2
# Translation of plpython to Italian
5
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
6
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
9
# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
12
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
14
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
15
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
19
"Project-Id-Version: plpython-it\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:15+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
23
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
24
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
33
msgid "PL/Python function \"%s\""
34
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
37
msgid "PL/Python anonymous code block"
38
msgstr "codice di blocco anonimo in PL/Python"
41
msgid "while modifying trigger row"
42
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
45
msgid "while creating return value"
46
msgstr "durante la creazione del valore di ritorno"
50
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
51
msgstr "valore di ritorno inatteso dalla prodedura di trigger"
54
msgid "Expected None or a string."
55
msgstr "Atteso None o una stringa."
58
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
59
msgstr "la funzione PL/Python trigger ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
62
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
63
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
66
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
67
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, impossibile modificare la riga"
70
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
71
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
75
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
76
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
80
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
81
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
84
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
85
msgstr "impossibile creare un nuovo dizionario mentre si stanno costruendo gli argomenti del trigger"
88
msgid "unsupported set function return mode"
89
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
92
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
93
msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python supportano il valore di ritorno solo una volta per chiamata"
96
msgid "returned object cannot be iterated"
97
msgstr "l'oggetto ritornato non può essere iterato"
100
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
101
msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python devono tornare un oggetto iterabile"
104
msgid "error fetching next item from iterator"
105
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
108
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
109
msgstr "la funzione PL/Python con valore di ritorno \"void\" non ha restituito None"
112
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
113
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
116
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
117
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
120
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
121
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
126
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
127
msgstr "le funzioni PL/Python non possono tornare il tipo %s"
131
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
132
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
136
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
137
msgstr "impossibile compilare la funzione PL/Python \"%s\""
140
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
144
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
148
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
152
msgid "could not create new dictionary"
153
msgstr "impossibile creare il nuovo dizionario"
156
msgid "could not create bytes representation of Python object"
157
msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo byte dell'oggetto Python"
160
msgid "could not create string representation of Python object"
161
msgstr "impossibile creare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python"
164
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
168
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
173
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
174
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
177
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
178
msgstr "Per ritornare null in una colonna, inserire nella mappa il valore None in corrispondenza del nome di colonna come chiave."
181
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
182
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
186
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
187
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
190
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
191
msgstr "Per ritornare null in una colonna, assicurarsi che all'oggetto di ritorno corrisponda nel dizionario un attributo con valore None."
194
msgid "plan.status takes no arguments"
195
msgstr "plan.status non accetta argomenti"
199
msgid "transaction aborted"
200
msgstr "transazione abortita"
203
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
204
msgstr "argomenti non validi per plpy.prepare"
207
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
208
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
212
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
213
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
216
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
217
msgstr "plpy.prepare non supporta tipi composti"
220
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
221
msgstr "errore non riconosciuto in PLy_spi_prepare"
224
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
225
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
228
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
229
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
232
msgid "could not execute plan"
233
msgstr "impossibile eseguire il piano"
237
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
238
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
239
msgstr[0] "Sequenza attesa per l'argomento %d, ricevuto %d: %s"
240
msgstr[1] "Sequenza attesa di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
243
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
244
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_plan"
248
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
249
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
252
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
253
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_query"
257
msgid "SPI_execute failed: %s"
258
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
261
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
262
msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
265
msgid "untrapped error in initialization"
266
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
269
msgid "could not create procedure cache"
270
msgstr "impossibile creare la procedura cache"
273
msgid "could not import \"__main__\" module"
274
msgstr "impossibile importare il modulo \"__main__\""
277
msgid "could not initialize globals"
278
msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali"
281
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
282
msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
287
msgid "PL/Python: %s"
288
msgstr "PL/Python: %s"
296
msgid "out of memory"
297
msgstr "memoria esaurita"
300
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
304
#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
305
#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
307
#~ "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
308
#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" mentre si sta modificando la riga "
312
#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python "
313
#~ "function \"%s\" while creating return value"
315
#~ "impossibile creare una rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto "
316
#~ "Python nella funzione PL/Python \"%s\" durante la creazione del valore di "
319
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
320
#~ msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" è fallita"