
12209
#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2
12210
msgid "Play online text-based games (MUDs)"
12213
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1
12217
#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2
12218
msgid "MultiGet Downloader"
12219
msgstr "Завантажувач MultiGet"
12221
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1
12225
#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2
12226
msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game"
12229
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1
12233
#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2
12234
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
12236
"Програма для голосового чату з високою якістю звуку і низькою затримкою"
12238
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1
12239
msgid "Muon Software Center"
12240
msgstr "Центр програм Muon"
12242
#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2
12243
msgid "Software Center"
12244
msgstr "Центр програм"
12246
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1
12247
msgid "Muon Update Manager"
12248
msgstr "Програма для керування оновленнями Muon"
12250
#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2
12251
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1
12252
msgid "Update Manager"
12253
msgstr "Керування оновленнями"
12255
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1
12256
msgid "Muon Package Manager"
12257
msgstr "Програма для керування пакунками Muon"
12259
#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2
12260
msgid "Package Manager"
12261
msgstr "Керування пакунками"
12263
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1
12267
#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2
12268
msgid "PDF file viewer"
12269
msgstr "Програма для перегляду файлів PDF"
12271
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1
12275
#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2
12276
msgid "Python/GTK2 Museek client"
12279
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1
12283
#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2
12284
msgid "Midi Music Editor"
12285
msgstr "Редактор музики у форматі midi"
12287
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1
12291
#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2
12292
msgid "C++/QT3 Museek client"
12295
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1
12296
msgid "WYSIWYG Music score typesetter"
12297
msgstr "Візуальний редактор музичних партитур"
12299
#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2
12303
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1
12304
msgid "Musetup-gtk"
12305
msgstr "Musetup-gtk"
12307
#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2
12308
msgid "Museek daemon configuration tool"
12311
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1
12315
#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2
12316
msgid "Play your music collection"
12319
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1
12320
msgid "Simple text-based Mail User Agent"
12323
#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2
12327
#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1
12331
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1
12335
#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2
12336
msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer"
12338
"Поліфонічний багатоканальний програмний синтезатор MIDI в реальному часі"
12340
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1
12344
#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2
12345
msgid "Painting program for digital artists"
12346
msgstr "Програма для малювання за допомогою планшетів"
12348
#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1
12349
msgid "MySQL Navigator"
12350
msgstr "Навігатор MySQL"
12352
#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2
12353
msgid "GUI client for MySQL"
12354
msgstr "Графічний клієнт до MySQL"
12356
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1
12360
#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2
12361
msgid "A video RSS grabber"
12364
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1
12365
msgid "MythTV Backend Setup"
12366
msgstr "Налаштування сервера MythTV"
12368
#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2
12369
msgid "Used to configure a backend"
12370
msgstr "Використовується для налаштування сервера"
12372
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1
12373
msgid "MythTV Frontend"
12374
msgstr "Оболонка до MythTV"
12376
#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2
12377
msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend"
12380
#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1
12384
#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2
12385
msgid "Configuratore per Unity"
12386
msgstr "Налаштування оболонки Unity"
12388
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1
12392
#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2
12393
msgid "Nagios status monitor "
12396
#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1
12397
msgid "Parental Control"
12398
msgstr "Батьківський контроль"
12400
#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2
12401
msgid "Nanny parental control admin console"
12404
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1
12405
msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
12408
#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2
12409
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
12412
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1
12413
msgid "Nautilus Compare Extension Preferences"
12416
#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2
12417
msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension"
12420
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1
12424
#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2
12425
msgid "Sync your files across computers and to the web"
12426
msgstr "Синхронізація ваших файлів між комп’ютерами та мережевими сховищами"
12428
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1
12429
msgid "Nautilus Pastebin Configurator"
12432
#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2
12433
msgid "Nautilus Pastebin configuration panel"
12436
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1
12437
msgid "Nautilus scripts manager"
12438
msgstr "Менеджер сценаріїв Nautilus"
12440
#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2
12441
msgid "Enable or disable Nautilus scripts"
12442
msgstr "Вмикання або вимикання сценаріїв Nautilus"
12444
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1
12448
#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2
12449
msgid "The open source vector based navigation program with routing engine"
12451
"Навігаційна програма з відкритим кодом, заснована на векторній графіці, з "
12452
"рушієм визначення маршрутів"
12454
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1
12455
msgid "Cn3D NCBI Database Viewer"
12456
msgstr "Переглядач баз даних Cn3D NCBI"
12458
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2
12459
msgid "View NCBI databases in 3D"
12460
msgstr "Перегляд баз даних NCBI в тривимірному режимі"
12462
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1
12463
msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool"
12464
msgstr "Інструмент відправлення послідовності ДНК Sequin"
12466
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2
12467
msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases"
12469
"Надсилає дані про послідовності ДНК в бази даних GenBank, EMBL та DDBJ"
12471
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1
12472
msgid "DDV Sequence Alignment Viewer"
12473
msgstr "Програма перегляду будови послідовностей DDV"
12475
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2
12476
msgid "View multiple sequence alignment for GenBank"
12477
msgstr "Перегляд множини послідовностей для бази даних GenBank"
12479
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1
12480
msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool"
12481
msgstr "Entrez — допоміжна програма запитів для бази даних NCBI"
12483
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2
12484
msgid "Query NCBI databases and retrieve documents"
12485
msgstr "Форма запиту та пошуку документів в базах даних NCBI"
12487
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1
12488
msgid "OneD Biological Sequence Viewer"
12491
#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2
12492
msgid "View single biological sequences"
12495
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1
12499
#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2
12500
msgid "NCurses Music Player Client"
12503
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1
12504
msgid "Windows Wireless Drivers"
12507
#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2
12508
msgid "Ndiswrapper driver installation tool"
12509
msgstr "Програма встановлення драйверів Ndiswrapper"
12511
#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1
12515
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1
12519
#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2
12520
msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin"
12523
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1
12524
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
12525
msgstr "Зневаджувач для C/C++ Nemiver"
12527
#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2
12528
msgid "Debug Applications"
12529
msgstr "Зневадження програм"
12531
#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1
12532
msgid "Network Selector"
12533
msgstr "Вибір мережі"
12535
#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2
12536
msgid "Network Selector Panel Applet"
12539
#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1
12540
msgid "NetBeans IDE 7.0.1"
12541
msgstr "IDE NetBeans 7.0.1"
12543
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1
12547
#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2
12548
msgid "The LAN network simulator"
12549
msgstr "Імітатор локальної мережі"
12551
#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1
12552
msgid "Netgen Mesh Generator"
12555
#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1
12557
msgstr "Qt NetHack"
12559
#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1
12563
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1
12567
#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2
12568
msgid "Online multiplayer tactical warfare game"
12569
msgstr "Багатокористувацька онлайнова військова тактична гра"
12571
#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1
12575
#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1
12576
msgid "NetSurf Web Browser"
12577
msgstr "Веб-браузер NetSurf"
12579
#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2
12580
msgid "Manage your network connections"
12581
msgstr "Керування вашими з’єднаннями з мережею"
12583
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1
12587
#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2
12588
msgid "A 3D arcade game with a ball"
12589
msgstr "Тривимірна аркадна гра з м'ячем"
12591
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1
12595
#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2
12596
msgid "A 3D mini golf game"
12597
msgstr "Тривимірний міні-гольф"
12599
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1
12603
#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2
12605
"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects"
12607
"Мережева 3D стрілялка від першої особи з високоякісними графічними ефектами"
12609
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1
12611
msgstr "Переглядач NFO"
12613
#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2
12614
msgid "View NFO files"
12615
msgstr "Перегляд NFO-файлів"
12617
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1
12618
msgid "Nicotine-Plus"
12619
msgstr "Nicotine-Plus"
12621
#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2
12622
msgid "SoulSeek filesharing client"
12623
msgstr "Файлообмінний клієнт SoulSeek"
12625
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1
12626
msgid "Nikwi Deluxe"
12627
msgstr "Nikwi Deluxe"
12629
#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2
12630
msgid "Platform game where your goal is to collect candies"
12631
msgstr "Платформа гра, мета якої полягає в зборі цукерок"
12633
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1
12637
#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2
12638
msgid "Image manipulation program based on VIPS"
12639
msgstr "Програма обробки зображень, базована на VIPS"
12641
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1
12645
#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2
12646
msgid "pacman-like game with multiplayer support"
12647
msgstr "Pacman-подібна гра з багатокористувацькою підтримкою"
12649
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1
12653
#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2
12655
"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees"
12657
"Відображення, модифікація та експорт філогенетичних дерев у формат PostScript"
12659
#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1
12660
msgid "NmapSI4 - User mode"
12661
msgstr "NmapSI4 — режим користувача"
12663
#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2
12664
msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner"
12665
msgstr "Інтерфейс до сканера nmap на основі Qt4"
12667
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1
12671
#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2
12672
msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho"
12673
msgstr "Абстрактна стрілялка від Kenta Cho"
12675
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1
12676
msgid "Notification Daemon"
12677
msgstr "Фонова служба сповіщення"
12679
#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2
12680
msgid "Display notifications"
12681
msgstr "Показ повідомлень"
12683
#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1
12687
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1
12688
msgid "NTFS Configuration Tool"
12689
msgstr "Інструмент налаштування NTFS"
12691
#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2
12692
msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click."
12694
"Ввімкнення/вимкнення підтримки запису на розділ NTFS простим натисненням "
12697
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1
12701
#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2
12702
msgid "QT NuFW Client"
12703
msgstr "Клієнт QT NuFW"
12705
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1
12706
msgid "Numpty Physics"
12707
msgstr "Numpty Physics"
12709
#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2
12710
msgid "uri_link_play"
12711
msgstr "uri_link_play"
12713
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1
12714
msgid "NUT Monitor"
12715
msgstr "NUT Monitor"
12717
#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2
12718
msgid "Network UPS Tools GUI client"
12719
msgstr "Графічний клієнт мережевих інструментів UPS"
12721
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1
12725
#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2
12726
msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards"
12728
"Інструмент для прискорення і спостереження за графічними картками NVIDIA"
12730
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1
12731
msgid "Nvtv TV Out"
12732
msgstr "Nvtv TV Out"
12734
#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2
12735
msgid "Control the TV output of NVidia video cards"
12736
msgstr "Керування TV-виводом відео-карт NVidia"
12738
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1
12742
#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2
12743
msgid "Grab nzb files"
12746
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1
12747
msgid "Openbox Configuration Manager"
12748
msgstr "Менеджер конфігурації Openbox"
12750
#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2
12751
msgid "Configure and personalize the Openbox window manager"
12752
msgstr "Конфігурація та персоніфікація віконного менеджера Openbox"
12754
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1
12758
#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2
12759
msgid "A GUI for bluetooth transfers"
12760
msgstr "Графічний інтерфейс для передач через Bluetooth"
12762
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1
12766
#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2
12767
msgid "Crystal structure determination"
12768
msgstr "Визначення кристалічної структури"
12770
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1
12771
#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1
12772
msgid "OpenCASCADE"
12773
msgstr "OpenCASCADE"
12775
#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2
12776
#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2
12777
msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness"
12780
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1
12784
#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2
12785
msgid "The complete OCR suite."
12787
"Повноцінний комплекс програм для розпізнавання тексту на зображеннях."
12789
#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1
12791
msgstr "GNU Octave"
12793
#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2
12794
msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
12795
msgstr "Наукові обчислення за допомогою GNU Octave"
12797
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1
12799
msgstr "OggConvert"
12801
#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2
12802
msgid "Convert media files to Free formats"
12803
msgstr "Конвертування медіа-файлів у вільні формати"
12805
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1
12806
msgid "DVD Encoder OGMRip"
12807
msgstr "DVD-кодувальник OGMRip"
12809
#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2
12810
msgid "A DVD encoder"
12811
msgstr "DVD-кодувальник"
12813
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1
12817
#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2
12819
msgstr "Hex Editor"
12821
#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1
12825
#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1
12829
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1
12833
#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2
12834
msgid "Computer-Assisted Translation tool"
12835
msgstr "Комп'ютеризований інструмент перекладу"
12837
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1
12841
#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2
12842
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
12845
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1
12846
msgid "One Is Enough"
12847
msgstr "One Is Enough"
12849
#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2
12850
msgid "2D platform game about communist and capitalist balls"
12853
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1
12857
#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2
12858
msgid "Monitor TV programs"
12859
msgstr "Спостереження за програмами телебачення"
12861
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1
12865
#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2
12866
msgid "An OpenGL Elite-like space game"
12869
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1
12873
#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2
12874
msgid "Open scientific computation platform"
12875
msgstr "Відкрита платформа для наукових обчислень"
12877
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1
12878
msgid "Open Invaders"
12879
msgstr "Open Invaders"
12881
#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2
12882
msgid "Play a Space Invaders clone"
12883
msgstr "Клон гри Space Invaders"
12885
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1
12889
#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2
12891
"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake "
12894
"Швидкий 3D шутер від першої особи, схожий на Quake III Arena від id Software "
12897
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1
12901
#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2
12902
msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap."
12905
#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1
12909
#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2
12910
msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)"
12913
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1
12917
#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2
12918
msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes"
12919
msgstr "Залізничний імітатор сумісний з маршрутами 'BVE Trainsim'"
12921
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1
12925
#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2
12926
msgid "a 3D city simulator game"
12927
msgstr "Тривимірний імітатор міста"
12929
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1
12930
msgid "Open Cubic Player"
12931
msgstr "Відкрити програвач Cubic"
12933
#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2
12934
msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX"
12935
msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 для UNIX"
12937
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1
12938
msgid "Dictionary OpenDict"
12939
msgstr "Словник OpenDict"
12941
#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2
12942
msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary "
12943
msgstr "Пошук слів у локальному або інтернет-словниках "
12945
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1
12947
msgstr "OpenFetion"
12949
#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2
12950
msgid "Fetion For Linux"
12953
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1
12955
msgstr "OpenRocket"
12957
#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2
12958
msgid "Design and simulate model rockets"
12961
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1
12962
msgid "OpenShot Video Editor"
12963
msgstr "Редактор відео OpenShot"
12965
#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2
12966
msgid "Create and edit videos and movies"
12967
msgstr "Створюйте та редагуйте власні відео та фільми"
12969
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1
12970
msgid "OpenSTV Voting Software"
12973
#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2
12974
msgid "Conduct a Single Transferable Vote election"
12977
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1
12978
msgid "OpenTeacher"
12979
msgstr "OpenTeacher"
12981
#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2
12982
msgid "Learn words in a foreign language."
12983
msgstr "Програма для вивчення слів іноземних мов."
12985
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1
12989
#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2
12990
msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe"
12991
msgstr "Клон гри Transport Tycoon Deluxe"
12993
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1
12994
msgid "OpenUniverse Space Simulator"
12995
msgstr "Космічний імітатор OpenUniverse"
12997
#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2
12998
msgid "Explore the solar system in this accurate simulation"
12999
msgstr "Досліджуйте Сонячну систему в її точній моделі"
13001
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1
13002
msgid "OpenVAS-Client"
13003
msgstr "Клієнт OpenVAS"
13005
#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2
13006
msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner"
13007
msgstr "Клієнт на GTK+-2 для сканера безпеки OpenVAS"
13009
#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1
13011
msgstr "OpenWalnut"
13013
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1
13014
msgid "Open Yahtzee"
13015
msgstr "Open Yahtzee"
13017
#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2
13018
msgid "The classic dice game Yahtzee"
13021
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1
13025
#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2
13026
msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies"
13029
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1
13030
msgid "Orage Globaltime"
13033
#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2
13034
msgid "Show clocks from different countries"
13035
msgstr "Показує час у різних країнах"
13037
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1
13038
msgid "Orage Calendar"
13041
#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2
13042
msgid "Desktop calendar"
13043
msgstr "Календар для стільниці"
13045
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1
13046
msgid "Orbital Eunuchs Sniper"
13047
msgstr "Orbital Eunuchs Sniper"
13049
#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2
13050
msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game"
13051
msgstr "Антитерористичний супутниковий снайпер"
13053
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1
13057
#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2
13058
msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits"
13059
msgstr "Схематичне зображення та імітація роботи електричних кіл"
13061
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1
13065
#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2
13066
msgid "Personal Organizer"
13067
msgstr "Персональний органайзер"
13069
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1
13070
msgid "Othman Quran Browser"
13071
msgstr "Браузер Othman Quran"
13073
#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2
13074
msgid "Electronic Mus-haf"
13075
msgstr "Електронний Mus-haf"
13077
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1
13078
msgid "Out Of Order"
13079
msgstr "Не за порядком"
13081
#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2
13082
msgid "Adventure Game"
13083
msgstr "Пригодницький квест"
13085
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1
13089
#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2
13090
msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game"
13093
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1
13097
#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2
13099
"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data."
13102
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1
13103
msgid "Pacemaker GUI"
13104
msgstr "Графічний інтерфейс для Pacemaker"
13106
#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2
13107
msgid "Pacemaker CRM GUI"
13108
msgstr "Pacemaker CRM GUI"
13110
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1
13114
#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2
13115
msgid "Packet Generator"
13118
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1
13122
#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2
13123
msgid "A simple clone of the classic arcade game"
13124
msgstr "Простий клон класичної аркадної гри"
13126
#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1
13130
#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2
13131
msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment"
13132
msgstr "Середовище розробки і переформатування програм мовою Perl"
13134
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1
13135
msgid "Paje Trace Viewer"
13136
msgstr "Paje Trace Viewer"
13138
#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2
13139
msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs"
13142
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1
13146
#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2
13147
msgid "Jigsaw puzzle game"
13148
msgstr "Гра-головоломка Jigsaw"
13150
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1
13151
msgid "PulseAudio Manager"
13152
msgstr "Менеджер PulseAudio"
13154
#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2
13155
msgid "Manage your PulseAudio sound server"
13156
msgstr "Керування звуковим сервером PulseAudio"
13158
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1
13159
msgid "Pan Newsreader"
13160
msgstr "Pan Newsreader"
13162
#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2
13163
msgid "Read News from Usenet"
13164
msgstr "Читання новини з Usenet"
13166
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1
13170
#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2
13171
msgid "Pop balloons with your harpoon"
13172
msgstr "Лопніть кульки гарпуном"
13174
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1
13175
msgid "PulseAudio Preferences"
13176
msgstr "Параметри PulseAudio"
13178
#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2
13179
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
13180
msgstr "Перегляд та зміна конфігурації локального звукового сервера"
13182
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1
13183
msgid "ParaView Viewer"
13184
msgstr "Переглядач ParaView"
13186
#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2
13187
msgid "ParaView allows viewing of large data sets"
13188
msgstr "ParaView надає змогу переглядати великі масиви даних"
13190
#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1
13192
msgstr "Parcellite"
13194
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1
13198
#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2
13199
msgid "Vocabulary Trainer"
13200
msgstr "Словниковий тренажер"
13202
#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1
13206
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1
13210
#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2
13211
msgid "Kenta Cho's PARSEC47"
13212
msgstr "PARSEC47 від Kenta Cho"
13214
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1
13215
msgid "KDE Partition Manager"
13216
msgstr "Редактор розділів для KDE"
13218
#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2
13219
msgid "Manage disks, partitions and file systems"
13220
msgstr "Керування дисками, розділами і файловими системами"
13222
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1
13226
#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2
13227
msgid "Pasaffe password manager"
13228
msgstr "Програма для керування паролями Pasaffe"
13230
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1
13234
#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2
13235
msgid "game about the passage through life"
13238
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1
13239
msgid "Password Gorilla"
13240
msgstr "Password Gorilla"
13242
#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2
13243
msgid "a password manager"
13244
msgstr "менеджер паролів"
13246
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1
13250
#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2
13252
"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions"
13254
"З’єднайте потоки даних програм для роботи з MIDI і керуйте звуковими сеансами"
13256
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1
13260
#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2
13261
msgid "Destroy the pathogens"
13262
msgstr "Знищуйте патогенів"
13264
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1
13265
msgid "Pathological"
13266
msgstr "Pathological"
13268
#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2
13269
msgid "Solve puzzles involving paths and marbles"
13272
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1
13276
#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2
13277
msgid "Generic card based learning program"
13278
msgstr "Звичайна програма для навчання за допомогою карток"
13280
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1
13281
msgid "PulseAudio Volume Control"
13282
msgstr "Регулятор гучності PulseAudio"
13284
#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2
13285
msgid "Adjust the volume level"
13286
msgstr "Регулювання гучності"
13288
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1
13289
msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)"
13290
msgstr "Індикатор гучності PulseAudio (відтворення)"
13292
#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2
13293
msgid "Monitor the output volume"
13294
msgstr "Моніторинг обсягів гучності"
13296
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1
13297
msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
13298
msgstr "Paw++ (Physics Analysis Workstation)"
13300
#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2
13301
msgid "Analyze and graphically present experimental data"
13302
msgstr "Аналіз і графічна презентація експериментальних даних"
13304
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1
13305
msgid "Periodic Calendar"
13306
msgstr "Жіночий календар"
13308
#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2
13310
"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods"
13313
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1
13314
msgid "PCB Designer"
13315
msgstr "PCB Designer"
13317
#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2
13318
msgid "Create and edit printed circuit board designs"
13319
msgstr "Створення та редагування ескізів друкованих плат"
13321
#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2
13322
msgid "Browse the file system and manage the files"
13323
msgstr "Навігація по файловій системі і керування файлами"
13325
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1
13327
msgstr "PCP Charts"
13329
#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2
13330
msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics."
13333
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1
13337
#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2
13338
msgid "Send commands to smart cards"
13339
msgstr "Надсилання команд керування картками пам’яті"
13341
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1
13345
#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2
13346
msgid "Sony PlayStation emulator"
13347
msgstr "Емулятор Sony PlayStation"
13349
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1
13350
msgid "PDF Presenter Console"
13353
#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2
13354
msgid "Presentation program for PDF files"
13355
msgstr "Програма для презентацій на основі файлів PDF"
13357
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1
13361
#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2
13362
msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF"
13363
msgstr "Графічний інструмент для роботи з PDF"
13365
#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1
13367
msgstr "Редактор PDF"
13369
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1
13373
#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2
13374
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
13376
"Програма для вилучення, видобування та обертання сторінок у документах PDF"
13378
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1
13382
#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2
13383
msgid "A tool to split and merge pdf documents"
13384
msgstr "Інструмент для розділення і злиття документів у форматі PDF"
13386
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1
13387
msgid "PDF-Shuffler"
13388
msgstr "PDF-Shuffler"
13390
#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2
13391
msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping"
13393
"Програма для об’єднання, перевпорядкування, поділу, обертання та обрізання "
13396
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1
13400
#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2
13401
msgid "Peg elimination game"
13402
msgstr "Гра в усування фішок"
13404
#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1
13405
msgid "Peg-Solitaire"
13406
msgstr "Пасьянс Peg"
13408
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1
13409
msgid "Peg Solitaire"
13410
msgstr "Peg Solitaire"
13412
#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2
13413
msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q"
13414
msgstr "Навчальна логічна гра подібна до Hi-Q"
13416
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1
13420
#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2
13421
msgid "Draw cartoons"
13422
msgstr "Малювання карикатур"
13424
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1
13425
msgid "Penguin Command"
13426
msgstr "Penguin Command"
13428
#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2
13429
msgid "A Missile Command clone"
13432
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1
13433
msgid "PenguinTV Media Aggregator"
13434
msgstr "PenguinTV Media Aggregator"
13436
#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2
13437
msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs"
13438
msgstr "Сукупність RSS-каналів, подкастів і відеоблогів"
13440
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1
13444
#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2
13445
msgid "Five in a row game for X"
13446
msgstr "Гра \"П’ять в ряд\" для X"
13448
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1
13452
#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2
13453
msgid "Computer program that plays the board game Blokus"
13456
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1
13458
msgstr "Performous"
13460
#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2
13461
msgid "A karaoke game"
13462
msgstr "Гра-караоке"
13464
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1
13466
msgstr "PerlPrimer"
13468
#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2
13469
msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing"
13472
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1
13476
#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2
13477
msgid "Oral comprehension teacher"
13480
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1
13484
#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2
13485
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2
13486
msgid "Sound Sampler"
13487
msgstr "Звуковий дискретизатор"
13489
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1
13490
msgid "pgAdmin III"
13491
msgstr "pgAdmin III"
13493
#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2
13494
msgid "PostgreSQL Administration Tool"
13495
msgstr "Інструмент адміністрування PostgreSQL"
13497
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1
13501
#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2
13502
msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment"
13503
msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment"
13505
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1
13506
msgid "Phatch PHoto bATCH Processor"
13507
msgstr "Phatch PHoto bATCH Processor"
13509
#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2
13510
msgid "Easily batch process images and edit metadata"
13511
msgstr "Легка пакетна обробка зображень і редагування метаданих"
13513
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1
13517
#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2
13518
msgid "Phlipping squares will never be the same again"
13521
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1
13522
msgid "Phoronix Test Suite"
13523
msgstr "Комплект для тестування Phoronix"
13525
#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2
13526
msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility"
13527
msgstr "Програма для вимірів параметрів швидкодії комп’ютера від Phoronix"
13529
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1
13530
msgid "PhotoFilmStrip"
13531
msgstr "PhotoFilmStrip"
13533
#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2
13534
msgid "Create animated slideshows"
13535
msgstr "Створення анімованих показів слайдів"
13538
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2
13540
msgstr "PhotoPrint"
13542
#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3
13543
msgid "Color managed printing of multiple photos on single page"
13544
msgstr "Кольоровий друк кількох фотографій на одній сторінці"
13546
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1
13547
msgid "Piano Booster"
13548
msgstr "Piano Booster"
13550
#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2
13551
msgid "Learn the piano just by playing a game"
13552
msgstr "Навчання грі на піаніно у ігровому режимі"
13554
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1
13555
msgid "MusicBrainz Picard"
13556
msgstr "MusicBrainz Picard"
13558
#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2
13559
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
13560
msgstr "Сучасний засіб для створення міток за допомогою MusicBrainz"
13562
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1
13566
#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2
13567
msgid "Python Integrated Development Application"
13568
msgstr "Комплексна розробка програм в середовищі Python"
13570
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1
13571
msgid "Pidgin Internet Messenger"
13572
msgstr "Клієнт обміну миттєвими повідомленнями Pidgin"
13574
#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2
13576
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
13578
"Чат через IM. Підтримує AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo тощо"
13580
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1
13581
msgid "Emilia Pinball"
13582
msgstr "Emilia Pinball"
13584
#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2
13585
msgid "OpenGL pinball game"
13586
msgstr "Гра пінбол з підтримкою OpenGL"
13588
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1
13592
#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2
13593
msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles"
13594
msgstr "Переведіть юрбу пінгвінів через різні перешкоди"
13596
#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1
13597
msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client"
13598
msgstr "Pino — клієнт Twitter і Identi.ca"
13600
#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2
13601
msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client"
13603
"Швидка, проста і вільна клієнтська програма для роботи з Twitter і Identi.ca"
13605
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1
13606
msgid "Pinot Metasearch Tool"
13607
msgstr "Pinot Metasearch Tool"
13609
#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2
13610
msgid "Search the Web and your documents"
13611
msgstr "Пошук в Інтернеті і у ваших документах"
13613
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1
13614
msgid "Easily create and edit images"
13615
msgstr "Проста програма для створення та редагування зображень"
13617
#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2
13618
msgid "Pinta Image Editor"
13619
msgstr "Редактор зображень Pinta"
13621
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1
13625
#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2
13626
msgid "Play a game of Pioneers"
13627
msgstr "Гра Pioneers"
13629
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1
13631
msgstr "PipeWalker"
13633
#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2
13634
msgid "Connect all hosts to network!"
13637
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1
13641
#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2
13642
msgid "Play music from Pandora Radio"
13645
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1
13646
msgid "Pitivi Video Editor"
13647
msgstr "Відео-редактор Pitivi"
13649
#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2
13650
msgid "Create and edit your own movies"
13651
msgstr "Створення і редагування свої власних фільмів"
13653
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1
13657
#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2
13658
msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop"
13659
msgstr "Двовимірна гра навіяна Bubble Bobble, Snow Bros та Tumble Pop"
13661
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1
13665
#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2
13666
msgid "Create an image consisting of many small images"
13667
msgstr "Створення зображення, що складається з багатьох дрібних зображень"
13669
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1
13670
msgid "PIX Frogger"
13671
msgstr "PIX Frogger"
13673
#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2
13674
msgid "Help the frog cross the street"
13675
msgstr "Допоможіть жабці перейти вулицю"
13677
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1
13681
#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2
13683
"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka "
13687
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1
13691
#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2
13693
"A simple interactive program for playing with simulations of planetary "
13695
msgstr "Проста інтерактивна програма для гри в моделювання планетних систем"
13697
#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2
13698
msgid "Planner Project Management"
13699
msgstr "Керування проектами Planner"
13701
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1
13703
msgstr "Про програму"
13705
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2
13706
msgid "Informations about Plasma Active"
13707
msgstr "Дані щодо Портативної Плазми"
13709
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1
13710
msgid "Adjust date and time"
13711
msgstr "Коригування дати і часу"
13713
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1
13714
msgid "Widget Strip"
13715
msgstr "Стрічка віджетів"
13717
#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2
13718
msgid "A collection of widgets"
13719
msgstr "Збірка віджетів"
13721
#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1
13723
msgstr "Зображення"
13725
#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2
13726
msgid "An image viewer for touch tablets"
13727
msgstr "Програма для перегляду зображень на сенсорних планшетах"
13729
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1
13733
#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2
13734
msgid "Settings for Plasma Active"
13735
msgstr "Параметри Портативної Плазми"
13737
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1
13741
#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2
13742
msgid "A web browser reader for touch tablets"
13743
msgstr "Програма для перегляду інтернету для сенсорних планшетів"
13745
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1
13746
msgid "SuperKaramba"
13747
msgstr "SuperKaramba"
13749
#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2
13750
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
13751
msgstr "Рушій для елементів стільниці."
13753
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1
13754
msgid "Play it Slowly"
13757
#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2
13758
msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch"
13761
#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1
13762
msgid "PlayOnLinux"
13763
msgstr "PlayOnLinux"
13765
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1
13766
msgid "Plee the Bear"
13767
msgstr "Plee the Bear"
13769
#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2
13770
msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away"
13771
msgstr "Спіймайте свого сина, бо він з’їсть весь мед і втече."
13773
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1
13777
#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2
13778
msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery"
13781
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1
13785
#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2
13786
msgid "Personal dashboard for GNUstep"
13787
msgstr "Особиста панель інструментів для GNUstep"
13789
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1
13793
#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2
13794
msgid "Drag and Drop graph plotting"
13797
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1
13798
msgid "Pod Browser"
13799
msgstr "Pod Browser"
13801
#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2
13802
msgid "Browse Perl Documentation"
13803
msgstr "Перегляд документації Perl"
13805
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1
13809
#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2
13810
msgid "Vorbis comment editor"
13811
msgstr "Vorbis редактор коментарів"
13813
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1
13817
#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2
13818
msgid "Gettext catalogs editor"
13819
msgstr "Редактор каталогів gettext"
13821
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1
13825
#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2
13826
msgid "Texas hold'em game"
13827
msgstr "Техаські перегони"
13829
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1
13833
#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2
13834
msgid "Keep track of your weight"
13835
msgstr "Слідкуйте за своєю вагою"
13837
#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1
13841
#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2
13842
msgid "Photo/Movie collection manager"
13843
msgstr "Керування колекцією фото та фільмів"
13845
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1
13847
msgstr "PosteRazor"
13849
#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2
13850
msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents"
13851
msgstr "Вилучення растрових зображень в багатосторінкових документах PDF"
13853
#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1
13857
#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2
13858
msgid "Lean mail interface"
13861
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1
13862
msgid "Flickr Uploader"
13863
msgstr "Flickr Uploader"
13865
#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2
13866
msgid "Upload photos to Flickr"
13867
msgstr "Надсилання фотографій на Flickr"
13869
#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1
13871
msgstr "pouetChess"
13873
#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2
13874
msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI"
13875
msgstr "Грайте в шахи, або проти іншого гравця, або проти штучного інтелекту"
13877
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1
13881
#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2
13882
msgid "Graphical dungeon crawling game"
13883
msgstr "Графічна гра в блукання підземеллям"
13885
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1
13887
msgstr "Powermanga"
13889
#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2
13890
msgid "Play a vertical shoot 'em up game"
13893
#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1
13894
msgid "View PowerPoint presentations"
13895
msgstr "Перегляд презентацій PowerPoint"
13897
#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2
13898
msgid "PowerPoint Viewer"
13899
msgstr "PowerPoint Viewer"
13901
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1
13902
msgid "Progress Quest"
13903
msgstr "Progress Quest"
13905
#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2
13906
msgid "Watch your fantasy character advance"
13909
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1
13910
msgid "Praat Speech Analyzer"
13911
msgstr "Praat Speech Analyzer"
13913
#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2
13914
msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech"
13917
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1
13918
msgid "PrefixSuffix"
13919
msgstr "PrefixSuffix"
13921
#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2
13922
msgid "Batch renaming of files."
13923
msgstr "Пакетне перейменування файлів."
13925
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1
13926
msgid "prelude-notify"
13927
msgstr "prelude-notify"
13929
#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2
13930
msgid "Graphical notification applet for prelude"
13933
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1
13934
msgid "Prepaid Manager"
13937
#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2
13938
msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards"
13941
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1
13945
#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2
13946
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2
13947
msgid "Edit course prerequisite charts"
13950
#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1
13954
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1
13958
#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2
13959
msgid "Precision Raster Image Convolution Engine"
13960
msgstr "Рушій точної згортки растрових зображень (PRICE)"
13962
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1
13966
#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2
13967
msgid "Captivating tile-clearing puzzle game"
13968
msgstr "Захоплююча гра-головоломка в розчищення плиток"
13970
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1
13971
msgid "A video editing and demultiplexing tool"
13972
msgstr "Інструмент для редагування відео та демультиплексування"
13974
#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2
13978
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1
13979
msgid "ProjectCenter"
13980
msgstr "ProjectCenter"
13982
#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2
13983
msgid "The Official GNUstep IDE"
13984
msgstr "Офіційне середовище розробки для GNUstep"
13986
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1
13990
#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2
13991
msgid "HIZ's ProjectL"
13994
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1
13995
msgid "projectM Jack Audio Visualization"
13998
#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2
14000
"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI"
14003
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1
14004
msgid "projectM PulseAudio Visualization"
14007
#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2
14008
msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM"
14011
#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1
14012
msgid "Project Manager IDE"
14013
msgstr "Середовище розробки Project Manager"
14015
#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2
14016
msgid "IDE for GNUstep"
14017
msgstr "IDE для GNUstep"
14019
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1
14023
#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2
14024
msgid "XMMS2 Client"
14025
msgstr "Клієнт XMMS2"
14027
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1
14031
#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2
14032
msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux"
14035
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1
14036
msgid "Psi Plus Webkit"
14037
msgstr "Psi Plus Webkit"
14039
#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2
14040
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2
14041
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2
14042
msgid "Communicate over the Jabber network"
14043
msgstr "Спілкування в мережі Jabber"
14045
#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1
14049
#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1
14053
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1
14057
#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2
14058
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
14059
msgstr "Аналіз статистичних даних у вільній альтернативі SPSS"
14061
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1
14062
msgid "Psychology Stimuli IDE"
14065
#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2
14069
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1
14070
msgid "PuTTY Terminal Emulator"
14071
msgstr "Емулятор термінала PuTTY"
14073
#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2
14074
msgid "Start a PuTTY terminal session"
14075
msgstr "Запуск сеансу в терміналі PuTTY"
14077
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1
14081
#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2
14082
msgid "Audio Tag Editor"
14083
msgstr "Редактор міток звукових файлів"
14085
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1
14089
#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2
14090
msgid "Administer and monitor your FTP server"
14091
msgstr "Адміністрування та моніторинг FTP-сервера"
14093
#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1
14097
#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2
14098
msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia"
14101
#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1
14105
#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2
14106
msgid "A Mass-renamer for files"
14107
msgstr "Масове перейменування файлів"
14109
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1
14110
msgid "PuTTY SSH Client"
14111
msgstr "Клієнт PuTTY SSH"
14113
#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2
14114
msgid "Connect to an SSH server with PuTTY"
14115
msgstr "Під’єднання до SSH-сервера через PuTTY"
14117
#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1
14118
msgid "File Backup Manager"
14119
msgstr "Файловий менеджер резервного копіювання"
14121
#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2
14122
msgid "Back up important files"
14123
msgstr "Резервне копіювання важливих файлів"
14125
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1
14129
#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2
14130
msgid "The magic cube"
14131
msgstr "Магічний куб"
14133
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1
14134
msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
14135
msgstr "Бібліографічний менеджер Pybliographic"
14137
#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2
14138
msgid "Manage bibliographic databases"
14139
msgstr "Керування бібліографічними базами даних"
14141
#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1
14145
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1
14149
#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2
14151
"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the "
14154
"Повнофункціональний, приємний на вигляд, простий у використанні клієнт шахів "
14155
"для середовища Gnome"
14157
#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1
14161
#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2
14162
msgid "GTK+ MPD client"
14163
msgstr "Клієнт MPD з інтерфейсом на основі GTK+"
14165
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1
14166
msgid "PyKaraoke Mini"
14167
msgstr "PyKaraoke Mini"
14169
#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2
14170
msgid "Minimum-interface PyKaraoke"
14173
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1
14177
#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2
14178
msgid "Universal karaoke songs and movies player"
14179
msgstr "Універсальний програвач караоке і фільмів"
14181
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1
14183
msgstr "EDFпереглядач"
14185
#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2
14186
msgid "Display files in ESRF Data Format"
14187
msgstr "Відображає файли в форматі даних ESRF"
14189
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1
14190
msgid "Elementsinfo"
14191
msgstr "Elementsinfo"
14193
#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2
14194
msgid "Display X-ray information on elements"
14197
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1
14198
msgid "Peakidentifier"
14199
msgstr "Peakidentifier"
14201
#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2
14202
msgid "Find the energy of X-ray spectral lines"
14205
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1
14209
#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2
14210
msgid "Analyse X-ray Fluorescence data"
14213
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1
14214
msgid "PyMCA ROI tool"
14217
#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2
14218
msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis"
14221
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1
14222
msgid "PyMOL Molecular Graphics System"
14223
msgstr "Молекулярна графічна система PyMOL"
14225
#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2
14226
msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them"
14228
"Моделювання молекулярних структур і виготовлення високоякісних зображень з "
14231
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1
14235
#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2
14236
msgid "Unjumble letters"
14239
#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1
14240
msgid "pyNeighborhood"
14241
msgstr "pyNeighborhood"
14243
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1
14247
#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2
14248
msgid "A graphical frontend for the par2 utility"
14249
msgstr "Графічний інтерфейс для утиліти par2"
14251
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1
14255
#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2
14256
msgid "Python Programmers Editor"
14257
msgstr "Редактор для програмістів мовою Python"
14259
#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1
14260
msgid "PyPI Browser"
14261
msgstr "Браузер PyPI"
14263
#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1
14265
msgstr "pyprompter"
14267
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1
14271
#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2
14272
msgid "2D racing game"
14273
msgstr "Двовимірна гоночна гра"
14275
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1
14279
#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2
14280
msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython"
14281
msgstr "Швидке та легке середовище розробки, що використовує wxPython"
14283
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1
14287
#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2
14288
msgid "Mass rename files"
14289
msgstr "Масові перейменування файлів"
14291
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1
14292
msgid "Dream Cheeky Rocket Control"
14293
msgstr "Dream Cheeky Rocket Control"
14295
#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2
14296
msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux"
14299
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1
14303
#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2
14304
msgid "Générateur d'exercices de maths"
14305
msgstr "Програма для створення математичних вправ"
14307
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1
14311
#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2
14312
msgid "Distraction free full-screen text editor"
14313
msgstr "Вільний, повноекранний текстовий редактор, який не відволікає увагу"
14315
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1
14317
msgstr "PyScrabble"
14319
#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2
14320
msgid "A classical game of words"
14321
msgstr "Класична гра в слова"
14323
#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1
14324
msgid "Storage Device Manager"
14325
msgstr "Storage Device Manager"
14327
#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2
14328
msgid "Management of Storage Devices"
14329
msgstr "Керування па пристроями накопичення"
14331
#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1
14332
msgid "PySol Fan Club Edition"
14333
msgstr "Видання PySol Fan Club"
14335
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1
14336
msgid "Pysycache Admin"
14337
msgstr "Pysycache Admin"
14339
#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2
14340
msgid "Configuration of PySyCache"
14341
msgstr "Налаштування PySyCache"
14343
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1
14347
#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2
14348
msgid "Teach kids to move the mouse"
14349
msgstr "Навчіть дітей переміщати мишку"
14351
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1
14352
msgid "pyAcidoBasic"
14353
msgstr "pyAcidoBasic"
14355
#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2
14356
msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations"
14359
#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1
14360
msgid "Dogtail Script Recorder"
14361
msgstr "Записувач сценаріїв Dogtail"
14363
#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2
14364
msgid "Automate your desktop using Dogtail"
14365
msgstr "Автоматизуйте свою стільницю через Dogtail"
14367
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1
14368
msgid "AT-SPI Browser"
14369
msgstr "Браузер AT-SPI"
14371
#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2
14372
msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop"
14373
msgstr "Огляд стільниці за допомогою допоміжних технологій"
14375
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1
14376
msgid "guidata-tests"
14377
msgstr "guidata-tests"
14379
#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2
14380
msgid "you can use this applications to test all guidata features."
14383
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1
14384
msgid "guiqwt-tests"
14385
msgstr "guiqwt-tests"
14387
#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2
14388
msgid "you can use this applications to test all guiqwt features."
14391
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1
14395
#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2
14397
"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)"
14400
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1
14404
#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2
14405
msgid "interactive program for XAFS analysis"
14406
msgstr "Інтерактивна програма для аналізу XAFS"
14408
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1
14412
#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2
14413
msgid "Distributed Process Launcher"
14414
msgstr "Засіб розподіленого запуску процесів"
14416
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1
14417
msgid "pyMecaVideo"
14418
msgstr "pyMecaVideo"
14420
#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2
14421
msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets"
14422
msgstr "Інтерактивний інструмент для стеження за точками руху у відеокадрах"
14424
#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1
14428
#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2
14429
msgid "Multiplayer online poker"
14430
msgstr "Багатокористувацький онлайновий покер"
14432
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1
14436
#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2
14437
msgid "Enterprise web development framework using Python"
14440
#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1
14441
msgid "python-whiteboard"
14442
msgstr "python-whiteboard"
14444
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1
14448
#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2
14449
msgid "GUI designer written in Python with wxPython"
14451
"Дизайнер графічних інтерфейсів, написаний на Python з використанням WxPython"
14453
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1
14457
#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2
14461
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1
14465
#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2
14466
msgid "The Free Sport Training Center"
14469
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1
14470
msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management."
14471
msgstr "Програма на Qt4 для керування програмами та каталогами версій Wine."
14473
#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2
14477
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1
14479
msgstr "Qalculate!"
14481
#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2
14482
msgid "Powerful and easy to use calculator"
14483
msgstr "Потужний і простий у використанні калькулятор"
14485
#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1
14486
msgid "QApt Package Installer"
14487
msgstr "Програма для встановлення пакунків QApt"
14489
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1
14493
#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2
14494
msgid "Simple but solid audio recording tool"
14495
msgstr "Простий але надійний інструмент для аудіозапису"
14497
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1
14501
#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2
14502
msgid "ALSA configuration browser"
14503
msgstr "Програма для перегляду налаштувань ALSA"
14505
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1
14509
#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2
14510
msgid "ALSA HCTL mixer"
14513
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1
14517
#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2
14518
msgid "Graphical mixer application for the ALSA"
14521
#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2
14522
msgid "qBittorrent"
14523
msgstr "qBittorrent"
14525
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1
14527
msgstr "qcomicbook"
14529
#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2
14531
"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook "
14532
"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga "
14533
"mode for easing comicbook reading."
14535
"QComicBook - програма для перегляду архівів коміксів (cbz, cbr, cbt). Вона "
14536
"має такі специфічні особливості, як попередній перегляд сторінок, мініатюр, "
14537
"закладок та режим манга для полегшення читання коміксів."
14539
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1
14540
msgid "Qdacco dictionary"
14541
msgstr "Словник Qdacco"
14543
#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2
14544
msgid "Search words in an catalan - english dictionary"
14545
msgstr "Пошук слів у каталонсько-англійському словнику"
14547
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1
14551
#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2
14552
msgid "Development environment for Qt4"
14553
msgstr "Середовище розробки для Qt4"
14555
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1
14556
msgid "DigiDoc3 Client"
14557
msgstr "Клієнт DigiDoc3"
14559
#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1
14560
msgid "DigiDoc3 Crypto"
14561
msgstr "DigiDoc3 Crypto"
14564
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2
14565
msgid "QElectroTech"
14566
msgstr "QElectroTech"
14568
#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3
14569
msgid "An electric diagrams editor."
14570
msgstr "Редактор електричних схем."
14572
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1
14573
msgid "Qemu Launcher"
14574
msgstr "Qemu Launcher"
14576
#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2
14577
msgid "Manage virtual machine configurations"
14578
msgstr "Керування конфігураціями віртуальних машин"
14580
#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1
14581
msgid "Qemu Virtual Engines manager"
14582
msgstr "Засіб керування віртуальними рушіями Qemu"
14584
#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2
14588
#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1
14589
msgid "ID-card Utility"
14592
#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1
14596
#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2
14597
msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\""
14600
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1
14601
msgid "Quantum GIS"
14602
msgstr "Quantum GIS"
14604
#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2
14605
msgid "Geographical Information System"
14606
msgstr "Інформаційна система з графічним інтерфейсом"
14608
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1
14612
#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2
14613
msgid "git GUI viewer"
14614
msgstr "Переглядач git з графічним інтерфейсом"
14616
#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1
14620
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1
14624
#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2
14625
msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface"
14627
"QjackCtl — це набір для з’єднання JACK-аудіо з графічним інтерфейсом Qt"
14629
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1
14630
msgid "QLandkarteGT"
14631
msgstr "QLandkarteGT"
14633
#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2
14634
msgid "GPS device mapping utility"
14635
msgstr "Утиліта відображення пристроїв GPS"
14637
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1
14641
#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2
14642
msgid "demonstration tool for Lissajous physiques"
14645
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1
14649
#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2
14651
"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device"
14654
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1
14658
#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2
14659
msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO"
14662
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1
14666
#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2
14667
msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast"
14671
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2
14673
msgstr "QMidiRoute"
14675
#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3
14676
msgid "MIDI router and filter utility"
14679
#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1
14680
msgid "QMK-Groundstation"
14681
msgstr "QMK-Groundstation"
14683
#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2
14684
msgid "A tool to configure a Mikrokopter "
14687
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1
14691
#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2
14692
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
14693
msgstr "Мультимедійний плеєр базований на Qt4"
14695
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1
14697
msgstr "QMPDClient"
14699
#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2
14700
msgid "A nicer MPD client"
14701
msgstr "Кращий клієнт MPD"
14703
#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1
14704
msgid "qprogram-starter"
14705
msgstr "qprogram-starter"
14707
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1
14711
#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2
14712
msgid "CD/DVD media quality checker"
14713
msgstr "Програма для перевірки якості носіїв компакт-дисків/DVD"
14715
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1
14719
#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2
14720
msgid "Downloads and displays RFC"
14721
msgstr "Завантаження і відображення RFC"
14723
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1
14727
#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2
14728
msgid "High speed Morse telegraphy trainer"
14731
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1
14735
#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2
14736
msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface"
14737
msgstr "Qsampler — це LinuxSampler з графічним інтерфейсом на Qt"
14739
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1
14743
#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2
14744
msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits"
14747
#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1
14751
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1
14752
msgid "QSource-Highlight"
14753
msgstr "QSource-Highlight"
14755
#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2
14756
msgid "Highlight your sources"
14759
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1
14760
msgid "QStarDict is Qt version of StarDict"
14761
msgstr "QStarDict - Qt-версія словника StarDict"
14763
#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2
14767
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1
14771
#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2
14772
msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface"
14773
msgstr "Qsynth — графічний інтерфейс на Qt для FluidSynth"
14775
#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1
14776
msgid "Qt3 Assistant"
14777
msgstr "Асистент Qt3"
14779
#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2
14780
msgid "Qt3 Helpcenter"
14781
msgstr "Qt3 Helpcenter"
14783
#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1
14784
msgid "Qt3 Designer"
14785
msgstr "Дизайнер Qt3"
14787
#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2
14788
msgid "Qt3 interface designer"
14789
msgstr "Дизайнер інтерфейсів Qt3"
14791
#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1
14792
msgid "Qt3 Linguist"
14793
msgstr "Qt3 Linguist"
14795
#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2
14796
msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs"
14798
"Інструмент для перекладу каталогів повідомлень, заснованих на Qt3 програм"
14800
#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1
14801
msgid "Qt3 Configuration"
14802
msgstr "Qt3 Configuration"
14804
#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2
14805
msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3"
14807
"Графічний інструмент для налаштування програм, які використовують Qt 3"
14809
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1
14810
msgid "Qt 4 Designer"
14811
msgstr "Дизайнер Qt 4"
14813
#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2
14814
msgid "Interface Designer"
14815
msgstr "Дизайнер інтерфейсів"
14817
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1
14818
msgid "Qt 4 Assistant"
14819
msgstr "Асистент Qt 4"
14821
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2
14822
msgid "Document Browser"
14823
msgstr "Програма перегляду документів"
14825
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1
14826
msgid "Qt 4 Linguist"
14827
msgstr "Qt 4 Linguist"
14829
#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2
14830
msgid "Translation Tool"
14831
msgstr "Програма для перекладу"
14833
#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1
14834
msgid "Qt 4 Settings"
14835
msgstr "Qt 4 Settings"
14837
#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1
14839
msgstr "Qt Creator"
14841
#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1
14845
#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2
14846
msgid "Use a digital multimeter"
14847
msgstr "Використовується як цифровий мультиметр"
14849
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1
14853
#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2
14854
msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor"
14857
#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1
14861
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1
14865
#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2
14866
msgid "Add \"gain\" tags to your audio files"
14867
msgstr "Долучити теги \"gain\" до Ваших аудіофайлів"
14869
#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1
14873
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1
14877
#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2
14878
msgid "Analyze and plot scientific data"
14881
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1
14885
#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2
14886
msgid "Weblog management application"
14887
msgstr "Програма для керування веб-блоґом"
14889
#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1
14893
#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2
14894
msgid "Client for NX remote desktop"
14897
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1
14901
#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2
14902
msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave"
14903
msgstr "графічний інтерфейс Qt для GNU Octave"
14905
#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1
14909
#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2
14910
msgid "ToDo-List manager"
14911
msgstr "Керування списками завдань"
14913
#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1
14917
#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2
14919
"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images"
14921
"Qtpfsgui — графічний інтерфейс користувача для створення і тонування "
14924
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1
14928
#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2
14929
msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application"
14931
"Qtractor — це програма-синтезатор з можливістю роботи з багатодоріжковими "
14932
"записами звуку або MIDI"
14934
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1
14935
msgid "QtSmbstatus Client"
14936
msgstr "Клієнт QtSmbstatus"
14938
#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2
14939
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2
14940
msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus"
14941
msgstr "QtSmbstatus це GUI (графічний інтерфейс користувача) для smbstatus"
14943
#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1
14944
msgid "QtSmbstatus Light"
14945
msgstr "QtSmbstatus Light"
14947
#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1
14951
#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2
14952
msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis"
14953
msgstr "Графік фондового та товарного ринків і спеціальні аналізи"
14955
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1
14956
msgid "Quadrapassel"
14957
msgstr "Quadrapassel"
14959
#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2
14960
msgid "Fit falling blocks together"
14961
msgstr "Зберіть падаючі блоки разом"
14963
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1
14964
msgid "Quake III Arena"
14965
msgstr "Quake III Arena"
14967
#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2
14968
msgid "Play the original Quake III Arena"
14971
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1
14972
msgid "Quake: Scourge of Armagon"
14975
#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2
14976
msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter"
14979
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1
14980
msgid "Quake: Dissolution of Eternity"
14983
#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2
14984
msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter"
14987
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1
14991
#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2
14992
msgid "Classic first person shooter"
14993
msgstr "Класична стрілялка від першої особи"
14995
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1
14999
#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2
15000
msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi"
15001
msgstr "Багатоцільовий ігровий інтерфейс для ігор Го, Амазонки та Реверсі"
15003
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1
15004
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1
15005
msgid "Quassel IRC (Client only)"
15006
msgstr "Quassel IRC (лише клієнт)"
15008
#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2
15009
#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2
15010
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2
15011
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2
15012
msgid "Distributed IRC client with central core component"
15013
msgstr "Клієнт IRC з центральним ядром"
15015
#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1
15016
#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1
15017
msgid "Quassel IRC"
15018
msgstr "Quassel IRC"
15020
#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1
15024
#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2
15025
msgid "A Universal Circuit Simulator"
15026
msgstr "Універсальний імітатор електричних ланцюгів"
15028
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1
15029
msgid "QuickSynergy"
15030
msgstr "QuickSynergy"
15032
#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2
15033
msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy"
15034
msgstr "Графічний інтерфейс для легкого налаштування Synergy"
15036
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1
15040
#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2
15041
msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking"
15044
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1
15046
msgstr "Quod Libet"
15048
#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2
15049
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
15050
msgstr "Прослуховування, перегляд та редагування аудіозбірки"
15052
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1
15056
#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2
15058
"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple "
15061
"Спілкування з людьми через Інтернет і відправлення миттєвих повідомлень по "
15062
"декількох протоколах"
15064
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1
15068
#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2
15069
msgid "Communicate over IM"
15070
msgstr "Спілкування в чаті"
15072
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1
15073
msgid "QT V4L2 test Utility"
15074
msgstr "Програма для тестування V4L2 на Qt"
15076
#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2
15077
msgid "Allow testing Video4Linux devices"
15078
msgstr "Надає змогу тестувати пристрої Video4Linux"
15080
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1
15081
msgid "QViaggiaTreno"
15082
msgstr "QViaggiaTreno"
15084
#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2
15085
msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno"
15086
msgstr "Графічний інтерфейс до ViaggiaTreno"
15088
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1
15089
msgid "QWBFS Manager"
15090
msgstr "Менеджер QWBFS"
15092
#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2
15094
"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS "
15095
"filesystem formatted hard disk drive."
15097
"Менеджер QWBFS - це графічний інтерфейс користувача (GUI) для роботи з "
15098
"жорстким диском, відформатованим у файловій системі QWBFS."
15100
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1
15104
#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2
15105
msgid "Shares files using the HTTP protocol"
15108
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1
15112
#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2
15113
msgid "An input method for touchscreens"
15114
msgstr "Метод введення для сенсорних екранів"
15116
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1
15120
#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2
15121
msgid "Construct crossword puzzles"
15122
msgstr "Програма для створення кросвордів"
15124
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1
15125
msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing "
15126
msgstr "Графічний інтерфейс середовища R для статистичних обчислень "
15128
#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2
15129
msgid "R Commander"
15130
msgstr "R Commander"
15132
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1
15136
#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2
15137
msgid "IDE for Racket"
15140
#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1
15142
msgstr "Radio Tray"
15144
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1
15148
#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2
15149
msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat"
15152
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1
15156
#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2
15157
msgid "Guitar Effects Processor"
15158
msgstr "Процесор гітарних ефектів"
15160
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
15161
msgid "Rapid Photo Downloader"
15162
msgstr "Миттєвий звантажувач фотографій"
15164
#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
15166
"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage "
15169
"Звантажуйте фотографії і відео з фотоапаратів, карток пам’яті та портативних "
15170
"пристроїв зберігання даних"
15172
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1
15176
#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2
15177
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2
15178
msgid "A GUI Client for Subversion"
15179
msgstr "Графічний інтерфейс клієнта для Subversion"
15181
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1
15182
msgid "RasMol (GTK version)"
15183
msgstr "RasMol (GTK-версія)"
15185
#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2
15186
msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them"
15188
"Перегляд макромолекул і підготовка публікацій якісних зображень з них"
15190
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1
15194
#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2
15195
msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
15197
"Зчитування, обробка і конвертування необроблених зображень з цифрової камери"
15199
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1
15200
msgid "RawTherapee"
15201
msgstr "RawTherapee"
15203
#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2
15204
msgid "The RAW converter and digital photo processing software. "
15207
#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1
15208
msgid "Ruby Browser"
15209
msgstr "Браузер Ruby"
15211
#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2
15212
msgid "Browse Ruby Classes and Modules"
15213
msgstr "Перегляд класів та модулів Ruby"
15215
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1
15216
msgid "Find documents by specifying search terms"
15217
msgstr "Пошук документів через деталізацію умов пошуку"
15219
#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2
15223
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1
15224
msgid "Desktop recorder"
15225
msgstr "Запис зображення з робочого стола"
15227
#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2
15228
msgid "RecordItNow"
15229
msgstr "RecordItNow"
15231
#. Encoding=UTF-8 #Encoding causes problems
15232
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2
15233
msgid "RedNotebook"
15234
msgstr "RedNotebook"
15236
#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3
15237
msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching "
15238
msgstr "Щоденник з календарем, шаблонами і пошуком за ключовими словами "
15240
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1
15242
msgstr "Referencer"
15244
#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2
15245
msgid "Document organiser"
15246
msgstr "Органайзер документів"
15248
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1
15249
msgid "regexxer Search Tool"
15250
msgstr "Пошуковий інструмент regexxer"
15252
#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2
15253
msgid "Search and replace using regular expressions"
15254
msgstr "Пошук та заміщення з використанням регулярних виразів"
15256
#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1
15260
#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2
15261
msgid "A Normal Surface Theory Calculator"
15264
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1
15266
msgstr "Reinteract"
15268
#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2
15269
msgid "Interactive Python shell"
15270
msgstr "Інтерактивна оболонка Python"
15272
#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1
15276
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1
15278
msgstr "Relational"
15280
#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2
15281
msgid "Learn and experiment relational algebra"
15284
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1
15285
msgid "REminiscence"
15286
msgstr "REminiscence"
15288
#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2
15289
msgid "A port of FlashBack game engine"
15292
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1
15293
msgid "Ren'Py Demo"
15294
msgstr "Ren'Py Demo"
15296
#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2
15297
msgid "visual-novel game demo with Ren'Py"
15300
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1
15301
msgid "The Question"
15302
msgstr "The Question"
15304
#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2
15305
msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py"
15308
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1
15312
#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2
15313
msgid "visual-novel type games"
15316
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1
15317
msgid "Resolution Switcher"
15318
msgstr "Resolution Switcher"
15320
#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2
15321
msgid "Change your screen resolution"
15322
msgstr "Зміна роздільної здатності екрана"
15324
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1
15328
#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2
15329
msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText"
15332
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1
15333
msgid "Revelation Password Manager"
15334
msgstr "Менеджер паролів Revelation"
15336
#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2
15337
msgid "Organize and secure your passwords"
15338
msgstr "Організовування і убезпечення ваших паролів"
15340
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1
15344
#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2
15345
msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader"
15346
msgstr "Інструмент для безпосередньої взаємодії зі зчитувачем RFID"
15348
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1
15352
#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2
15353
msgid "Very basic painting program"
15354
msgstr "Дуже проста програма для малювання"
15356
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1
15360
#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2
15361
msgid "Virtual sticky-notes"
15362
msgstr "Віртуальні липкі нотатки"
15364
#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1
15365
msgid "Rhythmbox Music Player"
15366
msgstr "Програвач музики Rhythmbox"
15368
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1
15372
#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2
15373
msgid "a toy simulator game"
15376
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1
15380
#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2
15381
msgid "Rip audio from your CDs"
15382
msgstr "Копіювання аудіо з компакт-дисків"
15384
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1
15388
#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2
15392
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1
15393
msgid "Ristretto Image Viewer"
15394
msgstr "Програма для перегляду зображень Ristretto"
15396
#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2
15397
msgid "Look at your images easily"
15400
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1
15404
#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2
15405
msgid "GUI for the R-project"
15406
msgstr "Графічний інтерфейс R"
15408
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1
15409
msgid "Rlplot Graph Generator"
15410
msgstr "Rlplot Graph Generator"
15412
#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2
15413
msgid "Generate publication quality graphs"
15414
msgstr "Створення публікацій якісних графіків"
15416
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1
15420
#. GNOME and KDE 3 uses Comment.
15421
#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3
15422
msgid "RealLive Emulator"
15425
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1
15429
#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2
15430
msgid "Java programming game based on battle tanks"
15431
msgstr "Гра базована на танкових битвах, написана мовою Java"
15433
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1
15437
#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2
15438
msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters"
15441
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1
15445
#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2
15446
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
15447
msgstr "Інструмент теорії графів для викладачів і студентів."
15449
#: ../menu-data/rootstock-gtk:rootstock.desktop.in.h:1
15453
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1
15454
msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor"
15455
msgstr "Синтезатор і редактор MIDI, звукових даних та нотних записів"
15457
#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2
15459
msgstr "Rosegarden"
15461
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1
15462
msgid "Rise of the Triad"
15463
msgstr "Піднесення Тріади"
15465
#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2
15467
"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game"
15468
msgstr "Високоякісна, швидка, тривимірна гра від першої особи"
15470
#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1
15474
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1
15478
#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2
15479
msgid "Destroy autocreated battleships"
15480
msgstr "Гра у знищення самостворених бойових кораблів"
15482
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1
15486
#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2
15487
msgid "Makes sure you rest now and then"
15488
msgstr "Переконується, що ви відпочиваєте від комп’ютера"
15490
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1
15491
msgid "Rubrica Addressbook"
15492
msgstr "Адресна книга Rubrica"
15494
#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2
15495
msgid "Manage contacts and addresses"
15496
msgstr "Керування контактами та адресами"
15498
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1
15499
msgid "RutilT WLAN Manager"
15500
msgstr "RutilT WLAN Manager"
15502
#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2
15503
msgid "Manage your wireless network interfaces"
15504
msgstr "Керування бездротовими мережевими інтерфейсами"
15506
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1
15510
#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2
15511
msgid "UPnP/DLNA Services"
15512
msgstr "Сервіси UPnP/DLNA"
15514
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1
15518
#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2
15519
msgid "Download from usenet"
15520
msgstr "Отримати з usenet"
15522
#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1
15526
#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1
15530
#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2
15531
msgid "View and manipulate geographical information"
15532
msgstr "Перегляд і керування географічними даними"
15534
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1
15538
#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2
15539
msgid "GNOME tool to find strings in a set of files"
15540
msgstr "Інструмент GNOME для пошуку рядків в наборі файлів"
15542
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1
15546
#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2
15547
msgid "Draw and create"
15548
msgstr "Кресліть і створюйте"
15550
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1
15551
msgid "Sailcut CAD"
15552
msgstr "Sailcut CAD"
15554
#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2
15555
msgid "Sail Design Application"
15556
msgstr "Програма для створення компонувань вітрил"
15558
#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1
15562
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1
15563
msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker"
15564
msgstr "Platinum Arts Sandbox Gamemaker"
15566
#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2
15567
msgid "Create 3D games and worlds"
15568
msgstr "Програма для створення просторових ігор і світів"
15570
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1
15571
msgid "Sauerbraten"
15572
msgstr "Sauerbraten"
15574
#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2
15575
msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter"
15576
msgstr "Мережевий, швидкоплинний, тривимірний шутер від першої особи"
15578
#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1
15582
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1
15583
msgid "Scan Tailor"
15584
msgstr "Scan Tailor"
15586
#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2
15587
msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages"
15588
msgstr "Інтерактивний інструмент пост-обробки відсканованих сторінок"
15590
#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1
15594
#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2
15595
msgid "Telepresence software for live performances and installations "
15598
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1
15602
#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2
15603
msgid "Application for scientific data analysis and visualization"
15604
msgstr "Програма для візуалізації та наукового аналізу даних"
15606
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1
15607
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1
15608
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1
15609
msgid "Scientific software package for numerical computations"
15610
msgstr "Пакунок наукових програм для числових розрахунків"
15612
#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2
15614
msgstr "Консольний інтерфейс Scilab"
15616
#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2
15617
msgid "Scilab advanced CLI"
15618
msgstr "Консольний Scilab з додатковими можливостями"
15620
#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2
15624
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1
15625
msgid "SCIM Input Method Setup"
15626
msgstr "Налаштування методів введення SCIM"
15628
#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2
15629
msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform"
15630
msgstr "Утиліта налаштування для платформи SCIM"
15632
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1
15633
#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:1
15634
msgid "SciTE Text Editor"
15635
msgstr "Текстовий редактор SciTE"
15637
#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2
15638
msgid "Edit your source files"
15639
msgstr "Редактор файлів вихідних кодів"
15641
#: ../menu-data/scite:scite.desktop.in.h:2
15642
msgid "Programming editor"
15643
msgstr "Редактор програміста"
15645
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1
15649
#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2
15650
msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media"
15653
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1
15654
msgid "Scolily Score Recorder"
15655
msgstr "Scolily Score Recorder"
15657
#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2
15658
msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic"
15661
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1
15665
#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2
15666
msgid "Screenshot Composer"
15667
msgstr "Редактор знімків екрана"
15669
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1
15673
#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2
15674
msgid "Screencast your keys"
15677
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1
15679
msgstr "Screenlets"
15681
#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2
15682
msgid "A graphical tool to manage your Screenlets."
15683
msgstr "Графічний інструмент для керування Screenlets."
15685
#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2
15686
msgid "Measure objects on your screen"
15687
msgstr "Вимірювання об'єктів на екрані"
15689
#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1
15690
msgid "Scribes Text Editor"
15691
msgstr "Текстовий редактор Scribes"
15693
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1
15697
#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2
15698
msgid "Page Layout and Publication"
15699
msgstr "Видавнича система"
15701
#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1
15705
#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2
15706
msgid "Interpreter for several adventure games"
15707
msgstr "Інтерпретатор для деяких пригодницьких ігор"
15709
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1
15713
#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2
15714
msgid "Breakout Game"
15715
msgstr "Гра Breakout"
15717
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1
15721
#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2
15722
msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames"
15723
msgstr "Багатоплатформовий інтерпретатор Basic для розробки відео-ігор"
15725
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1
15726
msgid "Passwords and Keys"
15727
msgstr "Паролі і ключі"
15729
#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2
15730
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
15731
msgstr "Керування паролями і ключами шифрування"
15733
#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1
15737
#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2
15738
msgid "Send and receive mail with SeaMonkey"
15741
#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1
15742
msgid "Search and rescue"
15743
msgstr "Пошук та відновлення"
15745
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1
15746
msgid "Searchmonkey"
15747
msgstr "Searchmonkey"
15749
#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2
15750
msgid "Regular expression power search utilty"
15751
msgstr "Потужна пошукова утиліта регулярних виразів"
15753
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1
15757
#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2
15759
"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format."
15761
"Редагування складної послідовності розташування тексту і друк його у форматі "
15764
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1
15768
#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2
15769
msgid "A graphical user interface for SSH and SCP"
15770
msgstr "Графічний інтерфейс для SSH та SCP"
15772
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1
15776
#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2
15777
msgid "Mind mapping software"
15778
msgstr "Програма для створення карт пам’яті"
15780
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1
15782
msgstr "Sentinella"
15784
#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2
15785
msgid "Action launcher based on system activity"
15788
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1
15792
#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2
15793
msgid "MIDI Sequencer"
15794
msgstr "Синтезатор MIDI"
15796
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1
15797
msgid "Series60-Remote"
15798
msgstr "Series60-Remote"
15800
#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2
15801
msgid "Application to manage your S60 mobile phone"
15802
msgstr "Програма для керування вашим мобільним телефоном на основі S60"
15804
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1
15805
msgid "SFLphone VoIP Client"
15808
#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2
15809
msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols"
15812
#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1
15816
#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2
15817
msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers"
15818
msgstr "Виведіть позиції куль стріляючи лазерами"
15820
#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1
15824
#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2
15825
msgid "Connect the islands together with bridges"
15826
msgstr "З'єднайте острови мостами"
15828
#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1
15832
#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2
15834
"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time"
15836
"Отримайте одночасно всі шість синіх квадратів на шести поверхнях куба"
15838
#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1
15842
#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2
15844
"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the "
15845
"provided array of numbers"
15847
"Перебудова зображення шляхом упорядкування комплекту доміно у відповідності "
15850
#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1
15852
msgstr "П'ятнадцять"
15854
#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2
15856
"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the "
15859
"Постарайтеся розташувати плитки в числовому порядку, з порожнім місцем у "
15860
"правому нижньому кутку"
15862
#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1
15866
#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2
15868
"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same "
15869
"digit has an area equal to that digit"
15871
"Впишіть цифри таким чином, щоб площа з’єднаної області з цифрою, "
15872
"дорівнювала цій цифрі"
15874
#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1
15878
#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2
15879
msgid "Light all the squares up at the same time"
15880
msgstr "Запаліть одночасно всі квадрати"
15882
#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1
15886
#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2
15888
"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain "
15891
"Креслення граней вздовж ліній сітки, які розділяють прямокутник відповідно "
15894
#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1
15898
#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2
15899
msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'"
15900
msgstr "Гра схожа на знаменитий \"Mastermind\""
15902
#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1
15906
#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2
15907
msgid "Collect all the gems without running into any mines"
15908
msgstr "Зберіть всі дорогоцінні камені, не потрапивши на міну"
15910
#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1
15914
#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2
15915
msgid "Game based on KenKen"
15916
msgstr "Гра, заснована на KenKen"
15918
#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1
15922
#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2
15923
msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them"
15925
"Запаліть світло у всіх порожніх квадратах шляхом розміщення лампочок у "
15928
#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1
15932
#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2
15933
msgid "Draw lines around a digit according to the number in it"
15934
msgstr "Намалюйте лінії навколо знака у відповідності з числом в ньому"
15936
#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1
15940
#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2
15941
msgid "Magnets puzzle game"
15944
#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1
15948
#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2
15950
"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a "
15951
"boundary have the same colour"
15953
"Розфарбуйте кожний регіон одним із чотирьох кольорів так, щоб не було двох "
15954
"регіонів однакового кольору зі спільним кордоном"
15956
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1
15960
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2
15961
msgid "Rotate every tile to fix the network"
15964
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1
15968
#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2
15970
"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen"
15973
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1
15977
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2
15978
msgid "Fill in the entire grid black or white"
15979
msgstr "Заповніть всю сітку чорним або білим кольором"
15981
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1
15985
#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2
15986
msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it"
15989
#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1
15993
#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2
15994
msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number"
15997
#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1
15999
msgstr "Прямокутники"
16001
#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2
16003
"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules"
16005
"Розділіть сітку на прямокутники різних розмірів відповідно до певних правил"
16007
#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1
16011
#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2
16013
"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of "
16014
"more than one coloured square"
16017
#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1
16021
#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2
16022
msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them"
16025
#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1
16029
#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2
16030
msgid "Puzzle game based on Hitori"
16033
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1
16035
msgstr "Шістнадцять"
16037
#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2
16038
msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move"
16039
msgstr "Гра схожа на п'ятнадцять, але з різним типом переміщення"
16041
#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1
16045
#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2
16046
msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants"
16047
msgstr "Креслення діагональних ліній з вибором нахилу кожної лінії"
16049
#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1
16053
#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2
16054
msgid "Sudoku game"
16055
msgstr "Гра судоку"
16057
#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1
16061
#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2
16062
msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions"
16063
msgstr "Розташуйте намети на рештках площі та за деяких умов"
16065
#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1
16069
#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2
16070
msgid "Puzzle game based on Skyscrapers"
16073
#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1
16077
#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2
16078
msgid "Arrange the numbers into ascending order "
16079
msgstr "Розташуйте числа в порядку зростання "
16081
#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1
16085
#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2
16086
msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions"
16087
msgstr "Повністю заповніть сітку числами за певних умов"
16089
#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1
16093
#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2
16094
msgid "Position the points so that no line crosses another"
16095
msgstr "Розташуйте точки так, щоб лінії не перетинались"
16097
#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1
16101
#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1
16105
#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2
16106
msgid "Interpreter for Shoes programs"
16107
msgstr "Інтерпретатор для програм Shoes"
16109
#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1
16110
msgid "Organize your photos"
16111
msgstr "Упорядкуйте свої фото"
16113
#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2
16114
msgid "Shotwell Photo Manager"
16115
msgstr "Shotwell Photo Manager"
16117
#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1
16121
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1
16125
#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2
16126
msgid "MIDI controllable audio player"
16129
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1
16133
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2
16134
msgid "Capture, edit and share screenshots"
16137
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3
16138
msgid "Capture an area of the screen"
16141
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4
16142
msgid "Capture the entire screen"
16145
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5
16146
msgid "Select a window to capture"
16149
#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6
16150
msgid "Capture the current active window"
16153
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1
16157
#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2
16159
"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net"
16162
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1
16166
#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2
16167
msgid "A dockbar for GNOME"
16168
msgstr "Панель для GNOME"
16170
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1
16171
msgid "Simple Image Reducer"
16174
#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2
16175
msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks."
16178
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1
16179
msgid "Simple Scan"
16180
msgstr "Простий сканер"
16182
#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2
16183
msgid "Scan Documents"
16184
msgstr "Сканування документів"
16186
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1
16188
msgstr "Sineshaper"
16190
#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2
16191
msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers"
16194
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1
16195
msgid "Singularity"
16196
msgstr "Singularity"
16198
#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2
16199
msgid "Become the singularity"
16202
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1
16206
#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2
16207
msgid "Framework for ludic-therapeutic activities"
16210
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1
16214
#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2
16215
msgid "EXAFS data analysis"
16216
msgstr "Аналіз даних EXAFS"
16218
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1
16222
#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2
16223
msgid "Scan and save images"
16224
msgstr "Сканування та збереження зображень"
16226
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1
16230
#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2
16231
msgid "Manage your money"
16232
msgstr "Керуйте вашими грошима"
16234
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1
16235
msgid "GTK Slash'EM"
16236
msgstr "GTK Slash'EM"
16238
#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2
16239
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)"
16242
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1
16243
msgid "SDL Slash'EM"
16244
msgstr "SDL Slash'EM"
16246
#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2
16247
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)"
16250
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1
16252
msgstr "X Slash'EM"
16254
#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2
16255
msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)"
16258
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1
16259
msgid "Slime Volley"
16260
msgstr "Slime Volley"
16262
#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2
16263
msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation"
16266
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1
16267
msgid "Download files from various hosters"
16268
msgstr "Завантаження файлів з різних хостерів"
16270
#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2
16271
msgid "Slimrat File Downloader"
16274
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1
16278
#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2
16279
msgid "2D space shooting game with gravity"
16280
msgstr "Двовимірна космічна стрілялка з гравітацією"
16282
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1
16283
msgid "SLUDGE Floor Maker"
16286
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2
16287
msgid "Edit SLUDGE floor plans"
16290
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1
16291
msgid "SLUDGE Project Manager"
16294
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2
16295
msgid "Manage and compile SLUDGE projects"
16298
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1
16299
msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor"
16302
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2
16303
msgid "Edit SLUDGE sprite banks"
16306
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1
16307
msgid "SLUDGE Translation Editor"
16310
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2
16311
msgid "Edit SLUDGE translation files"
16314
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1
16315
msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker"
16318
#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2
16319
msgid "Edit SLUDGE z-buffer files"
16322
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1
16323
msgid "SLUDGE Engine"
16324
msgstr "Рушій SLUDGE"
16326
#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2
16327
msgid "Play SLUDGE games"
16330
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1
16331
msgid "Screen-Message"
16332
msgstr "Screen-Message"
16334
#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2
16335
msgid "Displays a short text fullscreen"
16336
msgstr "Відображення коротких текстів на весь екран"
16338
#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1
16339
msgid "Smart Package Manager"
16340
msgstr "Менеджер пакунків Smart"
16342
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1
16346
#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2
16347
msgid "The SMB/CIFS Share Browser"
16348
msgstr "Навігатор спільних ресурсів SMB/CIFS"
16350
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1
16351
msgid "Secret Maryo Chronicles"
16352
msgstr "Секретні хроніки Маріо"
16354
#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2
16355
msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games"
16357
"Двовимірна платформова гра зі стилем схожим на класичні ігри з "
16358
"горизонтальною прокруткою"
16360
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1
16361
msgid "A great MPlayer front-end"
16362
msgstr "Чудовий інтерфейс для MPlayer"
16364
#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2
16368
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
16369
msgid "Smuxi IRC Client"
16370
msgstr "Клієнт IRC Smuxi"
16372
#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2
16373
msgid "Chat with other people on IRC"
16374
msgstr "Спілкування з іншими людьми через IRC"
16376
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1
16380
#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2
16381
msgid "Fruit-eating snake game"
16382
msgstr "Гра, в якій змія поїдає фрукти"
16384
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1
16385
msgid "Snappea 3-Manifold Creator"
16388
#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2
16389
msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds"
16392
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1
16396
#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2
16397
msgid "Command your army of penguins"
16398
msgstr "Командування своєю армією пінгвінів"
16400
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1
16404
#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2
16405
msgid "Social Networks Visualisation and Analysis."
16408
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1
16412
#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2
16413
msgid "Open Source Framework for Medical Simulation"
16416
#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1
16417
msgid "Ubuntu Software Center"
16418
msgstr "Центр програм Ubuntu"
16420
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1
16421
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1
16422
msgid "Software Sources"
16423
msgstr "Джерела програмного забезпечення"
16425
#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2
16426
#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2
16427
msgid "Configure the sources for installable software and updates"
16429
"Налаштування джерел для встановлюваного програмного забезпечення та оновлень"
16431
#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1
16435
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1
16436
msgid "GNU Solfege"
16437
msgstr "GNU Solfege"
16439
#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2
16440
msgid "Ear training"
16441
msgstr "Програма для тренування слуху"
16443
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1
16447
#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2
16448
msgid "An elegant GTK+ MPD client"
16449
msgstr "Елегантний GTK+ клієнт MPD"
16451
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1
16455
#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2
16456
msgid "guitar tablature editor and player"
16457
msgstr "редактор і програвач гітарних табулатур"
16459
#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1
16460
msgid "SooperLooper"
16461
msgstr "SooperLooper"
16463
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1
16467
#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2
16468
msgid "WW1 Dogfighting Game"
16469
msgstr "Гра в повітряний бій WW1"
16471
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1
16472
msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
16475
#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2
16476
msgid "Copy music from your CDs"
16477
msgstr "Копіювання музики з компакт-дисків"
16479
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1
16480
msgid "Sound Converter"
16481
msgstr "Аудіоконвертер"
16483
#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2
16484
msgid "Convert audio files into other formats"
16485
msgstr "Конвертування аудіо файлів в інші формати"
16487
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1
16488
msgid "soundKonverter"
16489
msgstr "soundKonverter"
16491
#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2
16492
msgid "An audio file converter"
16493
msgstr "Програма для перетворення звукових файлів"
16495
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1
16496
msgid "Source-Highlight-IDE"
16499
#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2
16500
msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file"
16503
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1
16507
#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2
16508
msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game."
16511
#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1
16512
msgid "SparkleShare"
16513
msgstr "SparkleShare"
16515
#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1
16516
msgid "Spatialite GUI"
16517
msgstr "Графічний інтерфейс до Spatialite"
16519
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1
16520
msgid "SPE (Stani's Python Editor)"
16521
msgstr "SPE (Редактор Python від Stani)"
16523
#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2
16524
msgid "Integrated Python Development Environment"
16525
msgstr "Інтегроване середовище розробки Python"
16527
#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1
16531
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1
16535
#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2
16536
msgid "Be notified of everything"
16537
msgstr "Бути повідомленим про все"
16539
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1
16540
msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device"
16541
msgstr "2,4 ГГц спектральний аналіз з використанням пристроїв Wi-Spy"
16543
#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2
16544
msgid "Spectrum Tool"
16545
msgstr "Спектральний інструмент"
16547
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1
16548
msgid "SpeedCrunch"
16549
msgstr "SpeedCrunch"
16551
#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2
16552
msgid "High precision calculator"
16553
msgstr "Високоточний калькулятор"
16555
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1
16556
msgid "View spectrograms of your audio files"
16557
msgstr "Перегляд спектрограм ваших звукових файлів"
16559
#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2
16560
msgid "Spek Spectrum Analyser"
16561
msgstr "Аналізатор спектру Spek"
16563
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1
16567
#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2
16568
msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator"
16569
msgstr "Графічний емулятор мови програмування асемблер MIPS32"
16571
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1
16575
#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2
16576
msgid "A multitouch pong clone"
16579
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1
16580
msgid "Spotlighter"
16581
msgstr "Spotlighter"
16583
#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2
16584
msgid "Show and move a spotlight on the desktop"
16587
#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1
16591
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1
16595
#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2
16596
msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA"
16598
"Стратегічна гра у реальному часі з відкритим кодом, подібна за стилем до TA"
16600
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1
16601
msgid "SpringLobby"
16602
msgstr "SpringLobby"
16604
#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2
16605
msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine"
16606
msgstr "Рушій Spring для стратегій в реальному часі"
16608
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1
16612
#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2
16613
msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
16616
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1
16617
msgid "SQLite database browser"
16618
msgstr "Браузер баз даних SQLitе"
16620
#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2
16621
msgid "GUI editor for SQLite databases"
16622
msgstr "Графічний редактор баз даних SQLite"
16624
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1
16628
#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2
16629
msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases"
16630
msgstr "Адміністрування і розробка баз даних Sqlite3"
16632
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1
16636
#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2
16637
msgid " Programming system and content development tool"
16638
msgstr " Система програмування та розробки"
16640
#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1
16644
#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2
16645
msgid "Xfce archive manager"
16646
msgstr "Менеджер архівів Xfce"
16648
#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command).
16649
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2
16650
msgid "SSL/SSH VNC Viewer"
16653
#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3
16654
msgid "SSVNC - access remote VNC desktops"
16657
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1
16658
msgid "StackApplet"
16659
msgstr "StackApplet"
16661
#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2
16662
msgid "Launch the StackApplet indicator"
16665
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1
16669
#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2
16670
msgid "Lookup words"
16671
msgstr "Пошук перекладу слів"
16673
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1
16674
msgid "StarPlot Star Chart Viewer"
16677
#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2
16678
msgid "View detailed star charts in 3D"
16681
#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:1
16682
msgid "StartUp-Manager"
16683
msgstr "StartUp-Manager"
16685
#: ../menu-data/startupmanager:startupmanager.desktop.in.h:2
16686
msgid "Change settings for the bootloader and splash screen"
16687
msgstr "Зміна параметрів завантажувача і заставки"
16689
#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1
16690
msgid "Star Voyager"
16691
msgstr "Зоряний мандрівник"
16693
#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2
16694
msgid "Steadyflow Download Manager"
16695
msgstr "Керування звантаженнями Steadyflow"
16697
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1
16701
#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2
16702
msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator"
16703
msgstr "Багатоплатформовий емулятор Atari 2600"
16705
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1
16707
msgstr "Stellarium"
16709
#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2
16710
msgid "Planetarium"
16711
msgstr "Планетарій"
16713
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1
16717
#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2
16718
msgid "Simulate physics experiments"
16719
msgstr "Імітація фізичних експериментів"
16721
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1
16725
#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2
16726
msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)"
16727
msgstr "StepBill - XBill для GNUstep (базований на MacBill)"
16729
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1
16731
msgstr "Stopmotion"
16733
#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2
16734
msgid "Program to create stop-motion animations"
16735
msgstr "Програма для створення покадрової анімації"
16737
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1
16739
msgstr "Секундомір"
16741
#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2
16742
msgid "A virtual stopwatch"
16743
msgstr "Віртуальний секундомір"
16745
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1
16746
msgid "Stormbaan Coureur"
16747
msgstr "Stormbaan Coureur"
16749
#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2
16750
msgid "simulated obstacle course for automobiles"
16751
msgstr "Імітація перешкод на шляху автомобіля"
16753
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1
16754
msgid "streamtuner2"
16755
msgstr "streamtuner2"
16757
#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2
16758
msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations"
16761
#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1
16762
msgid "streamtuner"
16763
msgstr "streamtuner"
16765
#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2
16766
msgid "Browse Internet stream directories"
16767
msgstr "Перегляд каталогів інтернет-потоків"
16769
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1
16770
msgid "StretchPlayer"
16771
msgstr "StretchPlayer"
16773
#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2
16774
msgid "Audio file player with time stretch"
16777
#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1
16781
#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2
16782
msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone"
16785
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1
16786
msgid "Structure Synth"
16787
msgstr "Structure Synth"
16789
#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2
16790
msgid "Application for creating 3D structures"
16791
msgstr "Програма для створення тривимірних структур"
16793
#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1
16794
msgid "Subcommander"
16795
msgstr "Subcommander"
16797
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1
16798
msgid "SubDownloader"
16799
msgstr "SubDownloader"
16801
#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2
16802
msgid "Application to download/upload subtitles of your movies."
16803
msgstr "Програма для завантаження та відвантаження субтитрів фільмів."
16805
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1
16806
msgid "Subtitle Composer"
16807
msgstr "Редактор субтитрів"
16809
#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2
16810
msgid "KDE subtitle editor"
16811
msgstr "Редактор субтитрів для KDE"
16813
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1
16814
msgid "Subtitle Editor"
16815
msgstr "Редактор субтитрів"
16817
#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2
16818
msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+"
16819
msgstr "Редактор субтитрів, базований на GStreamer та Gtk+"
16821
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1
16822
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1
16823
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1
16824
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1
16828
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2
16829
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2
16830
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2
16831
#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2
16832
msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment"
16833
msgstr "Емулятор для робочого середовища Sugar"
16835
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1
16839
#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2
16840
msgid "Photorealistic Rendering Engine"
16843
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1
16844
msgid "SuperCollider Emacs (scel)"
16847
#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2
16848
msgid "Emacs environment for SuperCollider"
16851
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1
16852
msgid "SuperCollider Vim"
16855
#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2
16856
msgid "Vim environment for SuperCollider"
16859
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1
16863
#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2
16864
msgid "A Super Mario inspired penguin platform game"
16865
msgstr "Платформова гра з пінгвінами навіяна грою Super Mario"
16867
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1
16869
msgstr "SuperTux 2"
16871
#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2
16872
msgid "Play a classic 2D platform game"
16873
msgstr "Класична платформова, двовимірна гра"
16875
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1
16876
msgid "Supertuxkart"
16877
msgstr "Supertuxkart"
16879
#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2
16880
msgid "a kart racing game"
16881
msgstr "Перегони на картах"
16883
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1
16884
msgid "Aven Cave Surveying Tool"
16887
#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2
16888
msgid "Visualise cave surveys"
16891
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1
16892
msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor"
16895
#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2
16896
msgid "Enter cave survey data for Survex"
16899
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1
16900
msgid "SVN Workbench"
16901
msgstr "SVN Workbench"
16903
#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2
16904
msgid "A Workbench for Subversion"
16905
msgstr "Інструментарій для Subversion"
16907
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1
16908
msgid "Swami Instrument Editor"
16909
msgstr "Редактор інструментів Swami"
16911
#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2
16912
msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds"
16915
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1
16919
#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2
16920
msgid "Sweep Sound Editor"
16921
msgstr "Звуковий редактор Sweep"
16923
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1
16927
#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2
16928
msgid "System Cleaner"
16929
msgstr "Очищення системи"
16931
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1
16932
msgid "Sweet Home 3D"
16933
msgstr "Sweet Home 3D"
16935
#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2
16936
msgid "Interior 2D design application with 3D preview"
16939
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1
16941
msgstr "Swell Foop"
16943
#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2
16944
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
16945
msgstr "Очищення екрана шляхом вилучення груп кольорових і фігурних плиток"
16947
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1
16948
msgid "Sylph-Searcher"
16951
#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2
16952
msgid "Full-text search program for Sylpheed"
16955
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1
16959
#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2
16960
msgid "E-Mail client"
16961
msgstr "Поштовий клієнт"
16963
#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1
16967
#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2
16968
msgid "Search everything you do."
16969
msgstr "Знайде все, що вам потрібно."
16971
#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1
16972
msgid "Synaptic Package Manager"
16973
msgstr "Менеджер пакунків Synaptic"
16975
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1
16979
#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2
16981
msgstr "Найновіший"
16983
#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1
16984
msgid "SynCE Tray Icon"
16985
msgstr "Піктограма лотка SynCE"
16987
#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2
16988
msgid "SynCE PDA control for GNOME"
16989
msgstr "Піктограма керування кишеньковими пристроями SynCE для GNOME"
16991
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1
16992
msgid "Sync Mail Dir"
16993
msgstr "Sync Mail Dir"
16995
#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2
16996
msgid "Configure Sync Mail Dir"
16997
msgstr "Налаштування синхронізації поштових каталогів"
16999
#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:1
17000
msgid "Syncropated!"
17001
msgstr "Syncropated!"
17003
#: ../menu-data/syncropated:syncropated.desktop.in.h:2
17004
msgid "Media Syncronizer"
17007
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1
17011
#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2
17012
msgid "Display detailed computer/system information"
17013
msgstr "Відображення докладної комп'ютерної та системної інформації"
17015
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1
17016
msgid "Sysprof Profiler"
17017
msgstr "Sysprof Profiler"
17019
#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2
17020
msgid "A system-wide linux profiler"
17021
msgstr "Загальносистемний Linux профільовик"
17023
#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1
17024
msgid "Audit Configuration"
17025
msgstr "Налаштування перевірки"
17027
#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2
17028
msgid "Modify audit configuration"
17029
msgstr "Змініть налаштування перевірки"
17031
#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1
17032
msgid "Cluster Management"
17033
msgstr "Керування кластерами"
17035
#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2
17036
msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting"
17037
msgstr "Налагодження та керування кластерами в графічному середовищі"
17039
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1
17040
msgid "Date & Time"
17041
msgstr "Дата і час"
17043
#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2
17044
msgid "Change system date and time"
17045
msgstr "Зміна системної дати та часу"
17047
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1
17051
#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2
17052
msgid "Create a kickstart file"
17053
msgstr "Створення kickstart файлів"
17055
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1
17056
msgid "Logical Volume Management"
17057
msgstr "Керування логічними дисками"
17059
#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2
17060
msgid "Configure LVM in a graphical setting"
17061
msgstr "Налаштування LVM в графічному середовищі"
17063
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1
17067
#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2
17068
msgid "Configure printers"
17069
msgstr "Налаштування принтерів"
17071
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1
17075
#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2
17076
msgid "Create, modify, and delete samba shares"
17077
msgstr "Створення, зміна і вилучення ресурсів Samba"
17079
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1
17080
msgid "KDE System Settings"
17081
msgstr "Системні параметри KDE"
17083
#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1
17084
msgid "System Settings"
17085
msgstr "Системні налаштування"
17087
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1
17088
msgid "Tagaini Jisho"
17089
msgstr "Tagaini Jisho"
17091
#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2
17092
msgid "A free Japanese dictionary and study assistant"
17093
msgstr "Вільний словник та допоміжна програма для вивчення японської"
17095
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1
17096
msgid "Audio Tag Tool"
17097
msgstr "Інструмент для роботи з мітками аудіофайлів"
17099
#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2
17100
msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor"
17101
msgstr "Редактор міток файлів MP3 і Ogg Vorbis"
17103
#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1
17107
#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2
17108
msgid "A generic board game application."
17109
msgstr "Гра на дошці."
17111
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1
17115
#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2
17116
msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X"
17117
msgstr "Клієнт IRC для GNUstep та Mac OS X"
17119
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1
17120
msgid "Tangerine Media Sharing"
17123
#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2
17124
msgid "Share your music with close friends"
17125
msgstr "Поділіться музикою з близькими друзями"
17127
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1
17131
#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2
17132
msgid "Single player variant of Boggle"
17135
#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1
17139
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1
17143
#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2
17144
msgid "Easy quick task management"
17145
msgstr "Легке та швидке керування завданнями"
17147
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1
17151
#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2
17152
msgid "HIZ's Tatan"
17153
msgstr "HIZ's Tatan"
17155
#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1
17159
#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2
17160
msgid "freier Elster-Client für Linux"
17161
msgstr "freier Elster-Client für Linux"
17163
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1
17164
msgid "TCOS Server Configurator"
17167
#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2
17168
msgid "Configure TCOS server daemons and users"
17171
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1
17172
msgid "TCOS Standalone"
17175
#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2
17176
msgid "Configure standalone mode of TCOS"
17179
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1
17180
msgid "TCOS-config"
17181
msgstr "TCOS-config"
17183
#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2
17184
msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks"
17187
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1
17188
msgid "TcosMonitor"
17189
msgstr "TcosMonitor"
17191
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2
17192
msgid "Thin client network monitor"
17193
msgstr "Спостереження за мережею тонких клієнтів"
17195
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1
17196
msgid "TcosPersonalize"
17197
msgstr "TcosPersonalize"
17199
#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2
17200
msgid "Configure a simple TCOS thin client"
17201
msgstr "Налаштування простого тонкого клієнта TCOS"
17203
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1
17204
msgid "TEA Text Editor"
17205
msgstr "Текстовий редактор TEA"
17207
#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2
17208
msgid "Text editor with hundreds of functions"
17209
msgstr "Текстовий редактор з сотнями функцій"
17211
#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1
17215
#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2
17216
msgid "VoIP chat for online gaming"
17217
msgstr "VoIP чати для онлайн-ігор"
17219
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1
17223
#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2
17224
msgid "An online multi-player platform 2D shooter"
17225
msgstr "Онлайнова, багатокористувацька, двовимірна, платформова гра"
17227
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1
17228
msgid "T.E.G. client"
17229
msgstr "Клієнт T.E.G."
17231
#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2
17232
msgid "Tenes Empanadas Graciela client"
17233
msgstr "Клієнт Tenes Empanadas Graciela"
17235
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1
17236
msgid "Tegaki Recognize"
17237
msgstr "Tegaki Recognize"
17239
#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2
17240
msgid "Handwriting Recognition"
17241
msgstr "Розпізнавання рукописного тексту"
17243
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1
17244
msgid "tekka IRC Client"
17245
msgstr "Клієнт IRC tekka"
17247
#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2
17248
msgid "Chat on IRC"
17249
msgstr "Спілкування у IRC"
17251
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1
17255
#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2
17256
msgid "Viewer for Teletext pages"
17257
msgstr "Перегляд сторінок телетексту"
17259
#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1
17263
#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2
17264
msgid "Move applications between displays"
17265
msgstr "Переміщення програм між дисплеями"
17267
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1
17268
msgid "A collection manager"
17269
msgstr "Менеджер колекцій"
17271
#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2
17275
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1
17279
#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2
17280
msgid "Play tennis against the computer or a friend"
17281
msgstr "Грайте в теніс проти комп'ютера або друга"
17283
#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2
17284
msgid "A terminal emulator"
17285
msgstr "Емулятор термінала"
17287
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1
17289
msgstr "Термінатор"
17291
#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2
17292
msgid "Multiple terminals in one window"
17293
msgstr "Кілька терміналів в одному вікні"
17295
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1
17299
#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2
17300
msgid "Lightweight terminal emulator"
17301
msgstr "Невибагливий до ресурсів емулятор термінала"
17303
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1
17304
msgid "Terraintool surface mesh generator"
17307
#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2
17308
msgid "Generate surface mesh in survex format"
17311
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1
17312
msgid "Test Drive an Ubuntu ISO"
17313
msgstr "Тестування Ubuntu ISO"
17315
#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2
17316
msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine"
17317
msgstr "Завантаження і запуск ISO-дисків Ubuntu у віртуальній машині"
17319
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1
17323
#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2
17324
msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording"
17327
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1
17331
#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2
17332
msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces"
17335
#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:1
17337
msgstr "Програма перегляду DVI"
17339
#: ../menu-data/tex-guy:tex-guy.desktop.in.h:2
17340
msgid "Veiw DVIs produced with TeX and LaTeX"
17342
"Програма для перегляду файлів DVI, створених за допомогою TeX і LaTeX"
17344
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1
17345
msgid "GNU TeXmacs Editor"
17346
msgstr "Редактор GNU TeXmacs"
17348
#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2
17349
msgid "A structured wysiwyg scientific text editor"
17350
msgstr "Структурований WYSIWYG редактор наукового тексту"
17352
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1
17353
msgid "LaTeX development environment"
17354
msgstr "Середовище розробки LaTeX"
17356
#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2
17360
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1
17364
#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2
17365
msgid "an OpenStep text editor"
17366
msgstr "текстовий редактор для OpenStep"
17368
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1
17372
#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2
17374
"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents"
17377
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1
17381
#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2
17382
msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11"
17385
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1
17389
#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2
17390
msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia"
17391
msgstr "Електронна арабська (ісламська) енциклопедія"
17393
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1
17394
msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files"
17395
msgstr "themonospot - вилучення інформації з avi і mkv файлів"
17397
#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2
17398
msgid "themonospot"
17399
msgstr "themonospot"
17401
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1
17405
#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2
17406
msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system"
17407
msgstr "Трансляція мультимедійних потоків через систему Icecast"
17409
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1
17410
msgid "Therion loch viewer"
17413
#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2
17414
msgid "View therion surveys in 3D"
17417
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1
17421
#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2
17422
msgid "Draw up surveys in Therion format"
17425
#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1
17426
msgid "Thin Client Manager"
17427
msgstr "Керування тонкими клієнтами"
17429
#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2
17430
msgid "Control Thin Client connections"
17431
msgstr "Керування з’єднаннями з тонкими клієнтами"
17433
#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1
17434
msgid "Thoggen DVD Ripper"
17435
msgstr "Thoggen DVD Ripper"
17437
#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2
17438
msgid "Extracts Video from your DVDs"
17439
msgstr "Вилучення відео з DVD"
17441
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1
17442
msgid "threadscope"
17443
msgstr "threadscope"
17445
#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2
17446
msgid "Haskell GHC thread profiler"
17449
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1
17450
msgid "Thunar File Manager"
17451
msgstr "Файловий менеджер Thunar"
17453
#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2
17454
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
17455
msgstr "Перегляд файлової системи за допомогою файлового менеджера"
17457
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1
17458
msgid "Thunderbird Mail"
17459
msgstr "Пошта Thunderbird"
17461
#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2
17462
msgid "Send and receive mail with Thunderbird"
17463
msgstr "Отримання і надсилання пошти за допомогою Thunderbird"
17465
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1
17466
msgid "Tickr - RSS Feed Reader"
17469
#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2
17470
msgid "GTK-based highly graphically-customizable RSS Ticker"
17473
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1
17474
msgid "Tic Tac Toe"
17475
msgstr "Хрестики-нулики"
17477
#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2
17478
msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME"
17479
msgstr "Проста, весела гра в хрестики-нулики для GNOME"
17481
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1
17482
msgid "Tiger UNIX security tool"
17485
#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2
17486
msgid "Tiger UNIX security tool (root)"
17489
#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1
17493
#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1
17494
msgid "JACK Timemachine"
17495
msgstr "JACK Timemachine"
17497
#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1
17501
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1
17502
msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)"
17504
"Програмне забезпечення візуалізації звуку (міді-секвенсор, MOD-програвач)"
17506
#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2
17507
msgid "TiMidity++ MIDI sequencer"
17508
msgstr "Міді-секвенсор TiMidity++"
17510
#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1
17511
msgid "Panel tint2"
17512
msgstr "Панель tint2"
17514
#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2
17515
msgid "Customize the panel settings"
17516
msgstr "Налаштувати властивості панелі"
17518
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1
17519
msgid "Tiny Ear Trainer"
17522
#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2
17523
msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch"
17526
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1
17530
#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2
17531
msgid "Kenta Cho's Titanion"
17532
msgstr "Titanion від Kenta Cho"
17534
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1
17538
#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2
17539
msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol"
17540
msgstr "Спілкування через протокол XMPP (Jabber)"
17542
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1
17546
#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2
17547
msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion."
17548
msgstr "Графічна оболонка для CVS і Subversion."
17550
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1
17551
msgid "tkgate Circuit Simulator"
17552
msgstr "Імітатор електричних ланцюгів tkgate"
17554
#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2
17555
msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk"
17558
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1
17559
msgid "The Mana world"
17560
msgstr "The Mana World"
17562
#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2
17563
msgid "The Mana World 2D MMORPG client"
17566
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1
17567
msgid "I Have No Tomatoes"
17568
msgstr "У мене немає помідорів."
17570
#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2
17571
msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
17572
msgstr "Скільки помідорів зможеш розчавити за десять коротких хвилин?"
17574
#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1
17575
msgid "Tomboy Notes"
17576
msgstr "Примітки Tomboy"
17578
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1
17582
#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2
17583
msgid "Toonloop Live Animation Editor"
17586
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1
17587
msgid "Tower Toppler"
17588
msgstr "Tower Toppler"
17590
#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2
17591
msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines."
17592
msgstr "Клон гри \"Nebulus\" для старих 8 і 16 розрядних машин."
17594
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1
17598
#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2
17599
msgid "A graphical toolkit for database administration and development"
17600
msgstr "Графічний інструментарій для адміністрування та розробки баз даних"
17602
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1
17606
#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2
17607
msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network"
17610
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1
17614
#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2
17615
msgid "3D racing cars simulator game"
17616
msgstr "Тривимірний автомобільний гоночний імітатор"
17618
#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1
17619
msgid "TortoiseHG Workbench"
17620
msgstr "Інструментальні засоби TortoiseHG"
17622
#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1
17623
msgid "Torus Trooper Pure"
17624
msgstr "Torus Trooper Pure"
17626
#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2
17627
msgid "HIZ's version of Torus Trooper"
17628
msgstr "HIZ версія гри Torus Trooper"
17630
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1
17631
msgid "Torus Trooper"
17632
msgstr "Torus Trooper"
17634
#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2
17635
msgid "Kenta Cho's Torus Trooper"
17636
msgstr "Гра Torus Trooper від Kenta Cho"
17638
#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1
17639
msgid "Movie Player"
17640
msgstr "Відеопрогравач"
17642
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1
17644
msgstr "Графічний інтерфейс для tovid"
17646
#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2
17647
msgid "Author videos to DVD with menus"
17650
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1
17651
msgid "Marble Madness type game"
17652
msgstr "Гра типу Marble Madness"
17654
#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2
17656
msgstr "Trackballs"
17658
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1
17659
msgid "Desktop Search"
17660
msgstr "Стільничний пошук"
17662
#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2
17664
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
17668
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1
17672
#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2
17673
msgid "retro-style, abstract 2D shooter"
17676
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1
17677
msgid "Transfermii"
17678
msgstr "Transfermii"
17680
#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2
17681
msgid "Transfer miis from a wiimote"
17684
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1
17685
msgid "Transmission remote GUI"
17686
msgstr "Інтерфейс віддаленого керування Transmission"
17688
#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2
17689
msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon"
17692
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1
17693
msgid "Transmageddon Video Transcoder"
17694
msgstr "Відео транскодер Transmageddon"
17696
#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2
17697
msgid "Video format conversion tool"
17698
msgstr "Інструмент перекодування відео форматів"
17700
#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1
17701
msgid "Transmission BitTorrent Client"
17702
msgstr "BitTorrent клієнт Transmission"
17704
#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1
17705
msgid "Qtransmission Bittorrent Client"
17706
msgstr "Клієнт Bittorrent Qtransmission"
17708
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1
17709
msgid "Multitrack Recorder"
17710
msgstr "Багатоканальний записувач"
17712
#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2
17716
#: ../menu-data/treb:treb.desktop.in.h:1
17717
msgid "Office Document Reader"
17720
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1
17724
#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2
17725
msgid "Tree-like structured custom data manager"
17726
msgstr "Менеджер деревоподібних структурованих даних"
17728
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1
17730
msgstr "TreeView X"
17732
#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2
17734
"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees"
17736
"Відображення, модифікація, друк та експорт у формат SVG філогенетичних дерев"
17738
#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1
17742
#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2
17744
"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time "
17747
"Шутер від першої особи з елементами стратегії реального часу типу \"Чужі "
17750
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1
17754
#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2
17755
msgid "3D rally racing car game"
17756
msgstr "Тривимірні ралійні автомобільні перегони"
17758
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1
17759
msgid "Trimage image compressor"
17762
#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2
17763
msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files."
17766
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1
17767
msgid "Triplane Classic"
17768
msgstr "Triplane Classic"
17770
#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2
17771
msgid "side-scrolling dogfighting game"
17774
#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1
17778
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1
17782
#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2
17783
msgid "Tritium window manager"
17784
msgstr "Керування вікнами Tritium"
17786
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1
17790
#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2
17791
msgid "2D car racing game with power-ups"
17794
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1
17798
#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2
17799
msgid "Computes Italian ZIP codes"
17802
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1
17804
msgstr "TrustedQSL"
17806
#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2
17807
msgid "Sign QSO data for upload to LoTW"
17808
msgstr "Позначення QSO даних для завантаження в LoTW"
17810
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1
17814
#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2
17815
msgid "Access Tryton server"
17816
msgstr "Доступ до сервера Tryton"
17818
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1
17822
#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2
17824
msgstr "Запустити Tryton"
17826
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1
17827
msgid "TTB Teletekst Browser"
17828
msgstr "Переглядач телетексту TTB"
17830
#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2
17831
msgid "Teletekst Browser"
17832
msgstr "Переглядач телетексту"
17834
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1
17838
#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2
17839
msgid "VHF Contest Logger"
17842
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1
17843
msgid "Tumiki Fighters"
17844
msgstr "Tumiki Fighters"
17846
#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2
17847
msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters"
17848
msgstr "Гра Tumiki Fighters від Kenta Cho"
17850
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1
17854
#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2
17855
msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast"
17856
msgstr "Перелік аудіо та відео потоків з ресурсів Shoutcast і Icecast"
17858
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1
17859
msgid "Tunnel Cave Drawing Software"
17862
#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2
17863
msgid "Draw cave surveys"
17866
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1
17870
#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2
17871
msgid "Twitter client written in Python"
17872
msgstr "Клієнт Twitter, написаний мовою Python"
17874
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1
17878
#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2
17879
msgid "A Logo programming environment"
17880
msgstr "Середовище програмування мовою Logo"
17882
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1
17886
#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2
17887
msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas"
17890
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1
17891
msgid "Tux Commander"
17892
msgstr "Tux Commander"
17894
#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2
17895
msgid "A two panel file manager"
17896
msgstr "Файловий менеджер з двома панелями"
17898
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1
17899
msgid "Tuxfootball"
17900
msgstr "Tuxfootball"
17902
#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2
17903
msgid "2D Football Game"
17904
msgstr "Двовимірна гра у футбол"
17906
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1
17910
#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2
17911
msgid "Edit, playback guitar tablatures"
17912
msgstr "Редагування та відтворення гітарних табулатур"
17914
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1
17918
#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2
17919
msgid "Tux Math - Learn math with Tux!"
17920
msgstr "Tux Math — навчайтеся математиці разом з Туксом!"
17922
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1
17926
#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2
17927
msgid "A drawing program for children."
17928
msgstr "Дитяча програма для малювання."
17930
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1
17934
#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2
17935
msgid "Play Shufflepuck with Tux"
17936
msgstr "Грайте в гру Shufflepuck разом з Таксом"
17938
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1
17940
msgstr "Tux Typing"
17942
#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2
17943
msgid "Educational typing tutor game starring Tux"
17944
msgstr "Вивчення набирання на клавіатурі з Таксом у ролі наставника"
17946
#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:1
17947
msgid "High quality video deinterlacer"
17948
msgstr "Високоякісне вилучення черезрядкової розгортки у відео"
17950
#: ../menu-data/tvtime:net-tvtime.desktop.in.h:2
17951
msgid "TVtime Television Viewer"
17952
msgstr "Перегляд телебачення TVtime"
17954
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1
17958
#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2
17959
msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators"
17962
#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1
17966
#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2
17967
msgid "A SIP softphone"
17968
msgstr "Програмний телефон SIP"
17970
#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1
17972
msgstr "Tile World"
17974
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1
17978
#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2
17979
msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI"
17982
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1
17984
msgstr "Txt Reader"
17986
#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2
17987
msgid "Read text novels and more"
17988
msgstr "Читання текстів романів та інше"
17990
#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1
17994
#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2
17995
msgid "UAE Amiga emulator"
17996
msgstr "Емулятор Amiga"
17998
#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1
18000
msgstr "Ubuntu One"
18002
#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2
18003
msgid "Configure and manage your Ubuntu One account"
18004
msgstr "Налаштування та керування особистими записами на Ubuntu One"
18006
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1
18007
msgid "Ubuntu Studio Controls"
18010
#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2
18011
msgid "Change settings for multimedia production"
18014
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1
18015
msgid "Ubuntu Customization Kit"
18018
#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2
18019
msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily"
18022
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1
18026
#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2
18027
msgid "data visualization based on MathGL"
18028
msgstr "візуалізації даних на основі MathGL"
18030
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1
18034
#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2
18035
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
18037
"Утиліта для зчитування і обробки необроблених зображень з цифрових камер"
18039
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1
18040
msgid "Unipro UGENE"
18041
msgstr "Unipro UGENE"
18043
#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2
18044
msgid "Integrated Bioinformatics Suite"
18045
msgstr "Комплексний набір програм для біоінформатики"
18047
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1
18051
#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2
18052
msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue."
18053
msgstr "Звантажує інформацію з декількох URL і розміщує їх у одній з черг."
18055
#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2
18056
msgid "Customize uim input method environment"
18057
msgstr "Налаштування середовища методу введення uim"
18059
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1
18060
msgid "UIMA Annotation Viewer"
18063
#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2
18064
msgid "Viewer for UIMA annotations"
18067
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1
18068
msgid "UIMA CPE Gui"
18071
#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2
18072
msgid "Graphical interface to build UIMA CPE"
18075
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1
18076
msgid "UIMA Document Analyzer"
18079
#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2
18080
msgid "Simple UIMA analysis engine runner"
18083
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1
18087
#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2
18088
msgid "Full and incremental backup with media verification"
18091
#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1
18092
msgid "Copy/Move files with lot of options"
18095
#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2
18096
msgid "Ultracopier"
18097
msgstr "Ultracopier"
18099
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1
18103
#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2
18104
msgid "UML Modeller"
18105
msgstr "Засіб моделювання UML"
18107
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1
18108
msgid "Umit Network Scanner"
18109
msgstr "Сканер мережі Umit"
18111
#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2
18112
msgid "Explore the network and scan ports"
18113
msgstr "Перегляд мережі і сканування портів"
18115
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1
18117
msgstr "UNetbootin"
18119
#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2
18120
msgid "Tool for creating Live USB drives"
18121
msgstr "Інструмент для створення Live USB"
18123
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1
18124
#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1
18128
#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2
18129
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.63"
18131
"GTK-інтерфейс для інструменту синхронізації файлів unison версії 2.40.63"
18133
#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2
18134
msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57"
18136
"GTK-інтерфейс для інструменту синхронізації файлів unison версії 2.27.57"
18138
#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1
18139
msgid "Unity 2D Panel"
18140
msgstr "Панель Unity 2D"
18142
#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2
18143
msgid "A Qt-based panel"
18144
msgstr "Заснована на Qt панель"
18146
#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1
18147
msgid "Unity 2D Shell"
18150
#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2
18151
msgid "A Qt-based implementation of most Unity components"
18154
#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2
18155
msgid "Show and install available updates"
18156
msgstr "Перегляд і встановлення доступних оновлень"
18158
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1
18159
msgid "UPnP Inspector"
18160
msgstr "UPnP Inspector"
18162
#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2
18163
msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool"
18166
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1
18167
msgid "UPnP Router Control"
18170
#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2
18171
msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers"
18174
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1
18175
msgid "The Ur-Quan Masters"
18176
msgstr "The Ur-Quan Masters"
18178
#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2
18179
msgid "An interstellar adventure game"
18180
msgstr "Міжзоряна пригодницька гра"
18182
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
18183
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1
18184
msgid "Startup Disk Creator"
18185
msgstr "Startup Disk Creator"
18187
#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
18188
#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2
18189
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
18190
msgstr "Створення завантажувального диска з CD або образа диска"
18192
#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1
18193
msgid "ImageWriter"
18194
msgstr "ImageWriter"
18196
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1
18200
#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2
18201
msgid "USBprog firmware programmer"
18202
msgstr "Програматор USBprog"
18204
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1
18205
msgid "About Myself"
18208
#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2
18209
msgid "Change personal information"
18210
msgstr "Зміна персональної інформації"
18212
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1
18213
msgid "Disk Management"
18214
msgstr "Керування дисками"
18216
#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2
18217
msgid "Mount and unmount filesystems"
18218
msgstr "Монтування і демонтування файлових систем"
18220
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1
18224
#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2
18225
msgid "Change your login password"
18226
msgstr "Зміна пароля входу в систему"
18228
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1
18229
msgid "UTF-8 Migration Tool"
18230
msgstr "Програма для переходу до UTF-8"
18232
#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2
18233
msgid "UTF-8 Migration Wizard"
18234
msgstr "Майстер переходу до UTF-8"
18236
#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1
18240
#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1
18244
#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2
18245
msgid "Atomic visualisation"
18246
msgstr "Візуалізація атомів"
18248
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1
18249
msgid "Video4Linux Control Panel"
18250
msgstr "Панель керування Video4Linux"
18252
#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2
18253
msgid "A universal control panel for V4L2 devices"
18254
msgstr "Універсальна панель керування для пристроїв V4L2"
18256
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1
18257
msgid "Last.fm Client"
18258
msgstr "Клієнт Last.fm"
18260
#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2
18261
msgid "Vagalume Last.fm Client"
18262
msgstr "Клієнт Vagalume для Last.fm"
18264
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1
18266
msgstr "Val & Rick"
18268
#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2
18269
msgid "Kenta Cho's Val & Rick"
18270
msgstr "Гра Val & Rick від Kenta Cho"
18272
#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2
18273
msgid "Command Line Interface"
18274
msgstr "Інтерфейс командного рядка"
18276
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1
18280
#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2
18281
msgid "Share files over the Direct Connect network"
18282
msgstr "Обмін файлами через мережу Direct Connect"
18284
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1
18285
msgid "VBA Express"
18286
msgstr "VBA Express"
18288
#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2
18289
msgid "VisualBoyAdvance Front-end"
18290
msgstr "Інтерфейс для VisualBoyAdvance"
18292
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1
18294
msgstr "Vectoroids"
18296
#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2
18297
msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\""
18298
msgstr "Клон класичної аркадної гри \"Астероїди\""
18300
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1
18304
#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2
18305
msgid "French conjugation system"
18306
msgstr "Система відмінювання французьких дієслів"
18308
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1
18312
#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2
18313
msgid "For graphing and manipulation of scientific data"
18314
msgstr "Програма для візуалізації та керування науковими даними"
18316
#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1
18317
msgid "Commodore 128"
18318
msgstr "Commodore 128"
18320
#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1
18321
msgid "Commodore 64"
18322
msgstr "Commodore 64"
18324
#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1
18325
msgid "Commodore CBM-II"
18326
msgstr "Commodore CBM-II"
18328
#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1
18329
msgid "Commodore PET"
18330
msgstr "Commodore PET"
18332
#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1
18333
msgid "Commodore Plus/4"
18334
msgstr "Commodore Plus/4"
18336
#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1
18337
msgid "Commodore VIC-20"
18338
msgstr "Commodore VIC-20"
18340
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1
18344
#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2
18346
msgstr "Графічний інтерфейс до Tor"
18348
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1
18349
msgid "A simple video application"
18350
msgstr "Проста програма для відео"
18352
#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2
18356
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1
18357
msgid "Videoporama"
18358
msgstr "Videoporama"
18360
#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2
18361
msgid "Make and export image slideshows"
18362
msgstr "Створення і експорт слайд-шоу зображень"
18364
#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1
18368
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1
18372
#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2
18373
msgid "A spicy PDF Reader."
18374
msgstr "Витончена програма перегляду файлів PDF."
18376
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1
18380
#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2
18381
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
18382
msgstr "Менеджер картографічних даних GPS (з живими даними)"
18384
#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1
18388
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1
18389
msgid "Remote Desktop Viewer"
18390
msgstr "Перегляд віддалених комп’ютерів"
18392
#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2
18393
msgid "Access remote desktops"
18394
msgstr "Доступ до віддалених комп'ютерів"
18396
#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2
18397
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
18399
"Виберіть, як інші користувачі можуть віддалено переглядати ваш комп'ютер"
18401
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1
18405
#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2
18406
msgid "Stand alone front end for Ampache."
18407
msgstr "Окрема графічна оболонка до Ampache."
18409
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1
18410
msgid "Virtual Machine Manager"
18411
msgstr "Менеджер віртуальних машин"
18413
#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2
18414
msgid "Manage virtual machines"
18415
msgstr "Керування віртуальними машинами"
18417
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1
18421
#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2
18423
"A translation tool to help a human translator translate files into other "
18426
"Інструмент перекладу для допомоги людині-перекладачу перекладати файли "
18429
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1
18431
msgstr "VirtualBox"
18433
#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2
18434
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
18435
msgstr "Запуск декількох віртуальних систем на одному базовому комп'ютері"
18437
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1
18441
#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2
18442
msgid "PCB CNC converter"
18445
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1
18446
msgid " VisualBoy Advance"
18447
msgstr " VisualBoy Advance"
18449
#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2
18450
msgid "Game Boy Advance emulator"
18451
msgstr "Розширений емулятор Game Boy"
18453
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1
18457
#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2
18458
msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool"
18459
msgstr "Java-інструмент типу \"Все-в-одному\" для усунення несправностей"
18461
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1
18465
#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2
18466
msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer"
18469
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1
18473
#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2
18474
msgid "A visual trace explorer"
18477
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1
18478
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
18479
msgstr "Віртуальна MIDI клавіатура"
18481
#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2
18482
msgid "MIDI Virtual Keyboard"
18483
msgstr "Віртуальна клавіатура MIDI"
18485
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1
18486
msgid "VLC media player"
18487
msgstr "Медіа-програвач VLC"
18489
#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2
18490
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
18491
msgstr "Зчитування, захоплення та трансляція мультимедійних потоків"
18493
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1
18497
#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2
18498
msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard"
18499
msgstr "Віртуальна MIDI клавіатура для фортепіано"
18501
#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate.
18502
#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2
18503
msgid "VMware View Open Client"
18506
#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1
18510
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1
18511
msgid "VolumeControl"
18512
msgstr "VolumeControl"
18514
#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2
18515
msgid "Control your volume settings"
18516
msgstr "Керування налаштуваннями гучності"
18518
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1
18522
#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2
18523
msgid "Variations on Rockdodger"
18526
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1
18527
msgid "VoxBo Image Viewer"
18530
#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2
18534
#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1
18538
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1
18539
msgid "Virtual USB Analyzer"
18542
#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2
18543
msgid "visualizing logs of USB packets"
18546
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1
18547
msgid "VYM - View Your Mind"
18548
msgstr "VYM — View Your Mind"
18550
#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2
18551
msgid "Create mind maps"
18552
msgstr "Створити карту пам’яті"
18554
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1
18558
#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2
18559
msgid "Web Application Attack and Audit Framework"
18562
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1
18566
#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2
18568
"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff"
18571
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1
18575
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2
18576
msgid "Change desktop wallpapers automatically"
18577
msgstr "Автоматична зміна шпалер на стільниці"
18579
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3
18583
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8
18584
msgid "Change Wallpaper"
18585
msgstr "Змінити шпалери"
18587
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9
18588
msgid "Start Changing Wallpapers"
18589
msgstr "Почати зміну шпалер"
18591
#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:10
18592
msgid "Live Earth Wallpaper"
18593
msgstr "Шпалери з інтерактивним зображенням Землі"
18595
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1
18599
#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2
18600
msgid "KDE4 Wallpaper changer"
18601
msgstr "Зміна шпалер для KDE4"
18603
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1
18607
#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2
18608
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
18609
msgstr "Програма для мобільних телефонів - оболонка для Gammu"
18611
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1
18615
#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2
18616
msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons"
18617
msgstr "Двовимірна гра, в якій кумедні персонажі стріляють з кумедної зброї"
18619
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1
18620
msgid "Warzone 2100"
18621
msgstr "Warzone 2100"
18623
#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2
18624
msgid "Postnuclear realtime strategy"
18625
msgstr "Пост'ядерна стратегія в реальному часі"
18627
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1
18628
msgid "Wavbreaker File Splitter"
18629
msgstr "Засіб для розрізання файлів Wavbreaker"
18631
#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2
18632
msgid "Split wave files into multiple chunks"
18633
msgstr "Засіб для розрізання файлів wave на декілька шматків"
18635
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1
18637
msgstr "wavesurfer"
18639
#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2
18640
msgid "Manipulate sound files"
18641
msgstr "Маніпулювання звуковими файлами"
18643
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1
18644
msgid "WebHTTrack Website Copier"
18645
msgstr "Програма копіювання веб-сайтів WebHTTrack"
18647
#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2
18648
msgid "Copy websites to your computer"
18649
msgstr "Копіювання веб-сайтів на комп'ютер"
18651
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1
18655
#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2
18656
msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system"
18659
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1
18660
msgid "Zoho Webservice Spreadsheet"
18663
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2
18665
"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets "
18666
"using Zoho web services."
18669
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1
18670
msgid "Zoho Webservice Presentation"
18673
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2
18675
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using "
18676
"Zoho web services."
18679
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1
18680
msgid "Zoho Webservice Word Processor"
18683
#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2
18685
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
18686
"pages using Zoho web services."
18689
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1
18693
#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2
18694
msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks"
18696
"Алгоритми комп’ютерного навчання для виконання завдань з обробки даних"
18698
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1
18699
msgid "Battle for Wesnoth (1.10)"
18700
msgstr "Битва за Веснот (1.10)"
18702
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2
18703
#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2
18704
msgid "A fantasy turn-based strategy game"
18705
msgstr "Фентезійна покрокова стратегія"
18707
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1
18708
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)"
18709
msgstr "Редактор карт «Битви за Веснот» (1.10)"
18711
#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2
18712
msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps"
18713
msgstr "Редактор карт для Битви за Веснот"
18715
#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1
18716
msgid "Battle for Wesnoth (1.8)"
18717
msgstr "Битва за Веснот (1.8)"
18719
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1
18720
msgid "Which Way is Up"
18721
msgstr "Which Way is Up"
18723
#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2
18724
msgid "2D platform game with a slight rotational twist"
18725
msgstr "Двовимірна платформна гра з невеликими ефектами обертання"
18727
#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:1
18728
msgid "Diagnostics"
18729
msgstr "Діагностика"
18731
#: ../menu-data/whoopsie:whoopsie.desktop.in.h:2
18732
msgid "Change your diagnostics settings"
18733
msgstr "Змінити ваші параметри діагностики"
18735
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1
18736
msgid "Wicd Network Manager"
18737
msgstr "Менеджер мережі Wicd"
18739
#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2
18740
msgid "Start the Wicd client without system tray icon"
18741
msgstr "Запуск клієнта Wicd без піктограми в області сповіщень"
18743
#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1
18744
msgid "Wicd client"
18745
msgstr "Клієнт Wicd"
18747
#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2
18748
msgid "Wicd Client KDE"
18749
msgstr "Клієнтська програма Wicd для KDE"
18751
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1
18755
#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2
18756
msgid "A a real-time build-up strategy game"
18757
msgstr "Економічна стратегія в реальному часі"
18759
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1
18760
msgid "Simple Bible Application"
18761
msgstr "Проста програма для роботи з Біблією"
18763
#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2
18764
msgid "Wide Margin"
18765
msgstr "Wide Margin"
18767
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1
18769
msgstr "WiFi Radar"
18771
#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2
18772
msgid "Tool for connecting to wireless networks"
18773
msgstr "Інструмент для під’єднання до бездротових мереж"
18775
#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1
18776
#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1
18777
msgid "Content Filter"
18778
msgstr "Фільтрування даних"
18780
#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2
18781
#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2
18782
msgid "Setup content filtering"
18783
msgstr "Налаштувати фільтрування даних"
18785
#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1
18786
msgid "Wine Windows Program Loader"
18787
msgstr "Wine - завантажувач програм Windows"
18789
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1
18790
msgid "Winefish LaTeX Editor"
18791
msgstr "Редактор LaTeX Winefish"
18793
#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2
18794
msgid "LaTeX Editor based on Bluefish"
18795
msgstr "LaTeX редактор базований на Bluefish"
18797
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1
18801
#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2
18802
msgid "GUI for FFMPEG"
18803
msgstr "Графічний інтерфейс для FFMPEG"
18805
#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1
18806
msgid "Wings3D polygon mesh modeller"
18809
#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2
18810
msgid "Create and edit 3D models of objects"
18811
msgstr "Створення та редагування тривимірних моделей об'єктів"
18813
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1
18814
msgid "A window information utility for X"
18815
msgstr "Програма, що надає дані щодо вікон"
18817
#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2
18818
msgid "X Window Information"
18819
msgstr "X Window Information"
18821
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1
18825
#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2
18826
msgid "Platform independent Python debugger"
18827
msgstr "Незалежний від платформи зневадник для Python"
18829
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1
18833
#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2
18834
msgid "Network traffic analyzer"
18835
msgstr "Аналізатор мережевого трафіку"
18837
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1
18841
#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2
18842
msgid "A puzzle-block falling game."
18845
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1
18849
#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2
18850
msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data."
18852
"Простий графічний інтерфейс GTK для маніпуляторів wiimote для тестування і "
18853
"відображення даних wiimote."
18855
#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1
18859
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1
18863
#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2
18864
msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny"
18867
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1
18871
#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2
18872
msgid "File manager for X."
18873
msgstr "Програма для керування файлами у графічному режимі."
18875
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1
18877
"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)"
18878
msgstr "Помічник із зменшення і попередження синдрому постійної втоми (RSI)"
18880
#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2
18884
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1
18888
#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2
18889
msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant"
18890
msgstr "Графічний інтерфейс користувача для wpa_supplicant"
18892
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1
18893
msgid "WrapperFactory"
18894
msgstr "WrapperFactory"
18896
#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2
18897
msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep"
18898
msgstr "Створення графічних інтерфейсів програм Unix для GNUstep"
18900
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1
18904
#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2
18905
msgid "A word processor to make typing easier"
18906
msgstr "Текстовий процесор, який полегшує введення текстів"
18908
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1
18912
#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2
18913
msgid "Amateur radio weak signal communications"
18916
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1
18917
msgid "wxBanker Finance Manager"
18918
msgstr "Фінансовий менеджер wxBanker"
18920
#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2
18921
msgid "A lightweight personal finance manager"
18922
msgstr "Проста програма для керування особистими фінансами"
18924
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1
18925
msgid "wxFormBuilder"
18926
msgstr "wxFormBuilder"
18928
#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2
18929
msgid "wxWidgets GUI Designer"
18930
msgstr "Дизайнер графічних інтерфейсів для wxWidgets"
18932
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1
18933
msgid "WxGeometrie"
18934
msgstr "WxGeometrie"
18936
#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2
18937
msgid "Swiss army knife for math teachers"
18938
msgstr "Універсальний інструмент для навчання математиці"
18940
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1
18944
#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2
18945
msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima"
18946
msgstr "Виконання символічних і числових розрахунків за допомогою Maxima"
18948
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1
18949
msgid "X11VNC Server"
18950
msgstr "Сервер X11VNC"
18952
#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2
18953
msgid "Share this desktop by VNC"
18954
msgstr "Надати доступ до стільниці з допомогою VNC"
18956
#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1
18960
#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1
18961
msgid "X2Go Client"
18962
msgstr "Клієнт X2Go"
18964
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1
18965
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1
18969
#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2
18970
msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)"
18971
msgstr "моделювання стародавнього калькулятора (звичайна X-версія)"
18973
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1
18977
#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2
18978
msgid "Build and execute XPath queries"
18979
msgstr "Побудова і виконання запитів XPath"
18981
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1
18982
msgid "Xaos - Fractal Zoomer"
18983
msgstr "Xaos - Fractal Zoomer"
18985
#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2
18986
msgid "Fractal Generator"
18987
msgstr "Фрактальний генератор"
18989
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1
18990
msgid "Xara Xtreme"
18991
msgstr "Xara Xtreme"
18993
#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2
18994
msgid "Versatile vector graphics program"
18995
msgstr "Гнучка програма для векторної графіки"
18997
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1
19001
#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2
19002
msgid "A GTK+2 only archive manager"
19003
msgstr "Менеджер архівів лише для GTK+2"
19005
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1
19009
#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2
19010
msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!"
19011
msgstr "Позбудьтеся вірусів Wingdows!"
19013
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1
19017
#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2
19018
msgid "Use an X Windows Chess Board"
19019
msgstr "Шахова дошка для віконної систему X"
19021
#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1
19025
#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2
19026
msgid "Destroy some blocks"
19027
msgstr "Розбийте всі блоки"
19029
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1
19033
#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2
19035
"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant "
19038
"Графічний інтерфейс користувача для обробки та видачі X.509 сумісних "
19041
#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1
19043
msgstr "X-CD-Roast"
19045
#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2
19046
msgid "Create a CD"
19047
msgstr "Створення CD"
19049
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1
19053
#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2
19054
msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio."
19055
msgstr "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio."
19057
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1
19058
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
19059
msgstr "IRC чат XChat-GNOME"
19061
#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2
19062
msgid "Chat with people using IRC"
19063
msgstr "Спілкування в чаті через IRC"
19065
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1
19069
#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2
19070
msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat"
19071
msgstr "Спілкування з іншими людей, що використовують Internet Relay Chat"
19073
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1
19077
#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2
19078
msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer"
19079
msgstr "Переглядач скомпільованих файлів HTML-довідки (CHM)"
19081
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1
19085
#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2
19086
msgid "Yet another minesweeper for X"
19087
msgstr "Ще один сапер для Х"
19089
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1
19093
#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2
19094
msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility"
19095
msgstr "Програма для діагностики і відновлення X.org"
19097
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1
19101
#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2
19102
msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files"
19105
#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1
19109
#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2
19110
msgid "DX-cluster client for amateur radio"
19111
msgstr "Клієнт вузлів DX для аматорського радіозв’язку"
19113
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1
19117
#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2
19118
msgid "watch xen domains"
19119
msgstr "перегляд xen-доменів"
19121
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1
19125
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2
19126
msgid "CD and DVD burning application"
19127
msgstr "Програма для запису образів CD та DVD"
19129
#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3
19130
msgid "Burn Image (xfburn)"
19131
msgstr "Запис образів (xfburn)"
19133
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1
19137
#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2
19138
msgid "A lightweight file manager for X Window"
19139
msgstr "Легкий файловий менеджер для X Window"
19141
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1
19145
#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2
19146
msgid "Diagram editor"
19147
msgstr "Редактор діаграм"
19149
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1
19153
#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2
19154
msgid "analysis tool for airfoils"
19157
#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1
19161
#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2
19162
msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
19163
msgstr "Клієнт MPD, написаний на GTK+ для Xfce"
19165
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1
19169
#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2
19170
msgid "Play Galaga Game"
19171
msgstr "Гра Galaga"
19173
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1
19177
#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2
19178
msgid "Manage your mobile phone"
19179
msgstr "Керування мобільним телефоном"
19181
#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1
19185
#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1
19189
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1
19190
msgid "VDR FrameBuffer Frontend"
19193
#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2
19194
msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend"
19197
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1
19198
msgid "VDR X-Frontend"
19199
msgstr "Графічна оболонка до VDR"
19201
#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2
19202
msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend"
19205
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1
19206
msgid "Calibrate Touchscreen"
19207
msgstr "Калібрування сенсорного екрана"
19209
#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2
19210
msgid "Run the calibration tool for touchscreens"
19211
msgstr "Запустити інструмент калібрування сенсорних екранів"
19213
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1
19214
msgid "Xiphos Bible Guide"
19215
msgstr "Xiphos Bible Guide"
19217
#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2
19218
msgid "Study the Bible"
19219
msgstr "Вивчення Біблії"
19221
#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1
19222
msgid "Thai X terminal"
19223
msgstr "Тайський X-термінал"
19225
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1
19229
#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2
19230
msgid "A simple video player that gets sync from jack transport."
19232
"Простий відео програвач, який отримує синхронізацію з транспорту JACK."
19234
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1
19238
#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2
19239
msgid "A jumping game"
19240
msgstr "гра зі стрибками"
19242
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1
19246
#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2
19247
msgid "Amateur Radio logging program"
19248
msgstr "Радіоаматорська програма реєстрації"
19250
#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2
19251
msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)"
19252
msgstr "імітація стародавнього калькулятора (основна версія)"
19254
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1
19258
#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2
19259
msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game"
19260
msgstr "Різнокольорова гра-пасьянс Mah Jongg"
19262
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1
19266
#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2
19267
msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems"
19268
msgstr "Перегляд і керування атомними та іншими хімічними системами"
19270
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1
19271
msgid "Maxima Algebra System"
19272
msgstr "Алгебраїчна система Maxima"
19274
#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2
19275
msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System"
19276
msgstr "Інтерфейс до комп'ютерної алгебраїчної системи Maxima"
19278
#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1
19282
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1
19283
msgid "XML Copy Editor"
19284
msgstr "XML Copy Editor"
19286
#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2
19287
msgid "Edit XML documents"
19288
msgstr "Редагування документів у форматі XML"
19290
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1
19294
#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2
19295
msgid "XMMS2 tray icon"
19296
msgstr "піктограма XMMS2 в лотку"
19298
#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1
19302
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1
19303
msgid "Message of the day"
19306
#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2
19307
msgid "A message of the day browser for X"
19308
msgstr "Браузер фраз дня для X"
19310
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1
19314
#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2
19315
msgid "Motocross game"
19316
msgstr "гра мотокрос"
19318
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1
19322
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2
19323
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2
19324
msgid "barrel game"
19325
msgstr "гра з діжками"
19327
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1
19331
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2
19332
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2
19334
msgstr "гра з кубиками"
19336
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1
19340
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2
19341
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2
19345
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1
19347
msgstr "xmhexagons"
19349
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2
19350
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2
19351
msgid "hexagons game"
19352
msgstr "гра з шестикутниками"
19354
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1
19358
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2
19359
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2
19363
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1
19367
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2
19368
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2
19372
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1
19376
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2
19377
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2
19381
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1
19385
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2
19386
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2
19390
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1
19392
msgstr "xmpyraminx"
19394
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2
19395
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2
19396
msgid "pyraminx game"
19397
msgstr "гра pyraminx"
19399
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1
19403
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2
19404
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2
19406
msgstr "гра в кубик рубіка"
19408
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1
19412
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2
19413
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2
19417
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1
19418
msgid "xmtriangles"
19419
msgstr "xmtriangles"
19421
#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2
19422
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2
19423
msgid "triangles game"
19424
msgstr "гра трикутники"
19426
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1
19427
msgid "xnetcardconfig"
19428
msgstr "xnetcardconfig"
19430
#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2
19431
msgid "Configure network card"
19432
msgstr "Налаштування мережевих карт"
19434
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1
19438
#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2
19439
msgid "Handheld Device Simulator"
19440
msgstr "Імітатор кишенькового комп'ютера"
19442
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1
19446
#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2
19447
msgid "digital oscilloscope"
19448
msgstr "цифровий осцилограф"
19450
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1
19454
#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2
19455
msgid "X based system monitor"
19456
msgstr "Системний монітор базований на X"
19458
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1
19462
#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2
19463
msgid "Take handwritten notes"
19464
msgstr "Програма для рукописних заміток"
19466
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1
19470
#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2
19471
msgid "Jot down notes for later"
19472
msgstr "Короткі замітки на потім"
19474
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1
19478
#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2
19479
msgid "Xpaint painting application"
19480
msgstr "програма для малювання Xpaint"
19482
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1
19486
#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2
19487
msgid "View PDF files"
19488
msgstr "Перегляд файлів PDF"
19490
#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1
19491
msgid "Xpn Newsreader"
19492
msgstr "Програма для читання новин Xpn"
19494
#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1
19498
#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1
19502
#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1
19506
#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1
19510
#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1
19514
#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1
19518
#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1
19522
#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1
19526
#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1
19530
#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1
19534
#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1
19538
#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1
19540
msgstr "xtriangles"
19542
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1
19543
msgid "XQF Game Server Browser"
19544
msgstr "Браузер ігрових серверів XQF"
19546
#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2
19547
msgid "Locate and connect to game servers"
19548
msgstr "Пошук та під’єднання до ігрових серверів"
19550
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1
19551
msgid "XSane Image scanning program"
19552
msgstr "Програма сканування зображень XSane"
19554
#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2
19556
"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax "
19560
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1
19562
msgstr "XScavenger"
19564
#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2
19565
msgid "X11 clone of Lode Runner"
19568
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1
19572
#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2
19573
msgid "Clone of Scorched Earth"
19574
msgstr "Клон Scorched Earth"
19576
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1
19577
msgid "XSD Diagram"
19578
msgstr "XSD Diagram"
19580
#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2
19581
msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer"
19582
msgstr "Програма для перегляду діаграм XML Schema Definition (XSD)"
19584
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1
19588
#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2
19589
msgid "View hardware health"
19590
msgstr "Перегляд стану обладнання"
19592
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1
19596
#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2
19597
msgid "Play Shogi Game"
19600
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1
19601
msgid "Klondike Solitaire"
19604
#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2
19605
msgid "X Solitaire"
19608
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1
19612
#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2
19613
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
19614
msgstr "Емулятор стандартного терміналу для системи X Window"
19616
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1
19617
msgid "XTide Tide Predictor"
19618
msgstr "Провісник припливів XTide"
19620
#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2
19621
msgid "View tide and current predictions"
19622
msgstr "Перегляд прогнозів припливів та течій"
19624
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1
19628
#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2
19629
msgid "XVideo Settings Utility"
19630
msgstr "Інструменти налаштування XVideo"
19632
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1
19636
#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2
19637
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2
19638
msgid "VI Like Emacs"
19639
msgstr "VI Like Emacs"
19641
#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1
19645
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1
19649
#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2
19650
msgid "Play a 3D Tetris like game"
19651
msgstr "Гра подібна до тривимірного тетрису"
19653
#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1
19657
#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2
19658
msgid "Do crossword puzzles"
19659
msgstr "Програма для розгадування кросвордів"
19661
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1
19662
msgid "xxxterm Browser"
19663
msgstr "Переглядач xxxterm"
19665
#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2
19666
msgid "Minimalist's Web Browser"
19667
msgstr "Мінімалістична програма для перегляду інтернету"
19669
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1
19673
#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2
19674
msgid "grabbing data from printed plots"
19675
msgstr "Отримання даних на основі сканованих графіків"
19677
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1
19678
msgid "Yabause (Gtk port)"
19679
msgstr "Yabause (порт Gtk)"
19681
#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2
19682
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2
19683
msgid "Sega Saturn emulator"
19684
msgstr "Емулятор Sega Saturn"
19686
#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1
19687
msgid "Yabause (Qt port)"
19688
msgstr "Yabause (порт Qt)"
19690
#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1
19694
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1
19695
msgid "YahtzeeSharp"
19696
msgstr "YahtzeeSharp"
19698
#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2
19699
msgid "An open source Yahtzee like game written in C#"
19700
msgstr "Гра з відкритим вихідним кодом схожа на Yahtzee але написана на C#"
19702
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1
19706
#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2
19707
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
19708
msgstr "Розкривний емулятор терміналу на основі технології KDE Konsole."
19710
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1
19714
#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2
19715
msgid "Yet Another Password Encryption Tool"
19716
msgstr "Ще один один інструмент для шифрування паролів"
19718
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1
19722
#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2
19723
msgid "RSS reader for the notification area"
19724
msgstr "Переглядач стрічок RSS для області сповіщення"
19726
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1
19727
msgid "Yate VoIP Client"
19728
msgstr "Клієнт VoIP Yate"
19730
#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2
19731
msgid "Place phone calls over the Internet"
19732
msgstr "Телефонні дзвінки через Інтернет"
19734
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1
19738
#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2
19739
msgid "Get help with Unity"
19740
msgstr "Довідка щодо Unity"
19742
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1
19743
msgid "ygraph Scientific Data Plotter"
19744
msgstr "Науковий графопобудовник ygraph"
19746
#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2
19747
msgid "Produce simple xy-plots of scientific data"
19748
msgstr "Побудова простих XY-графіків наукових даних"
19750
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1
19751
msgid "Yo Frankie!"
19752
msgstr "Yo Frankie!"
19754
#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2
19755
msgid "A 3D platform game"
19756
msgstr "Тривимірна платформна гра"
19758
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1
19759
msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging"
19760
msgstr "Тривимірний переглядач даних спектро-зображень"
19762
#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2
19766
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1
19767
msgid "FITS image display and simple analysis"
19768
msgstr "Відображення зображень FITS і простий аналіз"
19770
#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2
19774
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1
19778
#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2
19779
msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX"
19782
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1
19783
msgid "Online Translator YouTranslate!"
19784
msgstr "Онлайн перекладач YouTranslate!"
19786
#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2
19787
msgid "Translate words or sentences using an online translation service"
19788
msgstr "Переклад слів або речень за допомогою служб онлайн-перекладу"
19790
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1
19794
#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2
19795
msgid " Finite Element Analysis Program"
19796
msgstr " Програма аналізу на кінцевих елементах"
19798
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1
19802
#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2
19803
msgid "TODO Management Application"
19804
msgstr "Програма для керування записами завдань"
19806
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1
19807
msgid "Zapping TV Viewer"
19808
msgstr "Телевізор Zapping"
19810
#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2
19811
msgid "Lets you watch TV in a window"
19812
msgstr "Дає змогу переглядати телепередачі у вікні"
19814
#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1
19818
#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2
19819
msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players"
19820
msgstr "Аркадна багатокористувацька гра для 2-6 гравців"
19822
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1
19826
#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2
19827
msgid "A minimalistic PDF viewer"
19828
msgstr "Мінімалістична програма для перегляду PDF"
19830
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1
19834
#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2
19835
msgid "Zaz ain't Z***"
19836
msgstr "Zaz ain't Z***"
19838
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1
19842
#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2
19843
msgid "Study The Quran"
19844
msgstr "Вивчення Корану"
19846
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1
19850
#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2
19851
msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner."
19852
msgstr "Крос-платформовий графічний інтерфейс для сканера безпеки Nmap"
19854
#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1
19858
#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2
19859
msgid "Feature Phone UI"
19860
msgstr "Інтерфейс роботи зі звичайними телефонами (не смартфонами)"
19862
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1
19863
msgid "Zim Desktop Wiki"
19864
msgstr "Zim Desktop Wiki"
19866
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2
19867
msgid "Edit text files \"wiki style\""
19868
msgstr "Редактор текстових файлів в стилі вікі"
19870
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3
19872
msgstr "Швидка нотатка"
19874
#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4
19875
msgid "Quick Note from Clipboard"
19876
msgstr "Швидка нотатка на основі вмісту буфера обміну даними"
19878
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1
19882
#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2
19883
msgid "GUI for various compressed file formats"
19884
msgstr "Графічна оболонка для роботи з різними форматами архівів"
19886
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1
19890
#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2
19891
msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune"
19894
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1
19898
#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2
19899
msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte"
19902
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1
19903
msgid "ZSNES Emulator"
19904
msgstr "Емулятор ZSNES"
19906
#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2
19907
msgid "Play Super Nintendo (SNES) games"
19908
msgstr "Ігри Super Nintendo (SNES)"
19910
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1
19911
msgid "zyGrib GRIB file viewer"
19912
msgstr "Переглядач файлів zyGrib GRIB"
19914
#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2
19915
msgid "Multi-protocol Messaging Client"
19916
msgstr "Багато-протокольний клієнт обміну повідомленнями"
19918
#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1
19919
msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer"
19920
msgstr "Програмний синтезатор ZynAddSubFX"
19922
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1
19926
#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2
19927
msgid "LV2 plugins host for JACK"
19930
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1
19934
#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2
19935
msgid "LV2 synths host for JACK"