~ubuntu-branches/ubuntu/precise/postgresql-9.1/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/pl/plpython/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-05-11 10:41:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110511104153-psbh2o58553fv1m0
Tags: upstream-9.1~beta1
Import upstream version 9.1~beta1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
# Translation of plpython to Italian
 
3
# PostgreSQL Project
 
4
#
 
5
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
 
6
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
 
7
#
 
8
# Traduttori:
 
9
#  * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
 
10
 
11
# Revisori:
 
12
#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
 
13
#
 
14
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 
15
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
 
16
#
 
17
msgid ""
 
18
msgstr ""
 
19
"Project-Id-Version: plpython-it\n"
 
20
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:15+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
 
23
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
 
24
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
29
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
30
 
 
31
#: plpython.c:418
 
32
#, c-format
 
33
msgid "PL/Python function \"%s\""
 
34
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
 
35
 
 
36
#: plpython.c:424
 
37
msgid "PL/Python anonymous code block"
 
38
msgstr "codice di blocco anonimo in PL/Python"
 
39
 
 
40
#: plpython.c:431
 
41
msgid "while modifying trigger row"
 
42
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
 
43
 
 
44
#: plpython.c:438
 
45
msgid "while creating return value"
 
46
msgstr "durante la creazione del valore di ritorno"
 
47
 
 
48
#: plpython.c:604
 
49
#: plpython.c:630
 
50
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 
51
msgstr "valore di ritorno inatteso dalla prodedura di trigger"
 
52
 
 
53
#: plpython.c:605
 
54
msgid "Expected None or a string."
 
55
msgstr "Atteso None o una stringa."
 
56
 
 
57
#: plpython.c:620
 
58
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 
59
msgstr "la funzione PL/Python trigger ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
 
60
 
 
61
#: plpython.c:631
 
62
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 
63
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
 
64
 
 
65
#: plpython.c:683
 
66
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 
67
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, impossibile modificare la riga"
 
68
 
 
69
#: plpython.c:686
 
70
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 
71
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
 
72
 
 
73
#: plpython.c:710
 
74
#, c-format
 
75
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 
76
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
 
77
 
 
78
#: plpython.c:716
 
79
#, c-format
 
80
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
 
81
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
 
82
 
 
83
#: plpython.c:810
 
84
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 
85
msgstr "impossibile creare un nuovo dizionario mentre si stanno costruendo gli argomenti del trigger"
 
86
 
 
87
#: plpython.c:1017
 
88
msgid "unsupported set function return mode"
 
89
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
 
90
 
 
91
#: plpython.c:1018
 
92
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
 
93
msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python supportano il valore di ritorno solo una volta per chiamata"
 
94
 
 
95
#: plpython.c:1030
 
96
msgid "returned object cannot be iterated"
 
97
msgstr "l'oggetto ritornato non può essere iterato"
 
98
 
 
99
#: plpython.c:1031
 
100
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 
101
msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python devono tornare un oggetto iterabile"
 
102
 
 
103
#: plpython.c:1058
 
104
msgid "error fetching next item from iterator"
 
105
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
 
106
 
 
107
#: plpython.c:1080
 
108
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 
109
msgstr "la funzione PL/Python con valore di ritorno \"void\" non ha restituito None"
 
110
 
 
111
#: plpython.c:1237
 
112
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 
113
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
 
114
 
 
115
#: plpython.c:1241
 
116
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 
117
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
 
118
 
 
119
#: plpython.c:1416
 
120
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 
121
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
 
122
 
 
123
#: plpython.c:1420
 
124
#: plpython.c:1800
 
125
#, c-format
 
126
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 
127
msgstr "le funzioni PL/Python non possono tornare il tipo %s"
 
128
 
 
129
#: plpython.c:1498
 
130
#, c-format
 
131
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 
132
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
 
133
 
 
134
#: plpython.c:1592
 
135
#, c-format
 
136
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 
137
msgstr "impossibile compilare la funzione PL/Python \"%s\""
 
138
 
 
139
#: plpython.c:1802
 
140
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: plpython.c:1996
 
144
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: plpython.c:1997
 
148
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: plpython.c:2031
 
152
msgid "could not create new dictionary"
 
153
msgstr "impossibile creare il nuovo dizionario"
 
154
 
 
155
#: plpython.c:2107
 
156
msgid "could not create bytes representation of Python object"
 
157
msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo byte dell'oggetto Python"
 
158
 
 
159
#: plpython.c:2163
 
160
msgid "could not create string representation of Python object"
 
161
msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python"
 
162
 
 
163
#: plpython.c:2174
 
164
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: plpython.c:2207
 
168
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: plpython.c:2282
 
172
#, c-format
 
173
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 
174
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
 
175
 
 
176
#: plpython.c:2283
 
177
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
 
178
msgstr "Per ritornare null in una colonna, inserire nella mappa il valore None in corrispondenza del nome di colonna come chiave."
 
179
 
 
180
#: plpython.c:2326
 
181
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 
182
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
 
183
 
 
184
#: plpython.c:2419
 
185
#, c-format
 
186
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 
187
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
 
188
 
 
189
#: plpython.c:2420
 
190
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
 
191
msgstr "Per ritornare null in una colonna, assicurarsi che all'oggetto di ritorno corrisponda nel dizionario un attributo con valore None."
 
192
 
 
193
#: plpython.c:2654
 
194
msgid "plan.status takes no arguments"
 
195
msgstr "plan.status non accetta argomenti"
 
196
 
 
197
#: plpython.c:2778
 
198
#: plpython.c:2921
 
199
msgid "transaction aborted"
 
200
msgstr "transazione abortita"
 
201
 
 
202
#: plpython.c:2785
 
203
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
 
204
msgstr "argomenti non validi per plpy.prepare"
 
205
 
 
206
#: plpython.c:2792
 
207
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 
208
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
 
209
 
 
210
#: plpython.c:2842
 
211
#, c-format
 
212
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 
213
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
 
214
 
 
215
#: plpython.c:2869
 
216
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
 
217
msgstr "plpy.prepare non supporta tipi composti"
 
218
 
 
219
#: plpython.c:2898
 
220
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
 
221
msgstr "errore non riconosciuto in PLy_spi_prepare"
 
222
 
 
223
#: plpython.c:2934
 
224
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 
225
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
 
226
 
 
227
#: plpython.c:2951
 
228
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 
229
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
 
230
 
 
231
#: plpython.c:2967
 
232
msgid "could not execute plan"
 
233
msgstr "impossibile eseguire il piano"
 
234
 
 
235
#: plpython.c:2970
 
236
#, c-format
 
237
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 
238
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
 
239
msgstr[0] "Sequenza attesa per l'argomento %d, ricevuto %d: %s"
 
240
msgstr[1] "Sequenza attesa di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
 
241
 
 
242
#: plpython.c:3047
 
243
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
 
244
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_plan"
 
245
 
 
246
#: plpython.c:3066
 
247
#, c-format
 
248
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 
249
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
 
250
 
 
251
#: plpython.c:3093
 
252
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
 
253
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_query"
 
254
 
 
255
#: plpython.c:3102
 
256
#, c-format
 
257
msgid "SPI_execute failed: %s"
 
258
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
 
259
 
 
260
#: plpython.c:3162
 
261
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
 
262
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
 
263
 
 
264
#: plpython.c:3213
 
265
msgid "untrapped error in initialization"
 
266
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
 
267
 
 
268
#: plpython.c:3216
 
269
msgid "could not create procedure cache"
 
270
msgstr "impossibile creare la procedura cache"
 
271
 
 
272
#: plpython.c:3228
 
273
msgid "could not import \"__main__\" module"
 
274
msgstr "impossibile importare il modulo \"__main__\""
 
275
 
 
276
#: plpython.c:3235
 
277
msgid "could not initialize globals"
 
278
msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali"
 
279
 
 
280
#: plpython.c:3353
 
281
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 
282
msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
 
283
 
 
284
#: plpython.c:3482
 
285
#: plpython.c:3486
 
286
#, c-format
 
287
msgid "PL/Python: %s"
 
288
msgstr "PL/Python: %s"
 
289
 
 
290
#: plpython.c:3483
 
291
#, c-format
 
292
msgid "%s"
 
293
msgstr "%s"
 
294
 
 
295
#: plpython.c:3596
 
296
msgid "out of memory"
 
297
msgstr "memoria esaurita"
 
298
 
 
299
#: plpython.c:3650
 
300
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#~ msgid ""
 
304
#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
 
305
#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
 
306
#~ msgstr ""
 
307
#~ "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
 
308
#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" mentre si sta modificando la riga "
 
309
#~ "di trigger"
 
310
 
 
311
#~ msgid ""
 
312
#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
 
313
#~ "function \"%s\" while creating return value"
 
314
#~ msgstr ""
 
315
#~ "impossibile creare una rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
 
316
#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" durante la creazione del valore di "
 
317
#~ "ritorno"
 
318
 
 
319
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
 
320
#~ msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" è fallita"