1
# Ukrainian translation for upstart
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the upstart package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: upstart\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0000\n"
12
"Last-Translator: atany <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
20
#: init/conf.c:356 init/session.c:337
21
msgid "Unable to load configuration"
26
msgid "Loading configuration from %s"
31
msgid "Handling deletion of %s"
35
msgid "Unable to watch configuration file"
39
msgid "Unable to watch configuration directory"
40
msgstr "Неможливо переглянути теку з налаштуваннями"
42
#: init/conf.c:769 init/conf.c:901
43
msgid "Error while loading configuration file"
47
msgid "Configuration directory deleted"
51
msgid "Unable to reload configuration after override deletion"
55
msgid "Error while reloading configuration file"
59
msgid "Connection from private client"
63
msgid "Disconnected from system bus"
66
#: init/control.c:370 init/main.c:830
67
msgid "Reloading configuration"
70
#: init/control.c:412 init/control.c:566
71
msgid "Name may not be empty string"
76
msgid "Unknown job: %s"
77
msgstr "Незнайоме завдання: %s"
79
#: init/control.c:574 init/job_class.c:552 init/job_class.c:762
80
#: init/job_class.c:902 init/job_class.c:1037
81
msgid "Env must be KEY=VALUE pairs"
85
msgid "The log priority given was not recognised"
89
msgid "You do not have permission to notify disk is writeable"
93
msgid "Illegal parameter"
97
msgid "Unknown parameter"
100
#: init/errors.h:62 init/errors.h:75
101
msgid "Expected operator"
105
msgid "Mismatched braces"
109
msgid "Invalid setuid user name does not exist"
113
msgid "Invalid setgid group name does not exist"
117
msgid "Illegal interval, expected number of seconds"
121
msgid "Illegal exit status, expected integer"
125
msgid "Illegal signal status, expected integer"
129
msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer"
133
msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19"
137
msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'"
141
msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'"
145
msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer"
149
msgid "Expected event"
153
msgid "Expected variable name before value"
157
msgid "Mismatched parentheses"
161
msgid "Name already taken"
166
msgid "Handling %s event"
167
msgstr "Обробляється подія %s"
171
msgid "Failed to obtain %s instance: %s"
180
msgid "%s goal changed from %s to %s"
181
msgstr "%s мета змінилась з %s на %s"
185
msgid "%s state changed from %s to %s"
186
msgstr "%s стан змінився з %s на %s"
188
#: init/job.c:736 init/job.c:774
189
msgid "Job failed to start"
192
#: init/job.c:749 init/job.c:785
193
msgid "Job failed while stopping"
196
#: init/job.c:761 init/job.c:796
197
msgid "Job failed to restart"
220
#: init/job.c:1043 init/process.c:80
226
msgstr "процес створено"
228
#: init/job.c:1047 init/process.c:82
236
#: init/job.c:1051 init/process.c:84
238
msgstr "передзупинка"
248
#: init/job.c:1057 init/process.c:86
250
msgstr "післязупинка"
252
#: init/job.c:1140 init/job.c:1215 init/job.c:1291 init/job_class.c:754
253
#: init/job_class.c:894 init/job_class.c:1029
255
msgid "You do not have permission to modify job: %s"
258
#: init/job.c:1148 init/job_class.c:818
260
msgid "Job is already running: %s"
263
#: init/job.c:1223 init/job.c:1299 init/job_class.c:948 init/job_class.c:1082
265
msgid "Job has already been stopped: %s"
268
#: init/job_class.c:582 init/job_class.c:792 util/initctl.c:1383
270
msgstr "Використання"
272
#: init/job_class.c:600 init/job_class.c:645 init/job_class.c:940
273
#: init/job_class.c:1074
275
msgid "Unknown instance: %s"
278
#: init/job_process.c:301
280
msgid "Failed to spawn %s %s process: %s"
283
#: init/job_process.c:307
284
msgid "Temporary process spawn error"
287
#: init/job_process.c:314
289
msgid "%s %s process (%d)"
292
#: init/job_process.c:469
293
msgid "Failed to create pty - disabling logging for job"
296
#: init/job_process.c:516
298
msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug"
301
#: init/job_process.c:718
303
msgid "Failed to open system console: %s"
306
#: init/job_process.c:1026
308
msgid "unable to move script fd: %s"
311
#: init/job_process.c:1031
313
msgid "unable to open console: %s"
316
#: init/job_process.c:1086
318
msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s"
321
#: init/job_process.c:1091
323
msgid "unable to set priority: %s"
326
#: init/job_process.c:1096
328
msgid "unable to set oom adjustment: %s"
331
#: init/job_process.c:1101
333
msgid "unable to change root directory: %s"
336
#: init/job_process.c:1106
338
msgid "unable to change working directory: %s"
341
#: init/job_process.c:1111
343
msgid "unable to set trace: %s"
346
#: init/job_process.c:1116
348
msgid "unable to execute: %s"
351
#: init/job_process.c:1121
353
msgid "unable to getpwnam: %s"
356
#: init/job_process.c:1126
358
msgid "unable to getgrnam: %s"
361
#: init/job_process.c:1131
362
msgid "unable to find setuid user"
365
#: init/job_process.c:1135
366
msgid "unable to find setgid group"
369
#: init/job_process.c:1139
371
msgid "unable to setuid: %s"
374
#: init/job_process.c:1144
376
msgid "unable to setgid: %s"
379
#: init/job_process.c:1149
381
msgid "unable to chown: %s"
384
#: init/job_process.c:1154
386
msgid "unable to open pt master: %s"
389
#: init/job_process.c:1159
391
msgid "unable to unlockpt: %s"
394
#: init/job_process.c:1164
396
msgid "unable to get ptsname: %s"
399
#: init/job_process.c:1169
401
msgid "unable to open pt slave: %s"
404
#: init/job_process.c:1200 init/job_process.c:1250
406
msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)"
409
#: init/job_process.c:1209 init/job_process.c:1259
411
msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s"
414
#: init/job_process.c:1320
416
msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d"
417
msgstr "Процес %s %s (%d) завершився зі статусом %d"
419
#: init/job_process.c:1325
421
msgid "%s %s process (%d) exited normally"
422
msgstr "Процес %s %s (%d) завершився нормально"
424
#: init/job_process.c:1340
426
msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal"
427
msgstr "Процес %s %s (%d) вбито сигналом %s"
429
#: init/job_process.c:1344
431
msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d"
432
msgstr "Процес %s %s (%d) вбито сигналом %d"
434
#: init/job_process.c:1358
436
msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal"
439
#: init/job_process.c:1362
441
msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d"
444
#: init/job_process.c:1376
446
msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal"
449
#: init/job_process.c:1380
451
msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d"
454
#: init/job_process.c:1515
456
msgid "%s respawning too fast, stopped"
457
msgstr "%s перероджується надто часто, був зупинений"
459
#: init/job_process.c:1521
461
msgid "%s %s process ended, respawning"
462
msgstr "Процес %s %s завершився і перезапускається"
464
#: init/job_process.c:1621
465
msgid "Failed to add log to unflushed queue"
468
#: init/job_process.c:1787
470
msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s"
473
#: init/job_process.c:1800 init/job_process.c:1995
475
msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s"
478
#: init/job_process.c:1840 init/job_process.c:1931 init/job_process.c:1986
480
msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s"
483
#: init/job_process.c:1880
485
msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s"
488
#: init/job_process.c:1915
490
msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s"
493
#: init/job_process.c:1922
495
msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)"
498
#: init/job_process.c:1981
500
msgid "%s %s process (%d) executable changed"
504
msgid "Failed to write to log file"
508
msgid "specify alternative directory to load configuration files from"
512
msgid "default value for console stanza"
516
msgid "specify alternative directory to store job output logs in"
520
msgid "disable job logging"
524
msgid "disable user and chroot sessions"
528
msgid "do not emit any startup event (for testing)"
532
msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)"
536
msgid "specify an alternative initial event (for testing)"
540
msgid "Process management daemon."
541
msgstr "Демон керування процесами."
545
"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to "
546
"denote its special status. When executed by a user process, it will "
547
"actually run /sbin/telinit."
549
"Цей демон зазвичай виконується ядром і йому присвоюється ідентифікатор "
550
"процесу 1, щоб вказати на його особливий статус. Коли він виконується "
551
"процесом користувача, він запускає /sbin/telinit."
553
#: init/main.c:201 util/reboot.c:166 util/shutdown.c:363 util/telinit.c:148
554
msgid "Need to be root"
555
msgstr "Потрібно мати права суперкористувача"
558
msgid "Not being executed as init"
559
msgstr "Не виконується як \"init\""
562
msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null"
566
msgid "Unable to initialize console as /dev/null"
569
#: init/main.c:273 init/main.c:687
570
msgid "Unable to set root directory"
574
msgid "Unable to mount /proc filesystem"
578
msgid "Unable to mount /sys filesystem"
581
#: init/main.c:403 init/main.c:409
582
msgid "Unable to set default oom score"
586
msgid "Unable to listen for private connections"
590
msgid "Unable to setup standard file descriptors"
595
msgid "Caught %s, core dumped"
596
msgstr "Отримано %s, стан пам'яті скинуто в файл"
600
msgid "Caught %s, unable to dump core"
601
msgstr "Отримано %s, не вдалося скинути стан пам'яті в файл"
605
msgid "Re-executing %s"
606
msgstr "Повторно виконується %s"
610
msgid "Failed to re-execute %s: %s"
611
msgstr "Не вдалося повторно виконати %s: %s"
614
msgid "Reconnecting to system bus"
618
msgid "Unable to connect to the system bus"
622
msgid "invalid console type specified"
629
#: init/session.c:223 init/session.c:313
630
msgid "Unable to lookup home directory"
633
#: util/initctl.c:309
634
msgid "Unable to connect to system bus"
637
#: util/initctl.c:310
638
msgid "Unable to connect to session bus"
641
#: util/initctl.c:319
643
msgid "%s: --dest given without --system\n"
646
#: util/initctl.c:327
647
msgid "Unable to connect to Upstart"
650
#: util/initctl.c:536 util/initctl.c:671 util/initctl.c:799 util/initctl.c:934
651
#: util/initctl.c:1039 util/initctl.c:1353
653
msgid "%s: missing job name\n"
654
msgstr "%s: не вистачає імені завдання\n"
656
#: util/initctl.c:985
660
#: util/initctl.c:1418
662
msgid "%s: missing event name\n"
663
msgstr "%s: не вистачає імені події\n"
665
#: util/initctl.c:1615
666
msgid "Invalid job class"
669
#: util/initctl.c:2248
670
msgid "unknown event"
673
#: util/initctl.c:2252
677
#: util/initctl.c:2353
678
msgid "use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)"
681
#: util/initctl.c:2355
682
msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon"
685
#: util/initctl.c:2357
686
msgid "destination well-known name on D-Bus bus"
689
#: util/initctl.c:2370
690
msgid "do not wait for job to start before exiting"
691
msgstr "не чекати на запуск завдань перед завершенням роботи"
693
#: util/initctl.c:2382
694
msgid "do not wait for job to stop before exiting"
695
msgstr "не чекати на зупинку завдань перед завершенням роботи"
697
#: util/initctl.c:2394
698
msgid "do not wait for job to restart before exiting"
701
#: util/initctl.c:2433
702
msgid "do not wait for event to finish before exiting"
703
msgstr "не чекати на завершення подій перед завершенням роботи"
705
#: util/initctl.c:2474
707
"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to "
711
#: util/initctl.c:2487
712
msgid "ignore specified list of events (comma-separated)"
715
#: util/initctl.c:2489
716
msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs"
719
#: util/initctl.c:2508
723
#: util/initctl.c:2515
727
#: util/initctl.c:2523 util/initctl.c:2535 util/initctl.c:2546
728
#: util/initctl.c:2557 util/initctl.c:2564
729
msgid "JOB [KEY=VALUE]..."
732
#: util/initctl.c:2524
736
#: util/initctl.c:2525
738
"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by "
739
"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n"
741
"The environment may also serve to distinguish between job instances, and "
742
"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if "
743
"an existing instance is already running."
746
#: util/initctl.c:2536
750
#: util/initctl.c:2537
752
"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by "
753
"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and "
754
"post-stop processes.\n"
756
"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus "
757
"decide which of multiple instances will be stopped."
760
#: util/initctl.c:2547
764
#: util/initctl.c:2548
766
"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by "
767
"zero or more environment variables to be defined in the job after "
770
"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus "
771
"decide which of multiple instances will be restarted."
774
#: util/initctl.c:2558
775
msgid "Send HUP signal to job."
778
#: util/initctl.c:2559
780
"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be "
781
"followed by zero or more environment variables to distinguish between job "
785
#: util/initctl.c:2565
786
msgid "Query status of job."
789
#: util/initctl.c:2566
791
"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by "
792
"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n"
795
#: util/initctl.c:2572
796
msgid "List known jobs."
797
msgstr "Список відомих завдань."
799
#: util/initctl.c:2573
800
msgid "The known jobs and their current status will be output."
803
#: util/initctl.c:2576
804
msgid "EVENT [KEY=VALUE]..."
807
#: util/initctl.c:2577
808
msgid "Emit an event."
809
msgstr "Створити подію."
811
#: util/initctl.c:2578
813
"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be "
814
"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n"
817
#: util/initctl.c:2584
818
msgid "Reload the configuration of the init daemon."
821
#: util/initctl.c:2588
822
msgid "Request the version of the init daemon."
823
msgstr "Робити запит версії init демона."
825
#: util/initctl.c:2591
829
#: util/initctl.c:2592
830
msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon"
831
msgstr "Змінити мінімальний пріоритет повідомлень для журналу init демона."
833
#: util/initctl.c:2594
835
"PRIORITY may be one of:\n"
836
" `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --"
837
"debug on kernel command-line);\n"
838
" `info' (messages about job goal and state changes, as well as event "
839
"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n"
840
" `message' (informational and debugging messages are suppressed, the "
841
"default); `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging "
842
"warnings and errors);\n"
843
" `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel "
845
" `fatal' (only fatal errors are logged).\n"
847
"Without arguments, this outputs the current log priority."
850
#: util/initctl.c:2611 util/initctl.c:2617
854
#: util/initctl.c:2612
855
msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations."
858
#: util/initctl.c:2613
860
"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, "
861
"else show details for all jobs configurations.\n"
864
#: util/initctl.c:2618
865
msgid "Check for unreachable jobs/event conditions."
868
#: util/initctl.c:2619
870
"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available "
871
"job configuration files"
874
#: util/initctl.c:2623
878
#: util/initctl.c:2624
879
msgid "Show job usage message if available."
882
#: util/initctl.c:2625
883
msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n"
886
#: util/initctl.c:2629
887
msgid "Inform Upstart that disk is now writeable."
890
#: util/initctl.c:2630
892
"Run to ensure output from jobs ending before disk is writeable are flushed "
897
msgid "don't sync before reboot or halt"
898
msgstr "не синхронізувати перед перезапуском чи вимиканням"
901
msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)"
902
msgstr "заставити перезавантажитись або зупинитись, не визивати shutdown(8)"
905
msgid "switch off the power when called as halt"
906
msgstr "вимикати живлення коли запускається як halt"
909
msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record"
913
msgid "Halt the system."
914
msgstr "Зупинити систему"
917
msgid "Power off the system."
918
msgstr "Вимкнути систему"
921
msgid "Reboot the system."
922
msgstr "Перезапустити систему"
926
"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the "
927
"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other "
928
"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n"
932
msgid "Calling shutdown"
933
msgstr "Визивається shutdown"
937
msgid "Unable to execute shutdown: %s"
938
msgstr "Неможливо виконати shutdown: %s"
942
msgstr "Перезавантаження"
952
#: util/runlevel.c:59
956
#: util/runlevel.c:60
957
msgid "Output previous and current runlevel."
958
msgstr "Відобразити попередній та поточний рівні виконання"
960
#: util/runlevel.c:62
962
"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is "
966
#: util/shutdown.c:193
967
msgid "reboot after shutdown"
968
msgstr "перезавантажити після вимкнення"
970
#: util/shutdown.c:195
971
msgid "halt or power off after shutdown"
972
msgstr "призупинити або виключити після вимкнення"
974
#: util/shutdown.c:197
975
msgid "halt after shutdown (implies -h)"
976
msgstr "призупинити після вимкнення (передбачається наявність -h)"
978
#: util/shutdown.c:199
979
msgid "power off after shutdown (implies -h)"
980
msgstr "відключити після вимкнення (передбачається наявність -h)"
982
#: util/shutdown.c:201
983
msgid "cancel a running shutdown"
984
msgstr "відмінити вимкнення, що вже відбувається"
986
#: util/shutdown.c:203
987
msgid "only send warnings, don't shutdown"
988
msgstr "тільки надсилати попередження, але не вимикати"
990
#: util/shutdown.c:235
991
msgid "TIME [MESSAGE]"
992
msgstr "ЧАС [ПОВІДОМЛЕННЯ]"
994
#: util/shutdown.c:236
995
msgid "Bring the system down."
996
msgstr "Вимкнути систему."
998
#: util/shutdown.c:238
1000
"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' "
1001
"which will bring the system down immediately. Other valid formats are +m, "
1002
"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which "
1003
"specifies the time on the 24hr clock.\n"
1005
"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may "
1006
"include an optional MESSAGE included with this. Messages can be sent "
1007
"without actually bringing the system down by using the -k option.\n"
1009
"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the "
1010
"shutdown occurs. It can be cancelled by Control-C, or by another user using "
1013
"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, "
1014
"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot "
1015
"or system halt respectively. The -h option can be further modified with -H "
1016
"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards. "
1017
"The default is left up to the shutdown scripts."
1019
"ЧАС може мати різні формати. Найбільш звичайний - це просто слово 'now' "
1020
"(зараз), що вимкне систему негайно. Інші допустимі формати - це +х, де х - "
1021
"кількість хвилин, які потрібно чекати перед вимкненням, та гг:хх, що вказує "
1022
"час у 24х-годинному форматі.\n"
1024
"Користувачі, що увійшли до системи, будуть попереджені повідомленням, яке "
1025
"надсилається до їх терміналів. Ви можете додати необов'язкове ПОВІДОМЛЕННЯ, "
1026
"що буде додане до попередження. Повідомлення можуть бути надіслані без "
1027
"справжнього вимикання системи за допомогою параметра -k.\n"
1029
"Якщо ЧАС вказано, команда буде залишатися у пріоритетному режимі доки не "
1030
"станеться вимкнення. Його можна відмінити за допомогою Control-C, або іншим "
1031
"користувачем за допомогою параметра -c.\n"
1033
"Система вимикається у режим обслуговування (режим одного користувача) за "
1034
"замовчуванням. Ви можете змінити це за допомогою параметрів -r або -h, що "
1035
"вказують необхідність перезавантаження або призупинення відповідно. Ефект "
1036
"параметра -h може бути далі змінено за допомогою -H або -P, що вказують, чи "
1037
"призупинити систему, чи відключити її. Значення за замовчуванням залежить "
1038
"від сценаріїв вимикання."
1040
#: util/shutdown.c:276
1042
msgid "%s: time expected\n"
1043
msgstr "%s: очікувався час\n"
1045
#: util/shutdown.c:300
1047
msgid "%s: illegal hour value\n"
1048
msgstr "%s: недопустиме значення години\n"
1050
#: util/shutdown.c:309
1052
msgid "%s: illegal minute value\n"
1053
msgstr "%s: недопустиме значення хвилини\n"
1055
#: util/shutdown.c:329
1057
msgid "%s: illegal time value\n"
1058
msgstr "%s: недопустиме значення часу\n"
1060
#: util/shutdown.c:374
1061
msgid "Shutdown is not running"
1062
msgstr "Вимикання не виконується"
1064
#: util/shutdown.c:383
1065
msgid "Another shutdown is already running"
1066
msgstr "Іншний процес вимикання вже виконується"
1068
#: util/shutdown.c:387
1069
msgid "Cannot find pid of running shutdown"
1070
msgstr "Не можу знайти pid для процесу вимикання, що відбувається"
1072
#: util/shutdown.c:401
1073
msgid "Unable to change directory"
1076
#: util/shutdown.c:415
1077
msgid "Unable to write pid file"
1078
msgstr "Неможливо записати файл pid"
1080
#: util/shutdown.c:514
1081
msgid "Shutdown cancelled"
1082
msgstr "Вимикання відмінено"
1084
#: util/shutdown.c:599
1085
msgid "The system is going down for power off NOW!"
1088
#: util/shutdown.c:612
1089
msgid "The system is going down for halt NOW!"
1092
#: util/shutdown.c:625
1093
msgid "The system is going down for maintenance NOW!"
1096
#: util/shutdown.c:638
1097
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
1100
#: util/shutdown.c:685
1102
msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s"
1103
msgstr "Неможливо створити дочірній процес, щоб попередити користувачів: %s"
1105
#: util/shutdown.c:730
1107
msgid "Broadcast message from %s@%s"
1108
msgstr "Повідомлення, розіслане від %s@%s"
1110
#: util/shutdown.c:732
1112
msgid "(%s) at %d:%02d ..."
1113
msgstr "(%s) о %d:%02d ..."
1115
#: util/telinit.c:94
1116
msgid "set environment variable in the runlevel event"
1119
#: util/telinit.c:115
1120
msgid "Change runlevel."
1121
msgstr "Змінити рівень виконання."
1123
#: util/telinit.c:117
1125
"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered "
1128
"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its "
1129
"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its "
1130
"configuration for changes.\n"
1132
"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, "
1133
"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its "
1137
#: util/telinit.c:134
1139
msgid "%s: missing runlevel\n"
1142
#: util/telinit.c:139
1144
msgid "%s: illegal runlevel: %s\n"
1145
msgstr "%s: неправильний рівень виконання: %s\n"
1147
#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:130
1148
msgid "Detach and run in the background"
1151
#: extra/upstart-udev-bridge.c:87
1152
msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data"
1155
#: extra/upstart-udev-bridge.c:106
1156
msgid "Bridge udev events into upstart"
1159
#: extra/upstart-udev-bridge.c:108
1161
"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains "
1162
"in the foreground. Use the --daemon option to have it detach."
1165
#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:180
1166
msgid "Could not connect to Upstart"
1169
#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:194
1170
msgid "Could not create Upstart proxy"
1173
#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:250
1174
msgid "Unable to become daemon"
1175
msgstr "Неможливо стати демоном"
1177
#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:623
1178
msgid "Disconnected from Upstart"
1181
#: extra/upstart-socket-bridge.c:148
1182
msgid "Bridge socket events into upstart"
1185
#: extra/upstart-socket-bridge.c:150
1187
"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and "
1188
"remains in the foreground. Use the --daemon option to have it detach."
1191
#: extra/upstart-socket-bridge.c:163
1192
msgid "Could not create epoll descriptor"
1195
#: extra/upstart-socket-bridge.c:207
1196
msgid "Could not create JobAdded signal connection"
1199
#: extra/upstart-socket-bridge.c:219
1200
msgid "Could not create JobRemoved signal connection"
1203
#: extra/upstart-socket-bridge.c:231
1204
msgid "Could not obtain job list"
1207
#: extra/upstart-socket-bridge.c:287
1208
msgid "Error from epoll"
1211
#: extra/upstart-socket-bridge.c:350
1212
msgid "Could not send socket event"
1215
#: extra/upstart-socket-bridge.c:642
1216
msgid "Error emitting socket event"