1
# Macedonian translation for terminator
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: terminator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
25
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
26
"Терминатор да се изврши."
30
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
33
"Мора да го извршите Терминатор во X околина. Осигурајте се дека ДИСПЛЕЈ е "
34
"правилно конфигуриран."
36
#: terminatorlib/config.py:215
39
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
43
"Some lines have been ignored."
45
"При парсирањето на terminator_config(5) датотеката наидено е на грешки:\n"
49
"Некои линии се игнорирани."
51
#: terminatorlib/config.py:221
54
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
55
" <tt>%(line)s</tt>\n"
58
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
59
" <tt>%(line)s</tt>\n"
62
#: terminatorlib/config.py:243
64
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
65
msgstr "Поставување %s вредност %s не е валидна боја; игнорирање"
67
#: terminatorlib/config.py:251
69
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
71
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
74
#: terminatorlib/config.py:258
76
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
79
" VS_RCFile: Читање на листата на вредности од .config/terminator/config не е "
80
"возможно во моментот."
82
#: terminatorlib/config.py:262
84
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
85
msgstr "Вредноста %s треба да е име на секција, не поставка"
87
#: terminatorlib/configfile.py:92
88
msgid "Unterminated quoted string"
89
msgstr "Непрекинат цитиран стринг"
91
#: terminatorlib/configfile.py:139
92
msgid "Setting without a value"
93
msgstr "Поставување без вредност"
95
#: terminatorlib/configfile.py:144
96
msgid "Unexpected token"
97
msgstr "Неочекуван знак"
99
#: terminatorlib/configfile.py:175
101
msgid "Section %s is being used as a setting name"
102
msgstr "Секцијата %s се употребува како име за поставка"
104
#: terminatorlib/encoding.py:29
105
msgid "Current Locale"
106
msgstr "Тековен локалитет"
108
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
109
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
110
#: terminatorlib/encoding.py:96
114
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
115
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
116
msgid "Central European"
117
msgstr "Централно европско"
119
#: terminatorlib/encoding.py:32
120
msgid "South European"
121
msgstr "Јужно европско"
123
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
124
#: terminatorlib/encoding.py:101
128
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
129
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
130
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
134
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
135
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
139
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
140
#: terminatorlib/encoding.py:97
144
#: terminatorlib/encoding.py:37
145
msgid "Hebrew Visual"
146
msgstr "Еврејско визуелно"
148
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
149
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
153
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
154
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
158
#: terminatorlib/encoding.py:40
162
#: terminatorlib/encoding.py:42
166
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
170
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
171
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
172
#: terminatorlib/encoding.py:49
176
#: terminatorlib/encoding.py:50
180
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
181
#: terminatorlib/encoding.py:56
182
msgid "Chinese Traditional"
183
msgstr "Кинеско традиционално"
185
#: terminatorlib/encoding.py:53
186
msgid "Cyrillic/Russian"
187
msgstr "Кирилично/руско"
189
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
190
#: terminatorlib/encoding.py:89
194
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
195
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
199
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
200
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
201
msgid "Chinese Simplified"
202
msgstr "Кинеско поедноставено"
204
#: terminatorlib/encoding.py:60
208
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
209
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
210
msgstr "Кирилично/украинско"
212
#: terminatorlib/encoding.py:76
216
#: terminatorlib/encoding.py:78
220
#: terminatorlib/encoding.py:79
224
#: terminatorlib/encoding.py:81
228
#: terminatorlib/encoding.py:82
232
#: terminatorlib/encoding.py:84
236
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
237
#: terminatorlib/encoding.py:102
241
#: terminatorlib/encoding.py:91
245
#: terminatorlib/terminator.py:52
247
msgstr "Затвори јазиче"
249
#: terminatorlib/terminator.py:157
251
msgid "Invalid geometry string %s"
252
msgstr "Неважечки геометриски стринг %s"
254
#: terminatorlib/terminator.py:224
258
#: terminatorlib/terminator.py:230
259
msgid "Close All _Terminals"
260
msgstr "Затвори ги сите _терминали"
262
#: terminatorlib/terminator.py:232
263
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
264
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
266
#: terminatorlib/terminator.py:235
269
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
272
"Овој прозорец има %s терминали отворени. Затворање на прозорецот ги затвора "
273
"сите обвивки истотака."
275
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
277
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
280
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
283
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
284
msgid "Unable to find a shell"
285
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
287
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
288
msgid "Unable to start shell: "
289
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
291
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
293
msgstr "_Отвори врска"
295
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
296
msgid "_Copy Link Address"
297
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
299
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
300
msgid "_Send Mail To..."
301
msgstr "_Испрати порака на..."
303
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
304
msgid "_Copy Email Address"
305
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
307
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
308
msgid "Show _scrollbar"
309
msgstr "Покажи _лизгач"
311
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
312
msgid "Show _titlebar"
313
msgstr "Покажи _наслов"
315
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
316
msgid "Split H_orizontally"
317
msgstr "Подели хо_ризонтално"
319
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
320
msgid "Split V_ertically"
321
msgstr "Подели вер_тикално"
323
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
325
msgstr "Отвори _јазиче"
327
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
328
msgid "Open _Debug Tab"
329
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
331
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
332
msgid "Open Top Level Tab"
333
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
335
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
336
msgid "_Zoom terminal"
337
msgstr "_зумирај терминал"
339
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
340
msgid "Ma_ximise terminal"
341
msgstr "Зго_леми терминал"
343
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
344
msgid "_Unzoom terminal"
345
msgstr "_Одзумирај терминал"
347
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
348
msgid "Unma_ximise terminal"
349
msgstr "На_мали терминал"
351
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
355
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
356
msgid "Other Encodings"
357
msgstr "Други шифрирања"