~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-uk/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/uk/LC_MESSAGES/upstart.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:42:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418084236-d2tau7s5d1a0a0t6
Tags: 1:12.04+20120417
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Ukrainian translation for upstart
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the upstart package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: upstart\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: atany <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
19
 
 
20
 
#: init/conf.c:356 init/session.c:337
21
 
msgid "Unable to load configuration"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: init/conf.c:389
25
 
#, c-format
26
 
msgid "Loading configuration from %s"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: init/conf.c:426
30
 
#, c-format
31
 
msgid "Handling deletion of %s"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: init/conf.c:503
35
 
msgid "Unable to watch configuration file"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: init/conf.c:598
39
 
msgid "Unable to watch configuration directory"
40
 
msgstr "Неможливо переглянути теку з налаштуваннями"
41
 
 
42
 
#: init/conf.c:769 init/conf.c:901
43
 
msgid "Error while loading configuration file"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: init/conf.c:816
47
 
msgid "Configuration directory deleted"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: init/conf.c:845
51
 
msgid "Unable to reload configuration after override deletion"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: init/conf.c:921
55
 
msgid "Error while reloading configuration file"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: init/control.c:165
59
 
msgid "Connection from private client"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: init/control.c:304
63
 
msgid "Disconnected from system bus"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: init/control.c:370 init/main.c:830
67
 
msgid "Reloading configuration"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: init/control.c:412 init/control.c:566
71
 
msgid "Name may not be empty string"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: init/control.c:443
75
 
#, c-format
76
 
msgid "Unknown job: %s"
77
 
msgstr "Незнайоме завдання: %s"
78
 
 
79
 
#: init/control.c:574 init/job_class.c:552 init/job_class.c:762
80
 
#: init/job_class.c:902 init/job_class.c:1037
81
 
msgid "Env must be KEY=VALUE pairs"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: init/control.c:743
85
 
msgid "The log priority given was not recognised"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: init/control.c:792
89
 
msgid "You do not have permission to notify disk is writeable"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: init/errors.h:60
93
 
msgid "Illegal parameter"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: init/errors.h:61
97
 
msgid "Unknown parameter"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: init/errors.h:62 init/errors.h:75
101
 
msgid "Expected operator"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: init/errors.h:63
105
 
msgid "Mismatched braces"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: init/errors.h:64
109
 
msgid "Invalid setuid user name does not exist"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: init/errors.h:65
113
 
msgid "Invalid setgid group name does not exist"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: init/errors.h:66
117
 
msgid "Illegal interval, expected number of seconds"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: init/errors.h:67
121
 
msgid "Illegal exit status, expected integer"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: init/errors.h:68
125
 
msgid "Illegal signal status, expected integer"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: init/errors.h:69
129
 
msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: init/errors.h:70
133
 
msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: init/errors.h:71
137
 
msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: init/errors.h:72
141
 
msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: init/errors.h:73
145
 
msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: init/errors.h:74
149
 
msgid "Expected event"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: init/errors.h:76
153
 
msgid "Expected variable name before value"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: init/errors.h:77
157
 
msgid "Mismatched parentheses"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: init/errors.h:78
161
 
msgid "Name already taken"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: init/event.c:277
165
 
#, c-format
166
 
msgid "Handling %s event"
167
 
msgstr "Обробляється подія %s"
168
 
 
169
 
#: init/event.c:384
170
 
#, c-format
171
 
msgid "Failed to obtain %s instance: %s"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: init/event.c:467
175
 
msgid "Event failed"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: init/job.c:246
179
 
#, c-format
180
 
msgid "%s goal changed from %s to %s"
181
 
msgstr "%s мета змінилась з %s на %s"
182
 
 
183
 
#: init/job.c:317
184
 
#, c-format
185
 
msgid "%s state changed from %s to %s"
186
 
msgstr "%s стан змінився з %s на %s"
187
 
 
188
 
#: init/job.c:736 init/job.c:774
189
 
msgid "Job failed to start"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: init/job.c:749 init/job.c:785
193
 
msgid "Job failed while stopping"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: init/job.c:761 init/job.c:796
197
 
msgid "Job failed to restart"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: init/job.c:990
201
 
msgid "stop"
202
 
msgstr "зупинити"
203
 
 
204
 
#: init/job.c:992
205
 
msgid "start"
206
 
msgstr "запустити"
207
 
 
208
 
#: init/job.c:994
209
 
msgid "respawn"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: init/job.c:1039
213
 
msgid "waiting"
214
 
msgstr "очікування"
215
 
 
216
 
#: init/job.c:1041
217
 
msgid "starting"
218
 
msgstr "запуск"
219
 
 
220
 
#: init/job.c:1043 init/process.c:80
221
 
msgid "pre-start"
222
 
msgstr "передстарт"
223
 
 
224
 
#: init/job.c:1045
225
 
msgid "spawned"
226
 
msgstr "процес створено"
227
 
 
228
 
#: init/job.c:1047 init/process.c:82
229
 
msgid "post-start"
230
 
msgstr "післястарт"
231
 
 
232
 
#: init/job.c:1049
233
 
msgid "running"
234
 
msgstr "працює"
235
 
 
236
 
#: init/job.c:1051 init/process.c:84
237
 
msgid "pre-stop"
238
 
msgstr "передзупинка"
239
 
 
240
 
#: init/job.c:1053
241
 
msgid "stopping"
242
 
msgstr "зупиняється"
243
 
 
244
 
#: init/job.c:1055
245
 
msgid "killed"
246
 
msgstr "вбито"
247
 
 
248
 
#: init/job.c:1057 init/process.c:86
249
 
msgid "post-stop"
250
 
msgstr "післязупинка"
251
 
 
252
 
#: init/job.c:1140 init/job.c:1215 init/job.c:1291 init/job_class.c:754
253
 
#: init/job_class.c:894 init/job_class.c:1029
254
 
#, c-format
255
 
msgid "You do not have permission to modify job: %s"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: init/job.c:1148 init/job_class.c:818
259
 
#, c-format
260
 
msgid "Job is already running: %s"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: init/job.c:1223 init/job.c:1299 init/job_class.c:948 init/job_class.c:1082
264
 
#, c-format
265
 
msgid "Job has already been stopped: %s"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: init/job_class.c:582 init/job_class.c:792 util/initctl.c:1383
269
 
msgid "Usage"
270
 
msgstr "Використання"
271
 
 
272
 
#: init/job_class.c:600 init/job_class.c:645 init/job_class.c:940
273
 
#: init/job_class.c:1074
274
 
#, c-format
275
 
msgid "Unknown instance: %s"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: init/job_process.c:301
279
 
#, c-format
280
 
msgid "Failed to spawn %s %s process: %s"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: init/job_process.c:307
284
 
msgid "Temporary process spawn error"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: init/job_process.c:314
288
 
#, c-format
289
 
msgid "%s %s process (%d)"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: init/job_process.c:469
293
 
msgid "Failed to create pty - disabling logging for job"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: init/job_process.c:516
297
 
#, c-format
298
 
msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: init/job_process.c:718
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Failed to open system console: %s"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: init/job_process.c:1026
307
 
#, c-format
308
 
msgid "unable to move script fd: %s"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: init/job_process.c:1031
312
 
#, c-format
313
 
msgid "unable to open console: %s"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: init/job_process.c:1086
317
 
#, c-format
318
 
msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: init/job_process.c:1091
322
 
#, c-format
323
 
msgid "unable to set priority: %s"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: init/job_process.c:1096
327
 
#, c-format
328
 
msgid "unable to set oom adjustment: %s"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: init/job_process.c:1101
332
 
#, c-format
333
 
msgid "unable to change root directory: %s"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: init/job_process.c:1106
337
 
#, c-format
338
 
msgid "unable to change working directory: %s"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: init/job_process.c:1111
342
 
#, c-format
343
 
msgid "unable to set trace: %s"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: init/job_process.c:1116
347
 
#, c-format
348
 
msgid "unable to execute: %s"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: init/job_process.c:1121
352
 
#, c-format
353
 
msgid "unable to getpwnam: %s"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: init/job_process.c:1126
357
 
#, c-format
358
 
msgid "unable to getgrnam: %s"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: init/job_process.c:1131
362
 
msgid "unable to find setuid user"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: init/job_process.c:1135
366
 
msgid "unable to find setgid group"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: init/job_process.c:1139
370
 
#, c-format
371
 
msgid "unable to setuid: %s"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: init/job_process.c:1144
375
 
#, c-format
376
 
msgid "unable to setgid: %s"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: init/job_process.c:1149
380
 
#, c-format
381
 
msgid "unable to chown: %s"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: init/job_process.c:1154
385
 
#, c-format
386
 
msgid "unable to open pt master: %s"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: init/job_process.c:1159
390
 
#, c-format
391
 
msgid "unable to unlockpt: %s"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: init/job_process.c:1164
395
 
#, c-format
396
 
msgid "unable to get ptsname: %s"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: init/job_process.c:1169
400
 
#, c-format
401
 
msgid "unable to open pt slave: %s"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: init/job_process.c:1200 init/job_process.c:1250
405
 
#, c-format
406
 
msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: init/job_process.c:1209 init/job_process.c:1259
410
 
#, c-format
411
 
msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: init/job_process.c:1320
415
 
#, c-format
416
 
msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d"
417
 
msgstr "Процес %s %s (%d) завершився зі статусом %d"
418
 
 
419
 
#: init/job_process.c:1325
420
 
#, c-format
421
 
msgid "%s %s process (%d) exited normally"
422
 
msgstr "Процес %s %s (%d) завершився нормально"
423
 
 
424
 
#: init/job_process.c:1340
425
 
#, c-format
426
 
msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal"
427
 
msgstr "Процес %s %s (%d) вбито сигналом %s"
428
 
 
429
 
#: init/job_process.c:1344
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d"
432
 
msgstr "Процес %s %s (%d) вбито сигналом %d"
433
 
 
434
 
#: init/job_process.c:1358
435
 
#, c-format
436
 
msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: init/job_process.c:1362
440
 
#, c-format
441
 
msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: init/job_process.c:1376
445
 
#, c-format
446
 
msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: init/job_process.c:1380
450
 
#, c-format
451
 
msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: init/job_process.c:1515
455
 
#, c-format
456
 
msgid "%s respawning too fast, stopped"
457
 
msgstr "%s перероджується надто часто, був зупинений"
458
 
 
459
 
#: init/job_process.c:1521
460
 
#, c-format
461
 
msgid "%s %s process ended, respawning"
462
 
msgstr "Процес %s %s завершився і перезапускається"
463
 
 
464
 
#: init/job_process.c:1621
465
 
msgid "Failed to add log to unflushed queue"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: init/job_process.c:1787
469
 
#, c-format
470
 
msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: init/job_process.c:1800 init/job_process.c:1995
474
 
#, c-format
475
 
msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: init/job_process.c:1840 init/job_process.c:1931 init/job_process.c:1986
479
 
#, c-format
480
 
msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: init/job_process.c:1880
484
 
#, c-format
485
 
msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: init/job_process.c:1915
489
 
#, c-format
490
 
msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: init/job_process.c:1922
494
 
#, c-format
495
 
msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: init/job_process.c:1981
499
 
#, c-format
500
 
msgid "%s %s process (%d) executable changed"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: init/log.c:350
504
 
msgid "Failed to write to log file"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: init/main.c:135
508
 
msgid "specify alternative directory to load configuration files from"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: init/main.c:138
512
 
msgid "default value for console stanza"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: init/main.c:141
516
 
msgid "specify alternative directory to store job output logs in"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: init/main.c:144
520
 
msgid "disable job logging"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: init/main.c:147
524
 
msgid "disable user and chroot sessions"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: init/main.c:150
528
 
msgid "do not emit any startup event (for testing)"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#: init/main.c:155
532
 
msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: init/main.c:158
536
 
msgid "specify an alternative initial event (for testing)"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: init/main.c:178
540
 
msgid "Process management daemon."
541
 
msgstr "Демон керування процесами."
542
 
 
543
 
#: init/main.c:180
544
 
msgid ""
545
 
"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to "
546
 
"denote its special status.  When executed by a user process, it will "
547
 
"actually run /sbin/telinit."
548
 
msgstr ""
549
 
"Цей демон зазвичай виконується ядром і йому присвоюється ідентифікатор "
550
 
"процесу 1, щоб вказати на його особливий статус. Коли він виконується "
551
 
"процесом користувача, він запускає /sbin/telinit."
552
 
 
553
 
#: init/main.c:201 util/reboot.c:166 util/shutdown.c:363 util/telinit.c:148
554
 
msgid "Need to be root"
555
 
msgstr "Потрібно мати права суперкористувача"
556
 
 
557
 
#: init/main.c:210
558
 
msgid "Not being executed as init"
559
 
msgstr "Не виконується як \"init\""
560
 
 
561
 
#: init/main.c:251
562
 
msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: init/main.c:257
566
 
msgid "Unable to initialize console as /dev/null"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: init/main.c:273 init/main.c:687
570
 
msgid "Unable to set root directory"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: init/main.c:284
574
 
msgid "Unable to mount /proc filesystem"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: init/main.c:293
578
 
msgid "Unable to mount /sys filesystem"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: init/main.c:403 init/main.c:409
582
 
msgid "Unable to set default oom score"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: init/main.c:428
586
 
msgid "Unable to listen for private connections"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: init/main.c:461
590
 
msgid "Unable to setup standard file descriptors"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: init/main.c:704
594
 
#, c-format
595
 
msgid "Caught %s, core dumped"
596
 
msgstr "Отримано %s, стан пам'яті скинуто в файл"
597
 
 
598
 
#: init/main.c:708
599
 
#, c-format
600
 
msgid "Caught %s, unable to dump core"
601
 
msgstr "Отримано %s, не вдалося скинути стан пам'яті в файл"
602
 
 
603
 
#: init/main.c:737
604
 
#, c-format
605
 
msgid "Re-executing %s"
606
 
msgstr "Повторно виконується %s"
607
 
 
608
 
#: init/main.c:762
609
 
#, c-format
610
 
msgid "Failed to re-execute %s: %s"
611
 
msgstr "Не вдалося повторно виконати %s: %s"
612
 
 
613
 
#: init/main.c:847
614
 
msgid "Reconnecting to system bus"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: init/main.c:853
618
 
msgid "Unable to connect to the system bus"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: init/main.c:929
622
 
msgid "invalid console type specified"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: init/process.c:78
626
 
msgid "main"
627
 
msgstr "головний"
628
 
 
629
 
#: init/session.c:223 init/session.c:313
630
 
msgid "Unable to lookup home directory"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: util/initctl.c:309
634
 
msgid "Unable to connect to system bus"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: util/initctl.c:310
638
 
msgid "Unable to connect to session bus"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: util/initctl.c:319
642
 
#, c-format
643
 
msgid "%s: --dest given without --system\n"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: util/initctl.c:327
647
 
msgid "Unable to connect to Upstart"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: util/initctl.c:536 util/initctl.c:671 util/initctl.c:799 util/initctl.c:934
651
 
#: util/initctl.c:1039 util/initctl.c:1353
652
 
#, c-format
653
 
msgid "%s: missing job name\n"
654
 
msgstr "%s: не вистачає імені завдання\n"
655
 
 
656
 
#: util/initctl.c:985
657
 
msgid "Not running"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: util/initctl.c:1418
661
 
#, c-format
662
 
msgid "%s: missing event name\n"
663
 
msgstr "%s: не вистачає імені події\n"
664
 
 
665
 
#: util/initctl.c:1615
666
 
msgid "Invalid job class"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: util/initctl.c:2248
670
 
msgid "unknown event"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: util/initctl.c:2252
674
 
msgid "unknown job"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: util/initctl.c:2353
678
 
msgid "use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: util/initctl.c:2355
682
 
msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: util/initctl.c:2357
686
 
msgid "destination well-known name on D-Bus bus"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: util/initctl.c:2370
690
 
msgid "do not wait for job to start before exiting"
691
 
msgstr "не чекати на запуск завдань перед завершенням роботи"
692
 
 
693
 
#: util/initctl.c:2382
694
 
msgid "do not wait for job to stop before exiting"
695
 
msgstr "не чекати на зупинку завдань перед завершенням роботи"
696
 
 
697
 
#: util/initctl.c:2394
698
 
msgid "do not wait for job to restart before exiting"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: util/initctl.c:2433
702
 
msgid "do not wait for event to finish before exiting"
703
 
msgstr "не чекати на завершення подій перед завершенням роботи"
704
 
 
705
 
#: util/initctl.c:2474
706
 
msgid ""
707
 
"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to "
708
 
"start/stop"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: util/initctl.c:2487
712
 
msgid "ignore specified list of events (comma-separated)"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: util/initctl.c:2489
716
 
msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: util/initctl.c:2508
720
 
msgid "Job"
721
 
msgstr "Завдання"
722
 
 
723
 
#: util/initctl.c:2515
724
 
msgid "Event"
725
 
msgstr "Подія"
726
 
 
727
 
#: util/initctl.c:2523 util/initctl.c:2535 util/initctl.c:2546
728
 
#: util/initctl.c:2557 util/initctl.c:2564
729
 
msgid "JOB [KEY=VALUE]..."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: util/initctl.c:2524
733
 
msgid "Start job."
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: util/initctl.c:2525
737
 
msgid ""
738
 
"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by "
739
 
"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n"
740
 
"\n"
741
 
"The environment may also serve to distinguish between job instances, and "
742
 
"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if "
743
 
"an existing instance is already running."
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: util/initctl.c:2536
747
 
msgid "Stop job."
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: util/initctl.c:2537
751
 
msgid ""
752
 
"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by "
753
 
"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and "
754
 
"post-stop processes.\n"
755
 
"\n"
756
 
"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus "
757
 
"decide which of multiple instances will be stopped."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: util/initctl.c:2547
761
 
msgid "Restart job."
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: util/initctl.c:2548
765
 
msgid ""
766
 
"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by "
767
 
"zero or more environment variables to be defined in the job after "
768
 
"restarting.\n"
769
 
"\n"
770
 
"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus "
771
 
"decide which of multiple instances will be restarted."
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: util/initctl.c:2558
775
 
msgid "Send HUP signal to job."
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: util/initctl.c:2559
779
 
msgid ""
780
 
"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be "
781
 
"followed by zero or more environment variables to distinguish between job "
782
 
"instances.\n"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: util/initctl.c:2565
786
 
msgid "Query status of job."
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#: util/initctl.c:2566
790
 
msgid ""
791
 
"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by "
792
 
"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: util/initctl.c:2572
796
 
msgid "List known jobs."
797
 
msgstr "Список відомих завдань."
798
 
 
799
 
#: util/initctl.c:2573
800
 
msgid "The known jobs and their current status will be output."
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: util/initctl.c:2576
804
 
msgid "EVENT [KEY=VALUE]..."
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: util/initctl.c:2577
808
 
msgid "Emit an event."
809
 
msgstr "Створити подію."
810
 
 
811
 
#: util/initctl.c:2578
812
 
msgid ""
813
 
"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be "
814
 
"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: util/initctl.c:2584
818
 
msgid "Reload the configuration of the init daemon."
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: util/initctl.c:2588
822
 
msgid "Request the version of the init daemon."
823
 
msgstr "Робити запит версії init демона."
824
 
 
825
 
#: util/initctl.c:2591
826
 
msgid "[PRIORITY]"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: util/initctl.c:2592
830
 
msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon"
831
 
msgstr "Змінити мінімальний пріоритет повідомлень для журналу init демона."
832
 
 
833
 
#: util/initctl.c:2594
834
 
msgid ""
835
 
"PRIORITY may be one of:\n"
836
 
"  `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --"
837
 
"debug on kernel command-line);\n"
838
 
"  `info' (messages about job goal and state changes, as well as event "
839
 
"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n"
840
 
"  `message' (informational and debugging messages are suppressed, the "
841
 
"default);   `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging "
842
 
"warnings and errors);\n"
843
 
"  `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel "
844
 
"command-line) or\n"
845
 
"  `fatal' (only fatal errors are logged).\n"
846
 
"\n"
847
 
"Without arguments, this outputs the current log priority."
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: util/initctl.c:2611 util/initctl.c:2617
851
 
msgid "[CONF]"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: util/initctl.c:2612
855
 
msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations."
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: util/initctl.c:2613
859
 
msgid ""
860
 
"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, "
861
 
"else show details for all jobs configurations.\n"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: util/initctl.c:2618
865
 
msgid "Check for unreachable jobs/event conditions."
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: util/initctl.c:2619
869
 
msgid ""
870
 
"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available "
871
 
"job configuration files"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: util/initctl.c:2623
875
 
msgid "JOB"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: util/initctl.c:2624
879
 
msgid "Show job usage message if available."
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: util/initctl.c:2625
883
 
msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: util/initctl.c:2629
887
 
msgid "Inform Upstart that disk is now writeable."
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: util/initctl.c:2630
891
 
msgid ""
892
 
"Run to ensure output from jobs ending before disk is writeable are flushed "
893
 
"to disk"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: util/reboot.c:113
897
 
msgid "don't sync before reboot or halt"
898
 
msgstr "не синхронізувати перед перезапуском чи вимиканням"
899
 
 
900
 
#: util/reboot.c:115
901
 
msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)"
902
 
msgstr "заставити перезавантажитись або зупинитись, не визивати shutdown(8)"
903
 
 
904
 
#: util/reboot.c:117
905
 
msgid "switch off the power when called as halt"
906
 
msgstr "вимикати живлення коли запускається як halt"
907
 
 
908
 
#: util/reboot.c:119
909
 
msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: util/reboot.c:144
913
 
msgid "Halt the system."
914
 
msgstr "Зупинити систему"
915
 
 
916
 
#: util/reboot.c:147
917
 
msgid "Power off the system."
918
 
msgstr "Вимкнути систему"
919
 
 
920
 
#: util/reboot.c:150
921
 
msgid "Reboot the system."
922
 
msgstr "Перезапустити систему"
923
 
 
924
 
#: util/reboot.c:154
925
 
msgid ""
926
 
"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the "
927
 
"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other "
928
 
"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: util/reboot.c:210
932
 
msgid "Calling shutdown"
933
 
msgstr "Визивається shutdown"
934
 
 
935
 
#: util/reboot.c:213
936
 
#, c-format
937
 
msgid "Unable to execute shutdown: %s"
938
 
msgstr "Неможливо виконати shutdown: %s"
939
 
 
940
 
#: util/reboot.c:234
941
 
msgid "Rebooting"
942
 
msgstr "Перезавантаження"
943
 
 
944
 
#: util/reboot.c:238
945
 
msgid "Halting"
946
 
msgstr "Зупинка"
947
 
 
948
 
#: util/reboot.c:242
949
 
msgid "Powering off"
950
 
msgstr "Вимикання"
951
 
 
952
 
#: util/runlevel.c:59
953
 
msgid "[UTMP]"
954
 
msgstr "[UTMP]"
955
 
 
956
 
#: util/runlevel.c:60
957
 
msgid "Output previous and current runlevel."
958
 
msgstr "Відобразити попередній та поточний рівні виконання"
959
 
 
960
 
#: util/runlevel.c:62
961
 
msgid ""
962
 
"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is "
963
 
"given.\n"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: util/shutdown.c:193
967
 
msgid "reboot after shutdown"
968
 
msgstr "перезавантажити після вимкнення"
969
 
 
970
 
#: util/shutdown.c:195
971
 
msgid "halt or power off after shutdown"
972
 
msgstr "призупинити або виключити після вимкнення"
973
 
 
974
 
#: util/shutdown.c:197
975
 
msgid "halt after shutdown (implies -h)"
976
 
msgstr "призупинити після вимкнення (передбачається наявність -h)"
977
 
 
978
 
#: util/shutdown.c:199
979
 
msgid "power off after shutdown (implies -h)"
980
 
msgstr "відключити після вимкнення (передбачається наявність -h)"
981
 
 
982
 
#: util/shutdown.c:201
983
 
msgid "cancel a running shutdown"
984
 
msgstr "відмінити вимкнення, що вже відбувається"
985
 
 
986
 
#: util/shutdown.c:203
987
 
msgid "only send warnings, don't shutdown"
988
 
msgstr "тільки надсилати попередження, але не вимикати"
989
 
 
990
 
#: util/shutdown.c:235
991
 
msgid "TIME [MESSAGE]"
992
 
msgstr "ЧАС [ПОВІДОМЛЕННЯ]"
993
 
 
994
 
#: util/shutdown.c:236
995
 
msgid "Bring the system down."
996
 
msgstr "Вимкнути систему."
997
 
 
998
 
#: util/shutdown.c:238
999
 
msgid ""
1000
 
"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' "
1001
 
"which will bring the system down immediately.  Other valid formats are +m, "
1002
 
"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which "
1003
 
"specifies the time on the 24hr clock.\n"
1004
 
"\n"
1005
 
"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may "
1006
 
"include an optional MESSAGE included with this.  Messages can be sent "
1007
 
"without actually bringing the system down by using the -k option.\n"
1008
 
"\n"
1009
 
"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the "
1010
 
"shutdown occurs.  It can be cancelled by Control-C, or by another user using "
1011
 
"the -c option.\n"
1012
 
"\n"
1013
 
"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, "
1014
 
"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot "
1015
 
"or system halt respectively.  The -h option can be further modified with -H "
1016
 
"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards.  "
1017
 
"The default is left up to the shutdown scripts."
1018
 
msgstr ""
1019
 
"ЧАС може мати різні формати. Найбільш звичайний - це просто слово 'now' "
1020
 
"(зараз), що вимкне систему негайно. Інші допустимі формати - це +х, де х - "
1021
 
"кількість хвилин, які потрібно чекати перед вимкненням, та гг:хх, що вказує "
1022
 
"час у 24х-годинному форматі.\n"
1023
 
"\n"
1024
 
"Користувачі, що увійшли до системи, будуть попереджені повідомленням, яке "
1025
 
"надсилається до їх терміналів. Ви можете додати необов'язкове ПОВІДОМЛЕННЯ, "
1026
 
"що буде додане до попередження. Повідомлення можуть бути надіслані без "
1027
 
"справжнього вимикання системи за допомогою параметра -k.\n"
1028
 
"\n"
1029
 
"Якщо ЧАС вказано, команда буде залишатися у пріоритетному режимі доки не "
1030
 
"станеться вимкнення. Його можна відмінити за допомогою Control-C, або іншим "
1031
 
"користувачем за допомогою параметра -c.\n"
1032
 
"\n"
1033
 
"Система вимикається у режим обслуговування (режим одного користувача) за "
1034
 
"замовчуванням. Ви можете змінити це за допомогою параметрів -r або -h, що "
1035
 
"вказують необхідність перезавантаження або призупинення відповідно. Ефект "
1036
 
"параметра -h може бути далі змінено за допомогою -H або -P, що вказують, чи "
1037
 
"призупинити систему, чи відключити її. Значення за замовчуванням залежить "
1038
 
"від сценаріїв вимикання."
1039
 
 
1040
 
#: util/shutdown.c:276
1041
 
#, c-format
1042
 
msgid "%s: time expected\n"
1043
 
msgstr "%s: очікувався час\n"
1044
 
 
1045
 
#: util/shutdown.c:300
1046
 
#, c-format
1047
 
msgid "%s: illegal hour value\n"
1048
 
msgstr "%s: недопустиме значення години\n"
1049
 
 
1050
 
#: util/shutdown.c:309
1051
 
#, c-format
1052
 
msgid "%s: illegal minute value\n"
1053
 
msgstr "%s: недопустиме значення хвилини\n"
1054
 
 
1055
 
#: util/shutdown.c:329
1056
 
#, c-format
1057
 
msgid "%s: illegal time value\n"
1058
 
msgstr "%s: недопустиме значення часу\n"
1059
 
 
1060
 
#: util/shutdown.c:374
1061
 
msgid "Shutdown is not running"
1062
 
msgstr "Вимикання не виконується"
1063
 
 
1064
 
#: util/shutdown.c:383
1065
 
msgid "Another shutdown is already running"
1066
 
msgstr "Іншний процес вимикання вже виконується"
1067
 
 
1068
 
#: util/shutdown.c:387
1069
 
msgid "Cannot find pid of running shutdown"
1070
 
msgstr "Не можу знайти pid для процесу вимикання, що відбувається"
1071
 
 
1072
 
#: util/shutdown.c:401
1073
 
msgid "Unable to change directory"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: util/shutdown.c:415
1077
 
msgid "Unable to write pid file"
1078
 
msgstr "Неможливо записати файл pid"
1079
 
 
1080
 
#: util/shutdown.c:514
1081
 
msgid "Shutdown cancelled"
1082
 
msgstr "Вимикання відмінено"
1083
 
 
1084
 
#: util/shutdown.c:599
1085
 
msgid "The system is going down for power off NOW!"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: util/shutdown.c:612
1089
 
msgid "The system is going down for halt NOW!"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: util/shutdown.c:625
1093
 
msgid "The system is going down for maintenance NOW!"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: util/shutdown.c:638
1097
 
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: util/shutdown.c:685
1101
 
#, c-format
1102
 
msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s"
1103
 
msgstr "Неможливо створити дочірній процес, щоб попередити користувачів: %s"
1104
 
 
1105
 
#: util/shutdown.c:730
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid "Broadcast message from %s@%s"
1108
 
msgstr "Повідомлення, розіслане від %s@%s"
1109
 
 
1110
 
#: util/shutdown.c:732
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "(%s) at %d:%02d ..."
1113
 
msgstr "(%s) о %d:%02d ..."
1114
 
 
1115
 
#: util/telinit.c:94
1116
 
msgid "set environment variable in the runlevel event"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: util/telinit.c:115
1120
 
msgid "Change runlevel."
1121
 
msgstr "Змінити рівень виконання."
1122
 
 
1123
 
#: util/telinit.c:117
1124
 
msgid ""
1125
 
"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered "
1126
 
"identical.\n"
1127
 
"\n"
1128
 
"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its "
1129
 
"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its "
1130
 
"configuration for changes.\n"
1131
 
"\n"
1132
 
"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, "
1133
 
"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its "
1134
 
"state.\n"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: util/telinit.c:134
1138
 
#, c-format
1139
 
msgid "%s: missing runlevel\n"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: util/telinit.c:139
1143
 
#, c-format
1144
 
msgid "%s: illegal runlevel: %s\n"
1145
 
msgstr "%s: неправильний рівень виконання: %s\n"
1146
 
 
1147
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:130
1148
 
msgid "Detach and run in the background"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:87
1152
 
msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:106
1156
 
msgid "Bridge udev events into upstart"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:108
1160
 
msgid ""
1161
 
"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains "
1162
 
"in the foreground.  Use the --daemon option to have it detach."
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:180
1166
 
msgid "Could not connect to Upstart"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:194
1170
 
msgid "Could not create Upstart proxy"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:250
1174
 
msgid "Unable to become daemon"
1175
 
msgstr "Неможливо стати демоном"
1176
 
 
1177
 
#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:623
1178
 
msgid "Disconnected from Upstart"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:148
1182
 
msgid "Bridge socket events into upstart"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:150
1186
 
msgid ""
1187
 
"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and "
1188
 
"remains in the foreground.  Use the --daemon option to have it detach."
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:163
1192
 
msgid "Could not create epoll descriptor"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:207
1196
 
msgid "Could not create JobAdded signal connection"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:219
1200
 
msgid "Could not create JobRemoved signal connection"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:231
1204
 
msgid "Could not obtain job list"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:287
1208
 
msgid "Error from epoll"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:350
1212
 
msgid "Could not send socket event"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: extra/upstart-socket-bridge.c:642
1216
 
msgid "Error emitting socket event"
1217
 
msgstr ""