~ubuntu-branches/ubuntu/precise/virt-manager/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Laurent Léonard
  • Date: 2010-03-25 09:14:38 UTC
  • mto: (1.2.1 upstream) (2.1.15 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 31.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100325091438-03vv382wj8jqgr26
Tags: upstream-0.8.4
Import upstream version 0.8.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:47-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:34+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
13
13
"Language-Team: Assamese <>\n"
21
21
msgid "Manage virtual machines"
22
22
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক"
23
23
 
24
 
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108
25
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
 
24
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:136
 
25
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
26
26
msgid "Virtual Machine Manager"
27
27
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক"
28
28
 
32
32
 
33
33
#. ...the risk is we catch too much though
34
34
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
35
 
#: ../src/virt-manager.py.in:305
 
35
#: ../src/virt-manager.py.in:289
36
36
#, python-format
37
37
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
38
38
msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
272
272
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
273
273
msgstr ""
274
274
 
275
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
276
 
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
277
 
#: ../src/virtManager/create.py:90 ../src/virtManager/createinterface.py:78
 
275
#: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49
 
276
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:63
 
277
#: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createinterface.py:82
278
278
#: ../src/virtManager/createnet.py:55 ../src/virtManager/createpool.py:53
279
279
#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61
280
 
#: ../src/virtManager/details.py:148 ../src/virtManager/engine.py:70
281
 
#: ../src/virtManager/host.py:64 ../src/virtManager/manager.py:125
 
280
#: ../src/virtManager/details.py:161 ../src/virtManager/engine.py:224
 
281
#: ../src/virtManager/host.py:65 ../src/virtManager/manager.py:126
282
282
#: ../src/virtManager/migrate.py:65 ../src/virtManager/storagebrowse.py:57
283
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:49
 
283
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:53
284
284
msgid "Unexpected Error"
285
285
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
286
286
 
287
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:50
288
 
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
289
 
#: ../src/virtManager/create.py:91 ../src/virtManager/createinterface.py:79
 
287
#: ../src/virtManager/addhardware.py:82 ../src/virtManager/choosecd.py:50
 
288
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:64
 
289
#: ../src/virtManager/create.py:90 ../src/virtManager/createinterface.py:83
290
290
#: ../src/virtManager/createnet.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54
291
291
#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62
292
 
#: ../src/virtManager/details.py:149 ../src/virtManager/engine.py:71
293
 
#: ../src/virtManager/host.py:65 ../src/virtManager/manager.py:126
 
292
#: ../src/virtManager/details.py:162 ../src/virtManager/engine.py:225
 
293
#: ../src/virtManager/host.py:66 ../src/virtManager/manager.py:127
294
294
#: ../src/virtManager/migrate.py:66 ../src/virtManager/storagebrowse.py:58
295
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:50
 
295
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:54
296
296
msgid "An unexpected error occurred"
297
297
msgstr "এটা অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি"
298
298
 
299
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:404 ../src/virtManager/addhardware.py:409
300
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/addhardware.py:415
 
299
#: ../src/virtManager/addhardware.py:344 ../src/virtManager/create.py:436
 
300
#: ../src/virtManager/create.py:528
 
301
msgid "Connection does not support storage management."
 
302
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি  ।"
 
303
 
 
304
#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/addhardware.py:420
 
305
#: ../src/virtManager/addhardware.py:423 ../src/virtManager/addhardware.py:426
 
306
#: ../src/virtManager/addhardware.py:438
301
307
msgid "Not supported for this guest type."
302
308
msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।"
303
309
 
304
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
 
310
#: ../src/virtManager/addhardware.py:429
305
311
msgid "Connection does not support host device enumeration"
306
312
msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়"
307
313
 
308
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
 
314
#: ../src/virtManager/addhardware.py:435
309
315
msgid "Libvirt version does not support video devices."
310
316
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
311
317
 
312
 
#. [xml value, label]
313
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1556
314
 
msgid "Hypervisor default"
315
 
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান"
316
 
 
317
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/details.py:1565
 
318
#: ../src/virtManager/addhardware.py:471 ../src/virtManager/details.py:1796
318
319
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
319
320
msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট"
320
321
 
321
322
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
322
323
#. wacom from evtouch tablets
323
324
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
324
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1567
 
325
#: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1798
325
326
msgid "Generic USB Mouse"
326
327
msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ"
327
328
 
328
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:793
329
 
#: ../src/virtManager/details.py:1599
 
329
#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:780
 
330
#: ../src/virtManager/details.py:1830
330
331
msgid "VNC server"
331
332
msgstr "VNC সেৱক"
332
333
 
333
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481 ../src/virtManager/addhardware.py:793
334
 
#: ../src/virtManager/details.py:1604
 
334
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:780
 
335
#: ../src/virtManager/details.py:1835
335
336
msgid "Local SDL window"
336
337
msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ"
337
338
 
338
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:515
 
339
#: ../src/virtManager/addhardware.py:507
339
340
msgid "No Devices Available"
340
341
msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই  ।"
341
342
 
342
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
 
343
#: ../src/virtManager/addhardware.py:665
343
344
#, python-format
344
345
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
345
346
msgstr ""
346
347
"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: "
347
348
"%s"
348
349
 
349
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
 
350
#: ../src/virtManager/addhardware.py:741
350
351
msgid "Disk image:"
351
352
msgstr "ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি:"
352
353
 
353
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
 
354
#: ../src/virtManager/addhardware.py:742
354
355
msgid "Disk size:"
355
356
msgstr "ডিস্কৰ আকাৰ:"
356
357
 
357
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
 
358
#: ../src/virtManager/addhardware.py:743
358
359
msgid "Device type:"
359
360
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:"
360
361
 
361
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
 
362
#: ../src/virtManager/addhardware.py:744
362
363
msgid "Bus type:"
363
364
msgstr "বাছৰ ধৰন:"
364
365
 
365
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/vmm-create.glade.h:38
366
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
 
366
#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/vmm-create.glade.h:40
 
367
#: ../src/vmm-host.glade.h:50
367
368
msgid "Storage"
368
369
msgstr "ভঁৰাল"
369
370
 
370
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
 
371
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
371
372
msgid "Network type:"
372
373
msgstr "নেটৱৰ্কৰ ধৰন:"
373
374
 
374
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770
 
375
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
375
376
msgid "Target:"
376
377
msgstr "লক্ষ্য স্থান:"
377
378
 
378
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/vmm-details.glade.h:55
 
379
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-details.glade.h:55
379
380
msgid "MAC address:"
380
381
msgstr "MAC ঠিকনা:"
381
382
 
382
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/addhardware.py:820
383
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:862
 
383
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/virtManager/addhardware.py:807
 
384
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/addhardware.py:856
384
385
msgid "Model:"
385
386
msgstr "আৰ্হি:"
386
387
 
387
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
 
388
#: ../src/virtManager/addhardware.py:761
388
389
msgid "Network"
389
390
msgstr "নেটৱৰ্ক"
390
391
 
391
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:779
 
392
#: ../src/virtManager/addhardware.py:766
392
393
msgid "Absolute movement"
393
394
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল"
394
395
 
395
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781
 
396
#: ../src/virtManager/addhardware.py:768
396
397
msgid "Relative movement"
397
398
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
398
399
 
399
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/addhardware.py:810
400
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 ../src/virtManager/addhardware.py:855
401
 
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:99
 
400
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/addhardware.py:797
 
401
#: ../src/virtManager/addhardware.py:815 ../src/virtManager/addhardware.py:842
 
402
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:100
402
403
msgid "Type:"
403
404
msgstr "ধৰণ:"
404
405
 
405
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:785 ../src/vmm-details.glade.h:65
 
406
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/vmm-details.glade.h:65
 
407
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
406
408
msgid "Mode:"
407
409
msgstr "ধৰণ:"
408
410
 
409
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787
 
411
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
410
412
msgid "Pointer"
411
413
msgstr "পইন্টাৰ"
412
414
 
413
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/addhardware.py:795
414
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/addhardware.py:797
415
 
#: ../src/virtManager/details.py:1597 ../src/virtManager/details.py:1608
416
 
#: ../src/virtManager/details.py:1609 ../src/virtManager/details.py:1610
 
415
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:782
 
416
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:784
 
417
#: ../src/virtManager/details.py:1828 ../src/virtManager/details.py:1839
 
418
#: ../src/virtManager/details.py:1840 ../src/virtManager/details.py:1841
417
419
msgid "N/A"
418
420
msgstr "N/A"
419
421
 
420
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
 
422
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793
421
423
msgid "Yes"
422
424
msgstr "হয়"
423
425
 
424
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
 
426
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793
425
427
msgid "No"
426
428
msgstr "নহয়"
427
429
 
428
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/details.py:1331
429
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
 
430
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/details.py:1558
 
431
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
430
432
msgid "Same as host"
431
433
msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ"
432
434
 
433
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:23
 
435
#: ../src/virtManager/addhardware.py:798 ../src/vmm-details.glade.h:24
 
436
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
434
437
msgid "Address:"
435
438
msgstr "ঠিকনা:"
436
439
 
437
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:74
 
440
#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/vmm-details.glade.h:74
438
441
msgid "Port:"
439
442
msgstr "প'ৰ্ট:"
440
443
 
441
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:71
 
444
#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/vmm-details.glade.h:71
442
445
msgid "Password:"
443
446
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
444
447
 
445
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814 ../src/vmm-details.glade.h:54
 
448
#: ../src/virtManager/addhardware.py:801 ../src/vmm-details.glade.h:54
446
449
msgid "Keymap:"
447
450
msgstr "চাবিৰ ফলক:"
448
451
 
449
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:816
 
452
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
450
453
msgid "Graphics"
451
454
msgstr "আলেখী কলা"
452
455
 
453
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 ../src/vmm-details.glade.h:88
 
456
#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:88
454
457
msgid "Sound"
455
458
msgstr "ধ্বনি"
456
459
 
457
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
 
460
#: ../src/virtManager/addhardware.py:836
458
461
msgid "Protocol:"
459
462
msgstr "প্ৰোটোকল:"
460
463
 
461
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/vmm-details.glade.h:41
462
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
 
464
#: ../src/virtManager/addhardware.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:41
 
465
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
463
466
msgid "Device:"
464
467
msgstr "যন্ত্ৰ:"
465
468
 
466
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:858
 
469
#: ../src/virtManager/addhardware.py:845
467
470
msgid "Physical Host Device"
468
471
msgstr "প্ৰকৃত গৃহস্থ যন্ত্ৰ"
469
472
 
470
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864 ../src/virtManager/details.py:1918
 
473
#: ../src/virtManager/addhardware.py:851 ../src/virtManager/details.py:2134
471
474
msgid "Video"
472
475
msgstr "ভিডিঅ'"
473
476
 
474
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:878
 
477
#: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139
 
478
msgid "Watchdog"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../src/virtManager/addhardware.py:857
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "Action:"
 
484
msgstr "অৱস্থান:"
 
485
 
 
486
#: ../src/virtManager/addhardware.py:872
475
487
#, python-format
476
488
msgid "Unable to add device: %s"
477
489
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
478
490
 
479
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1028
 
491
#: ../src/virtManager/addhardware.py:991
480
492
msgid "Creating Storage File"
481
493
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী"
482
494
 
483
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029
 
495
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
484
496
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
485
497
msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব  । "
486
498
 
487
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1058
 
499
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1021
488
500
msgid "Are you sure you want to add this device?"
489
501
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
490
502
 
491
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060
 
503
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1023
492
504
msgid ""
493
505
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
494
506
"make the device available after the next VM shutdown?"
499
511
"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি "
500
512
"যাব  ।"
501
513
 
502
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1070
 
514
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033
503
515
#, python-format
504
516
msgid "Error adding device: %s"
505
517
msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
506
518
 
507
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
508
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1091 ../src/virtManager/create.py:1516
 
519
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052
 
520
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1583
509
521
#, python-format
510
522
msgid "Unable to complete install: '%s'"
511
523
msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'"
512
524
 
513
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121
 
525
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086
514
526
msgid "Hardware Type Required"
515
527
msgstr "প্ৰয়োজনীয় যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ"
516
528
 
517
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1122
 
529
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1087
518
530
msgid "You must specify what type of hardware to add."
519
531
msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
520
532
 
521
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1128
522
 
msgid "Storage Path Required"
523
 
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ আৱশ্যক"
524
 
 
525
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1129
526
 
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
527
 
msgstr "ডিস্ক সংগ্ৰহস্থলৰ বাবে নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
528
 
 
529
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1132
530
 
msgid "Target Device Required"
531
 
msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ আৱশ্যক"
532
 
 
533
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133
534
 
msgid "You must select a target device for the disk."
535
 
msgstr "ডিস্কৰ বাবে লক্ষ্য যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক"
536
 
 
537
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1163
538
 
msgid "Invalid Storage Parameters"
539
 
msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ অবৈধ"
 
533
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1344
 
534
#, python-format
 
535
msgid ""
 
536
"The following path already exists, but is not\n"
 
537
"in use by any virtual machine:\n"
 
538
"\n"
 
539
"%s\n"
 
540
"\n"
 
541
"Would you like to use this path?"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352
 
545
msgid "A storage path must be specified."
 
546
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
 
547
 
 
548
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1144 ../src/virtManager/create.py:1361
 
549
msgid "Storage parameter error."
 
550
msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল  ।"
540
551
 
541
552
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
542
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 ../src/virtManager/create.py:1308
 
553
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 ../src/virtManager/create.py:1366
543
554
msgid "Not Enough Free Space"
544
555
msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই"
545
556
 
546
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1314
 
557
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 ../src/virtManager/create.py:1372
547
558
#, python-format
548
559
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
549
560
msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!"
550
561
 
551
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 ../src/virtManager/create.py:1316
 
562
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1166 ../src/virtManager/create.py:1374
552
563
msgid "Do you really want to use the disk?"
553
564
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?"
554
565
 
555
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1197
 
566
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
556
567
msgid "Network selection error."
557
568
msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
558
569
 
559
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1198
 
570
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1184
560
571
msgid "A network source must be selected."
561
572
msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক  ।"
562
573
 
563
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1201
 
574
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1187
564
575
msgid "Invalid MAC address"
565
576
msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়"
566
577
 
567
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1202
 
578
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1188
568
579
msgid "A MAC address must be entered."
569
580
msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক  ।"
570
581
 
571
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1233
 
582
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
572
583
msgid "Graphics device parameter error"
573
584
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
574
585
 
575
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
 
586
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1226
576
587
msgid "Sound device parameter error"
577
588
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
578
589
 
579
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
 
590
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1232
580
591
msgid "Physical Device Requried"
581
592
msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক"
582
593
 
583
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1247
 
594
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1233
584
595
msgid "A device must be selected."
585
596
msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক  ।"
586
597
 
587
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254
 
598
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
588
599
msgid "Host device parameter error"
589
600
msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপত ত্ৰুটি"
590
601
 
591
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1294
592
 
#, python-format
593
 
msgid "%s device parameter error."
 
602
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280
 
603
#, fuzzy, python-format
 
604
msgid "%s device parameter error"
594
605
msgstr "%s যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।"
595
606
 
596
 
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1305
597
 
msgid "Video device parameter error."
 
607
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1291
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "Video device parameter error"
598
610
msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।"
599
611
 
600
 
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
 
612
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Watchdog parameter error"
 
615
msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল  ।"
 
616
 
 
617
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2
601
618
msgid "Please wait a few moments..."
602
619
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
603
620
 
604
 
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
 
621
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:44 ../src/vmm-progress.glade.h:1
605
622
msgid "Operation in progress"
606
623
msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে"
607
624
 
608
 
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
 
625
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:102 ../src/virtManager/asyncjob.py:115
609
626
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
610
627
msgid "Processing..."
611
628
msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..."
612
629
 
613
 
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
 
630
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:134
614
631
msgid "Completed"
615
632
msgstr "সমাপ্ত"
616
633
 
630
647
msgid "Floppy _Image"
631
648
msgstr ""
632
649
 
633
 
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
 
650
#: ../src/virtManager/clone.py:221 ../src/virtManager/clone.py:437
634
651
msgid "Details..."
635
652
msgstr "বিৱৰণ..."
636
653
 
637
 
#: ../src/virtManager/clone.py:253
 
654
#: ../src/virtManager/clone.py:252
638
655
msgid "Usermode"
639
656
msgstr "ইউজাৰ-মোড:"
640
657
 
641
 
#: ../src/virtManager/clone.py:265
 
658
#: ../src/virtManager/clone.py:264
642
659
msgid "Virtual Network"
643
660
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক"
644
661
 
645
 
#: ../src/virtManager/clone.py:337
 
662
#: ../src/virtManager/clone.py:336
646
663
msgid "Nothing to clone."
647
664
msgstr "ক্লোন কৰাৰ উদ্দেশ্যে একো নাই ।"
648
665
 
649
 
#: ../src/virtManager/clone.py:430
 
666
#: ../src/virtManager/clone.py:429
650
667
msgid "Clone this disk"
651
668
msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব"
652
669
 
653
 
#: ../src/virtManager/clone.py:434
 
670
#: ../src/virtManager/clone.py:433
654
671
#, python-format
655
672
msgid "Share disk with %s"
656
673
msgstr "%s-ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব"
657
674
 
658
 
#: ../src/virtManager/clone.py:446
 
675
#: ../src/virtManager/clone.py:445
659
676
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
660
677
msgstr "সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।"
661
678
 
662
 
#: ../src/virtManager/clone.py:499
 
679
#: ../src/virtManager/clone.py:498
663
680
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
664
681
msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।"
665
682
 
666
 
#: ../src/virtManager/clone.py:600
 
683
#: ../src/virtManager/clone.py:599
667
684
#, python-format
668
685
msgid "Error changing MAC address: %s"
669
686
msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
670
687
 
671
 
#: ../src/virtManager/clone.py:628
 
688
#: ../src/virtManager/clone.py:627
672
689
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
673
690
msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান নথিপত্ৰ আঁতৰি যাব"
674
691
 
675
 
#: ../src/virtManager/clone.py:630
 
692
#: ../src/virtManager/clone.py:629
676
693
msgid ""
677
694
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
678
695
"Are you sure you want to use this path?"
680
697
"উপস্থিত ইমেজ প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পাথ নতুন কৰি লিখা হ'ব । আপুনি "
681
698
"নিশ্চিতৰূপে এই পাথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
682
699
 
683
 
#: ../src/virtManager/clone.py:641
 
700
#: ../src/virtManager/clone.py:640
684
701
#, python-format
685
702
msgid "Error changing storage path: %s"
686
703
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
687
704
 
688
 
#: ../src/virtManager/clone.py:692
 
705
#: ../src/virtManager/clone.py:691
689
706
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
690
707
msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে ।"
691
708
 
692
 
#: ../src/virtManager/clone.py:693
 
709
#: ../src/virtManager/clone.py:692
693
710
#, python-format
694
711
msgid ""
695
712
"The following disk devices will not be cloned:\n"
702
719
"%s\n"
703
720
"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে ।"
704
721
 
705
 
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
706
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
 
722
#: ../src/virtManager/clone.py:712 ../src/virtManager/createpool.py:393
 
723
#: ../src/virtManager/createvol.py:207 ../src/virtManager/migrate.py:413
707
724
#, python-format
708
725
msgid "Uncaught error validating input: %s"
709
726
msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
710
727
 
711
 
#: ../src/virtManager/clone.py:720
 
728
#: ../src/virtManager/clone.py:719
712
729
#, python-format
713
730
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
714
731
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
715
732
 
716
 
#: ../src/virtManager/clone.py:724 ../src/virtManager/delete.py:145
 
733
#: ../src/virtManager/clone.py:723 ../src/virtManager/delete.py:144
717
734
msgid " and selected storage (this may take a while)"
718
735
msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংগ্ৰহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)"
719
736
 
720
 
#: ../src/virtManager/clone.py:758
 
737
#: ../src/virtManager/clone.py:757
721
738
#, python-format
722
739
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
723
740
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
724
741
 
725
 
#: ../src/virtManager/clone.py:790
 
742
#: ../src/virtManager/clone.py:789
726
743
msgid "No storage to clone."
727
744
msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।"
728
745
 
729
 
#: ../src/virtManager/clone.py:796
 
746
#: ../src/virtManager/clone.py:795
730
747
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
731
748
msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।"
732
749
 
734
751
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
735
752
msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।"
736
753
 
737
 
#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:345
 
754
#: ../src/virtManager/clone.py:802
 
755
msgid ""
 
756
"Block devices to clone should be managed\n"
 
757
"storage volumes."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../src/virtManager/clone.py:805 ../src/virtManager/delete.py:344
738
761
msgid "No write access to parent directory."
739
762
msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।"
740
763
 
741
 
#: ../src/virtManager/clone.py:803 ../src/virtManager/delete.py:343
 
764
#: ../src/virtManager/clone.py:807 ../src/virtManager/delete.py:342
742
765
msgid "Path does not exist."
743
766
msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।"
744
767
 
745
 
#: ../src/virtManager/clone.py:824
 
768
#: ../src/virtManager/clone.py:828
746
769
msgid "Removable"
747
770
msgstr "অপসাৰণযোগ্য"
748
771
 
749
 
#: ../src/virtManager/clone.py:827
 
772
#: ../src/virtManager/clone.py:831
750
773
msgid "Read Only"
751
774
msgstr "অকল পঢ়িবলৈ"
752
775
 
753
 
#: ../src/virtManager/clone.py:829
 
776
#: ../src/virtManager/clone.py:833
754
777
msgid "No write access"
755
778
msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত"
756
779
 
757
 
#: ../src/virtManager/clone.py:832
 
780
#: ../src/virtManager/clone.py:836
758
781
msgid "Shareable"
759
782
msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য"
760
783
 
774
797
msgid "Locate ISO media"
775
798
msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক"
776
799
 
777
 
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/createinterface.py:195
778
 
#: ../src/virtManager/manager.py:445 ../src/virtManager/storagebrowse.py:126
 
800
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/createinterface.py:222
 
801
#: ../src/virtManager/manager.py:432 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
779
802
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
780
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
 
803
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
781
804
msgid "Name"
782
805
msgstr "নাম"
783
806
 
784
 
#: ../src/virtManager/connection.py:181
 
807
#: ../src/virtManager/connection.py:185
785
808
#, python-format
786
809
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
787
810
msgstr ""
788
811
 
789
 
#: ../src/virtManager/connection.py:187
 
812
#: ../src/virtManager/connection.py:191
790
813
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
791
814
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
792
815
 
793
 
#: ../src/virtManager/connection.py:197
 
816
#: ../src/virtManager/connection.py:201
794
817
#, python-format
795
818
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
796
819
msgstr ""
797
820
 
798
 
#: ../src/virtManager/connection.py:200
 
821
#: ../src/virtManager/connection.py:204
799
822
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
800
823
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
801
824
 
802
 
#: ../src/virtManager/connection.py:219
 
825
#: ../src/virtManager/connection.py:223
803
826
#, python-format
804
827
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
805
828
msgstr ""
806
829
 
807
 
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
 
830
#: ../src/virtManager/connection.py:230 ../src/virtManager/connection.py:243
808
831
#, fuzzy
809
832
msgid "Libvirt version does not support media listing."
810
833
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
811
834
 
812
 
#: ../src/virtManager/connection.py:236
 
835
#: ../src/virtManager/connection.py:240
813
836
#, python-format
814
837
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
815
838
msgstr ""
816
839
 
817
 
#: ../src/virtManager/connection.py:498
 
840
#: ../src/virtManager/connection.py:568
818
841
msgid "Disconnected"
819
842
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
820
843
 
821
 
#: ../src/virtManager/connection.py:500
 
844
#: ../src/virtManager/connection.py:570
822
845
msgid "Connecting"
823
846
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
824
847
 
825
 
#: ../src/virtManager/connection.py:503
 
848
#: ../src/virtManager/connection.py:573
826
849
msgid "Active (RO)"
827
850
msgstr "সক্ৰিয় (RO)"
828
851
 
829
 
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:452
830
 
#: ../src/virtManager/host.py:677 ../src/virtManager/host.py:914
831
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
 
852
#: ../src/virtManager/connection.py:575 ../src/virtManager/host.py:492
 
853
#: ../src/virtManager/host.py:732 ../src/virtManager/host.py:981
 
854
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
832
855
msgid "Active"
833
856
msgstr "সক্ৰিয়"
834
857
 
835
 
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:452
836
 
#: ../src/virtManager/host.py:496 ../src/virtManager/host.py:677
837
 
#: ../src/virtManager/host.py:709 ../src/virtManager/host.py:914
838
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:135
 
858
#: ../src/virtManager/connection.py:577 ../src/virtManager/host.py:492
 
859
#: ../src/virtManager/host.py:535 ../src/virtManager/host.py:732
 
860
#: ../src/virtManager/host.py:763 ../src/virtManager/host.py:981
 
861
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:300
839
862
msgid "Inactive"
840
863
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
841
864
 
842
 
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1586
843
 
#: ../src/virtManager/create.py:1587 ../src/virtManager/create.py:1589
844
 
#: ../src/virtManager/details.py:1318 ../src/virtManager/host.py:909
 
865
#: ../src/virtManager/connection.py:579 ../src/virtManager/create.py:1683
 
866
#: ../src/virtManager/create.py:1684 ../src/virtManager/create.py:1686
 
867
#: ../src/virtManager/details.py:1544 ../src/virtManager/details.py:1725
 
868
#: ../src/virtManager/host.py:976
845
869
msgid "Unknown"
846
870
msgstr "অজ্ঞাত"
847
871
 
848
 
#: ../src/virtManager/console.py:161
 
872
#: ../src/virtManager/console.py:165
849
873
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
850
874
msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক  ।"
851
875
 
852
 
#: ../src/virtManager/console.py:177
 
876
#: ../src/virtManager/console.py:181
853
877
msgid "Pointer grabbed"
854
878
msgstr "পইন্টাৰ ধৰি লোৱা হৈছে"
855
879
 
856
 
#: ../src/virtManager/console.py:178
 
880
#: ../src/virtManager/console.py:182
857
881
msgid ""
858
882
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
859
883
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
861
885
"মাউছ পইন্টাৰ ভাৰ্চুৱেল কন্সোলত ধৰি লোৱা হৈছে  । পইন্টাৰ মুক্ত কৰাৰ বাবে, এই চাবিৰ "
862
886
"সংকলন একলগে টিপক: Ctrl+Alt"
863
887
 
864
 
#: ../src/virtManager/console.py:179
 
888
#: ../src/virtManager/console.py:183
865
889
msgid "Do not show this notification in the future."
866
890
msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
867
891
 
868
 
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
 
892
#. Guest isn't running, schedule another try
 
893
#: ../src/virtManager/console.py:366 ../src/virtManager/console.py:601
869
894
msgid "Guest not running"
870
895
msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই"
871
896
 
872
 
#: ../src/virtManager/console.py:365
 
897
#: ../src/virtManager/console.py:369
873
898
msgid "Guest has crashed"
874
899
msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে"
875
900
 
876
 
#: ../src/virtManager/console.py:455
877
 
msgid ""
878
 
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
 
901
#: ../src/virtManager/console.py:464
 
902
#, fuzzy
 
903
msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
879
904
msgstr ""
880
905
"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ "
881
906
"বিচ্ছিন্ন হৈছে!"
882
907
 
883
 
#: ../src/virtManager/console.py:564
 
908
#: ../src/virtManager/console.py:618
884
909
msgid "Graphical console not configured for guest"
885
910
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই"
886
911
 
887
 
#: ../src/virtManager/console.py:576
 
912
#: ../src/virtManager/console.py:624
888
913
msgid "Graphical console not supported for guest"
889
914
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়"
890
915
 
891
 
#: ../src/virtManager/console.py:580
 
916
#: ../src/virtManager/console.py:629
892
917
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
893
918
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
894
919
 
895
 
#: ../src/virtManager/console.py:584
 
920
#: ../src/virtManager/console.py:634
896
921
msgid "Connecting to graphical console for guest"
897
922
msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
898
923
 
899
 
#: ../src/virtManager/console.py:625
 
924
#: ../src/virtManager/console.py:679
900
925
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
901
926
msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়"
902
927
 
903
 
#: ../src/virtManager/console.py:626
 
928
#: ../src/virtManager/console.py:680
904
929
#, python-format
905
930
msgid "The credential type %s is not supported"
906
931
msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়  ।"
907
932
 
908
 
#: ../src/virtManager/console.py:627
 
933
#: ../src/virtManager/console.py:681
909
934
msgid "Unable to authenticate"
910
935
msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
911
936
 
912
 
#: ../src/virtManager/console.py:631
 
937
#: ../src/virtManager/console.py:685
913
938
msgid "Unsupported console authentication type"
914
939
msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
915
940
 
916
 
#: ../src/virtManager/create.py:288
917
 
msgid ""
918
 
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
919
 
"be quicker. \n"
920
 
"\n"
921
 
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
922
 
"maximum image size exceeds available storage space."
923
 
msgstr ""
924
 
"ভঁৰাল সম্পূৰ্ণভাবে বিতৰণ কৰিবলৈ এতিয়া অধিক সময় লাগিব, কিন্তু OS সংস্থাপনৰ পৰ্যায় "
925
 
"এতিয়া দ্ৰুত হ'ব  ।\n"
926
 
"\n"
927
 
"বিতৰণ কৰা এৰি গ'লে গৃহস্থৰ যন্ত্ৰত স্থানৰ সমস্যা হ'ব, যদি প্ৰতিমূৰ্তিৰ সৰ্বাধিক আকাৰ "
928
 
"পোৱা ভঁৰালৰ স্থানতকৈ অধিক হয়  ।"
929
 
 
930
 
#: ../src/virtManager/create.py:311
 
941
#: ../src/virtManager/create.py:319
931
942
msgid "No active connection to install on."
932
943
msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই  ।"
933
944
 
934
 
#: ../src/virtManager/create.py:358
 
945
#: ../src/virtManager/create.py:372
935
946
msgid "Connection is read only."
936
947
msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি  ।"
937
948
 
938
 
#: ../src/virtManager/create.py:368
939
 
msgid "No guests are supported for this connection."
940
 
msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো অতিথি সমৰ্থিত নহয়  ।"
941
 
 
942
 
#: ../src/virtManager/create.py:390
 
949
#: ../src/virtManager/create.py:375
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid ""
 
952
"No hypervisor options were found for this\n"
 
953
"connection."
 
954
msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায়  ।"
 
955
 
 
956
#: ../src/virtManager/create.py:380
 
957
msgid ""
 
958
"This usually means that qemu or kvm is not\n"
 
959
"installed on your machine. Please ensure they\n"
 
960
"are installed as intended."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../src/virtManager/create.py:394
 
964
msgid ""
 
965
"Host supports full virtualization, but\n"
 
966
"no related install options are available.\n"
 
967
"This may mean support is disabled in your\n"
 
968
"system BIOS."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../src/virtManager/create.py:401
 
972
msgid ""
 
973
"Host does not appear to support hardware\n"
 
974
"virtualization. Install options may be limited."
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../src/virtManager/create.py:407
 
978
msgid ""
 
979
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
 
980
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
 
981
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../src/virtManager/create.py:430
943
985
#, python-format
944
986
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
945
987
msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s সংস্থাপনসমূহ পোৱা নাযায়  ।"
946
988
 
947
 
#: ../src/virtManager/create.py:394
 
989
#: ../src/virtManager/create.py:434
948
990
msgid "URL installs not available for remote connections."
949
991
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগত URL সংস্থাপন বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়  ।"
950
992
 
951
 
#: ../src/virtManager/create.py:396 ../src/virtManager/create.py:499
952
 
msgid "Connection does not support storage management."
953
 
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি  ।"
954
 
 
955
 
#: ../src/virtManager/create.py:408
 
993
#: ../src/virtManager/create.py:448
956
994
msgid "No install options available for this connection."
957
995
msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায়  ।"
958
996
 
959
 
#: ../src/virtManager/create.py:459
 
997
#: ../src/virtManager/create.py:488
960
998
#, python-format
961
999
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
962
1000
msgstr "গৃহস্থত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়"
963
1001
 
964
 
#: ../src/virtManager/create.py:473
 
1002
#: ../src/virtManager/create.py:502
965
1003
#, python-format
966
1004
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
967
1005
msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি  ।"
968
1006
 
969
 
#: ../src/virtManager/create.py:483
 
1007
#: ../src/virtManager/create.py:512
970
1008
#, python-format
971
1009
msgid "Up to %(numcpus)d available"
972
1010
msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়"
973
1011
 
974
 
#: ../src/virtManager/create.py:549
975
 
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
 
1012
#: ../src/virtManager/create.py:584
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
976
1015
msgstr "paravirt ৰ কাৰণে অকল URL সংস্থাপনহে সমৰ্থিত  ।"
977
1016
 
978
 
#: ../src/virtManager/create.py:626 ../src/virtManager/create.py:635
979
 
#: ../src/virtManager/create.py:705 ../src/virtManager/create.py:707
 
1017
#: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670
 
1018
#: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745
980
1019
msgid "Generic"
981
1020
msgstr "গণীয়"
982
1021
 
983
 
#: ../src/virtManager/create.py:689
 
1022
#: ../src/virtManager/create.py:725
984
1023
msgid "Local CDROM/ISO"
985
1024
msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO"
986
1025
 
987
 
#: ../src/virtManager/create.py:691
 
1026
#: ../src/virtManager/create.py:727
988
1027
msgid "URL Install Tree"
989
1028
msgstr "URL সংস্থাপন ট্ৰি"
990
1029
 
991
 
#: ../src/virtManager/create.py:693
 
1030
#: ../src/virtManager/create.py:729
992
1031
msgid "PXE Install"
993
1032
msgstr "PXE সংস্থাপন"
994
1033
 
995
 
#: ../src/virtManager/create.py:696 ../src/virtManager/details.py:1319
 
1034
#: ../src/virtManager/create.py:731
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Import existing OS image"
 
1037
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545
 
1040
#: ../src/virtManager/details.py:1841
996
1041
msgid "None"
997
1042
msgstr "একো নাই"
998
1043
 
999
 
#: ../src/virtManager/create.py:1056 ../src/virtManager/createinterface.py:566
 
1044
#: ../src/virtManager/create.py:1068 ../src/virtManager/createinterface.py:891
1000
1045
#, python-format
1001
1046
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
1002
1047
msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ"
1003
1048
 
1004
 
#: ../src/virtManager/create.py:1090
 
1049
#: ../src/virtManager/create.py:1107
1005
1050
#, python-format
1006
1051
msgid "Error setting UUID: %s"
1007
1052
msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1008
1053
 
1009
 
#: ../src/virtManager/create.py:1098
 
1054
#: ../src/virtManager/create.py:1116
1010
1055
msgid "Error setting up graphics device:"
1011
1056
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:"
1012
1057
 
1013
 
#: ../src/virtManager/create.py:1108
 
1058
#: ../src/virtManager/create.py:1126
1014
1059
msgid "Error setting up sound device:"
1015
1060
msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:"
1016
1061
 
1017
 
#: ../src/virtManager/create.py:1148 ../src/virtManager/createinterface.py:595
 
1062
#: ../src/virtManager/create.py:1166 ../src/virtManager/createinterface.py:920
1018
1063
#, python-format
1019
1064
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
1020
1065
msgstr "সংস্থাপনৰ স্থিতিমাপ প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
1021
1066
 
1022
 
#: ../src/virtManager/create.py:1160
 
1067
#: ../src/virtManager/create.py:1178
1023
1068
msgid "Invalid System Name"
1024
1069
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়"
1025
1070
 
1026
 
#: ../src/virtManager/create.py:1184
 
1071
#: ../src/virtManager/create.py:1203
1027
1072
msgid "An install media selection is required."
1028
1073
msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক  ।"
1029
1074
 
1030
 
#: ../src/virtManager/create.py:1194
 
1075
#: ../src/virtManager/create.py:1213
1031
1076
msgid "An install tree is required."
1032
1077
msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন  ।"
1033
1078
 
1034
 
#: ../src/virtManager/create.py:1210
 
1079
#: ../src/virtManager/create.py:1226
 
1080
#, fuzzy
 
1081
msgid "A storage path to import is required."
 
1082
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
 
1083
 
 
1084
#: ../src/virtManager/create.py:1236
1035
1085
msgid "Error setting installer parameters."
1036
1086
msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1037
1087
 
1038
 
#: ../src/virtManager/create.py:1228
 
1088
#: ../src/virtManager/create.py:1254
1039
1089
msgid "Error setting install media location."
1040
1090
msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1041
1091
 
1042
 
#: ../src/virtManager/create.py:1238
 
1092
#: ../src/virtManager/create.py:1264
1043
1093
msgid "Error setting OS information."
1044
1094
msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1045
1095
 
1046
 
#: ../src/virtManager/create.py:1269
 
1096
#: ../src/virtManager/create.py:1301
1047
1097
msgid "Error setting CPUs."
1048
1098
msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1049
1099
 
1050
 
#: ../src/virtManager/create.py:1276
 
1100
#: ../src/virtManager/create.py:1308
1051
1101
msgid "Error setting guest memory."
1052
1102
msgstr "অতিথিৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1053
1103
 
1054
 
#: ../src/virtManager/create.py:1294
1055
 
msgid "A storage path must be specified."
1056
 
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
1057
 
 
1058
 
#: ../src/virtManager/create.py:1303
1059
 
msgid "Storage parameter error."
1060
 
msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল  ।"
1061
 
 
1062
 
#: ../src/virtManager/create.py:1341
 
1104
#: ../src/virtManager/create.py:1399
1063
1105
#, python-format
1064
1106
msgid "Network device required for %s install."
1065
1107
msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন  ।"
1066
1108
 
1067
 
#: ../src/virtManager/create.py:1420
 
1109
#: ../src/virtManager/create.py:1478
1068
1110
#, fuzzy
1069
1111
msgid "Error launching customize dialog: "
1070
1112
msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1071
1113
 
1072
 
#: ../src/virtManager/create.py:1451
 
1114
#: ../src/virtManager/create.py:1509
1073
1115
msgid "Creating Virtual Machine"
1074
1116
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
1075
1117
 
1076
 
#: ../src/virtManager/create.py:1452
 
1118
#: ../src/virtManager/create.py:1510
1077
1119
msgid ""
1078
1120
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
1079
1121
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
1081
1123
"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে  । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তিৰ "
1082
1124
"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব  ।"
1083
1125
 
1084
 
#: ../src/virtManager/create.py:1504
 
1126
#: ../src/virtManager/create.py:1555
1085
1127
msgid "Guest installation failed to complete"
1086
1128
msgstr "অতিথি সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
1087
1129
 
1088
 
#: ../src/virtManager/create.py:1625
 
1130
#: ../src/virtManager/create.py:1613
 
1131
#, fuzzy, python-format
 
1132
msgid "Error continue install: %s"
 
1133
msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
 
1134
 
 
1135
#: ../src/virtManager/create.py:1722
1089
1136
msgid "Detecting"
1090
1137
msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
1091
1138
 
1092
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:174
1093
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
 
1139
#: ../src/virtManager/createinterface.py:201
 
1140
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:208
1094
1141
msgid "Bridge"
1095
1142
msgstr "ব্ৰিজ"
1096
1143
 
1097
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:176
 
1144
#: ../src/virtManager/createinterface.py:203
1098
1145
#, fuzzy
1099
1146
msgid "Bond"
1100
1147
msgstr "ধ্বনি"
1101
1148
 
1102
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:178
 
1149
#: ../src/virtManager/createinterface.py:205
1103
1150
#, fuzzy
1104
1151
msgid "Ethernet"
1105
1152
msgstr "অন্যান্য"
1106
1153
 
1107
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:180
 
1154
#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
1108
1155
msgid "VLAN"
1109
1156
msgstr ""
1110
1157
 
1111
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:196
 
1158
#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
1112
1159
msgid "Type"
1113
1160
msgstr "ধৰণ"
1114
1161
 
1115
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:197
 
1162
#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
1116
1163
msgid "In use by"
1117
1164
msgstr ""
1118
1165
 
1119
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:235
1120
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:245
 
1166
#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
 
1167
#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
1121
1168
#, fuzzy
1122
1169
msgid "System default"
1123
1170
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান"
1124
1171
 
1125
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:366
 
1172
#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
1126
1173
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
1127
1174
msgstr ""
1128
1175
 
1129
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:369
 
1176
#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
1130
1177
#, fuzzy
1131
1178
msgid "Choose parent interface:"
1132
1179
msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
1133
1180
 
1134
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:371
 
1181
#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
1135
1182
msgid "Choose interfaces to bond:"
1136
1183
msgstr ""
1137
1184
 
1138
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:373
 
1185
#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
1139
1186
msgid "Choose an unconfigured interface:"
1140
1187
msgstr ""
1141
1188
 
1142
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:428
 
1189
#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
1143
1190
#, fuzzy
1144
1191
msgid "No interface selected"
1145
1192
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
1146
1193
 
1147
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:608
 
1194
#: ../src/virtManager/createinterface.py:933
1148
1195
#, fuzzy
1149
1196
msgid "An interface name is required."
1150
1197
msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন  ।"
1151
1198
 
1152
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:612
 
1199
#: ../src/virtManager/createinterface.py:937
1153
1200
#, fuzzy
1154
1201
msgid "An interface must be selected"
1155
1202
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
1156
1203
 
1157
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:643
 
1204
#: ../src/virtManager/createinterface.py:968
1158
1205
#, python-format
1159
1206
msgid ""
1160
1207
"The following interface(s) are already configured:\n"
1165
1212
"want to use the selected interface(s)?"
1166
1213
msgstr ""
1167
1214
 
1168
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:667
 
1215
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006
1169
1216
#, fuzzy
1170
1217
msgid "Error setting interface parameters."
1171
1218
msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা  ।"
1172
1219
 
1173
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:772
 
1220
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1083
 
1221
#, fuzzy, python-format
 
1222
msgid "Error validating IP configuration: %s"
 
1223
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
 
1224
 
 
1225
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1129
1174
1226
#, fuzzy
1175
1227
msgid "Creating virtual interface"
1176
1228
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
1177
1229
 
1178
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:773
 
1230
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1130
1179
1231
#, fuzzy
1180
1232
msgid "The virtual interface is now being created."
1181
1233
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ বৰ্তমানে নিৰ্মিত হৈছে । "
1182
1234
 
1183
 
#: ../src/virtManager/createinterface.py:808
 
1235
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1165
1184
1236
#, fuzzy, python-format
1185
1237
msgid "Error creating interface: '%s'"
1186
1238
msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1187
1239
 
1188
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
 
1240
#: ../src/virtManager/createnet.py:105
1189
1241
msgid "Any physical device"
1190
1242
msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব"
1191
1243
 
1192
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
 
1244
#: ../src/virtManager/createnet.py:108
1193
1245
#, python-format
1194
1246
msgid "Physical device %s"
1195
1247
msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব"
1196
1248
 
1197
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
 
1249
#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36
1198
1250
msgid "NAT"
1199
1251
msgstr "NAT"
1200
1252
 
1201
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
 
1253
#: ../src/virtManager/createnet.py:120
1202
1254
msgid "Routed"
1203
1255
msgstr ""
1204
1256
 
1205
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
 
1257
#: ../src/virtManager/createnet.py:181
1206
1258
#, python-format
1207
1259
msgid "%d addresses"
1208
1260
msgstr "%d ঠিকনা"
1209
1261
 
1210
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
 
1262
#: ../src/virtManager/createnet.py:183
1211
1263
msgid "Public"
1212
1264
msgstr "সাৰ্বজনীন"
1213
1265
 
1214
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
 
1266
#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
1215
1267
msgid "Private"
1216
1268
msgstr "ব্যক্তিগত"
1217
1269
 
1218
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
 
1270
#: ../src/virtManager/createnet.py:187
1219
1271
msgid "Reserved"
1220
1272
msgstr "সংৰক্ষিত"
1221
1273
 
1222
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:190
 
1274
#: ../src/virtManager/createnet.py:189
1223
1275
msgid "Other"
1224
1276
msgstr "অন্যান্য"
1225
1277
 
1226
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
 
1278
#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
1227
1279
msgid "Start address:"
1228
1280
msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:"
1229
1281
 
1230
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:94
 
1282
#: ../src/virtManager/createnet.py:298 ../src/vmm-details.glade.h:94
1231
1283
msgid "Status:"
1232
1284
msgstr "অৱস্থা:"
1233
1285
 
1234
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/virtManager/details.py:1375
1235
 
#: ../src/virtManager/details.py:1376 ../src/virtManager/details.py:1377
1236
 
#: ../src/virtManager/details.py:1378 ../src/virtManager/host.py:474
1237
 
#: ../src/virtManager/host.py:475
 
1286
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/virtManager/details.py:1591
 
1287
#: ../src/virtManager/details.py:1592 ../src/virtManager/details.py:1593
 
1288
#: ../src/virtManager/details.py:1594 ../src/virtManager/host.py:514
 
1289
#: ../src/virtManager/host.py:515
1238
1290
msgid "Disabled"
1239
1291
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
1240
1292
 
1241
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
 
1293
#: ../src/virtManager/createnet.py:351
1242
1294
#, python-format
1243
1295
msgid "Error creating virtual network: %s"
1244
1296
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1245
1297
 
1246
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:366
 
1298
#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:365
1247
1299
msgid "Invalid Network Name"
1248
1300
msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম"
1249
1301
 
1250
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
 
1302
#: ../src/virtManager/createnet.py:363
1251
1303
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
1252
1304
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক"
1253
1305
 
1254
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:367
 
1306
#: ../src/virtManager/createnet.py:366
1255
1307
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
1256
1308
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
1257
1309
 
1258
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:373 ../src/virtManager/createnet.py:377
1259
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
 
1310
#: ../src/virtManager/createnet.py:372 ../src/virtManager/createnet.py:376
 
1311
#: ../src/virtManager/createnet.py:380
1260
1312
msgid "Invalid Network Address"
1261
1313
msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা"
1262
1314
 
1263
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
 
1315
#: ../src/virtManager/createnet.py:373
1264
1316
msgid "The network address could not be understood"
1265
1317
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি"
1266
1318
 
1267
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:378
 
1319
#: ../src/virtManager/createnet.py:377
1268
1320
msgid "The network must be an IPv4 address"
1269
1321
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
1270
1322
 
1271
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
 
1323
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
1272
1324
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
1273
1325
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)"
1274
1326
 
1275
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
 
1327
#: ../src/virtManager/createnet.py:384
1276
1328
msgid "Check Network Address"
1277
1329
msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক"
1278
1330
 
1279
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
 
1331
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
1280
1332
msgid ""
1281
1333
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
1282
1334
"address anyway?"
1284
1336
"নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক  । তথাপি এই "
1285
1337
"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?"
1286
1338
 
1287
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
1288
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
 
1339
#: ../src/virtManager/createnet.py:394 ../src/virtManager/createnet.py:397
 
1340
#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404
1289
1341
msgid "Invalid DHCP Address"
1290
1342
msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়"
1291
1343
 
1292
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:396
 
1344
#: ../src/virtManager/createnet.py:395
1293
1345
msgid "The DHCP start address could not be understood"
1294
1346
msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি"
1295
1347
 
1296
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:399
 
1348
#: ../src/virtManager/createnet.py:398
1297
1349
msgid "The DHCP end address could not be understood"
1298
1350
msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি"
1299
1351
 
1300
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
 
1352
#: ../src/virtManager/createnet.py:402
1301
1353
#, python-format
1302
1354
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
1303
1355
msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই"
1304
1356
 
1305
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:406
 
1357
#: ../src/virtManager/createnet.py:405
1306
1358
#, python-format
1307
1359
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
1308
1360
msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই"
1309
1361
 
1310
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
 
1362
#: ../src/virtManager/createnet.py:410
1311
1363
msgid "Invalid forwarding mode"
1312
1364
msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ"
1313
1365
 
1314
 
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
 
1366
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
1315
1367
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
1316
1368
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক"
1317
1369
 
1318
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
 
1370
#: ../src/virtManager/createpool.py:369
1319
1371
msgid "Choose source path"
1320
1372
msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
1321
1373
 
1322
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:376
 
1374
#: ../src/virtManager/createpool.py:375
1323
1375
msgid "Choose target directory"
1324
1376
msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
1325
1377
 
1326
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
 
1378
#: ../src/virtManager/createpool.py:407
1327
1379
msgid "Creating storage pool..."
1328
1380
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..."
1329
1381
 
1330
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
 
1382
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
1331
1383
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
1332
1384
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..."
1333
1385
 
1334
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
 
1386
#: ../src/virtManager/createpool.py:436
1335
1387
#, python-format
1336
1388
msgid "Error creating pool: %s"
1337
1389
msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1338
1390
 
1339
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
 
1391
#: ../src/virtManager/createpool.py:485 ../src/virtManager/createpool.py:507
1340
1392
msgid "Pool Parameter Error"
1341
1393
msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
1342
1394
 
1343
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
 
1395
#: ../src/virtManager/createpool.py:512
1344
1396
msgid ""
1345
1397
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
1346
1398
"want to 'build' this pool?"
1348
1400
"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব  । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল "
1349
1401
"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1350
1402
 
1351
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
 
1403
#: ../src/virtManager/createpool.py:526
1352
1404
msgid "Format the source device."
1353
1405
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক  ।"
1354
1406
 
1355
 
#: ../src/virtManager/createpool.py:529
 
1407
#: ../src/virtManager/createpool.py:528
1356
1408
msgid "Create a logical volume group from the source device."
1357
1409
msgstr "উৎস যন্ত্ৰৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক ।"
1358
1410
 
1359
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
 
1411
#: ../src/virtManager/createvol.py:218
1360
1412
msgid "Creating storage volume..."
1361
1413
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..."
1362
1414
 
1363
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
 
1415
#: ../src/virtManager/createvol.py:219
1364
1416
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
1365
1417
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..."
1366
1418
 
1367
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
 
1419
#: ../src/virtManager/createvol.py:247
1368
1420
#, python-format
1369
1421
msgid "Error creating vol: %s"
1370
1422
msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1371
1423
 
1372
 
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
 
1424
#: ../src/virtManager/createvol.py:267
1373
1425
msgid "Volume Parameter Error"
1374
1426
msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
1375
1427
 
1376
 
#: ../src/virtManager/delete.py:99
 
1428
#: ../src/virtManager/delete.py:98
1377
1429
msgid "Delete"
1378
1430
msgstr "আঁতৰাওক"
1379
1431
 
1380
 
#: ../src/virtManager/delete.py:142
 
1432
#: ../src/virtManager/delete.py:141
1381
1433
#, python-format
1382
1434
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
1383
1435
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাওক"
1384
1436
 
1385
 
#: ../src/virtManager/delete.py:177
 
1437
#: ../src/virtManager/delete.py:176
1386
1438
#, python-format
1387
1439
msgid "Deleting path '%s'"
1388
1440
msgstr "'%s' পাথ আঁতৰুৱা হৈছে"
1389
1441
 
1390
 
#: ../src/virtManager/delete.py:188
 
1442
#: ../src/virtManager/delete.py:187
1391
1443
#, python-format
1392
1444
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
1393
1445
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1394
1446
 
1395
 
#: ../src/virtManager/delete.py:204
 
1447
#: ../src/virtManager/delete.py:203
1396
1448
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
1397
1449
msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n"
1398
1450
 
1399
 
#: ../src/virtManager/delete.py:208
 
1451
#: ../src/virtManager/delete.py:207
1400
1452
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
1401
1453
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
1402
1454
 
1403
 
#: ../src/virtManager/delete.py:289
 
1455
#: ../src/virtManager/delete.py:288
1404
1456
msgid "Storage Path"
1405
1457
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:"
1406
1458
 
1407
 
#: ../src/virtManager/delete.py:290
 
1459
#: ../src/virtManager/delete.py:289
1408
1460
msgid "Target"
1409
1461
msgstr "লক্ষ্য"
1410
1462
 
1411
 
#: ../src/virtManager/delete.py:338
 
1463
#: ../src/virtManager/delete.py:337
1412
1464
msgid "Cannot delete iscsi share."
1413
1465
msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
1414
1466
 
1415
 
#: ../src/virtManager/delete.py:341
 
1467
#: ../src/virtManager/delete.py:340
1416
1468
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
1417
1469
msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।"
1418
1470
 
1419
 
#: ../src/virtManager/delete.py:347
 
1471
#: ../src/virtManager/delete.py:346
1420
1472
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
1421
1473
msgstr "অপৰিচালিত ব্লক যন্ত্ৰ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।"
1422
1474
 
1423
 
#: ../src/virtManager/delete.py:367
 
1475
#: ../src/virtManager/delete.py:366
1424
1476
msgid "Storage is read-only."
1425
1477
msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংগ্ৰহস্থল ।"
1426
1478
 
1427
 
#: ../src/virtManager/delete.py:369
 
1479
#: ../src/virtManager/delete.py:368
1428
1480
msgid "No write access to path."
1429
1481
msgstr "পাথত লিখাৰ অনুমতি নাই ।"
1430
1482
 
1431
 
#: ../src/virtManager/delete.py:372
 
1483
#: ../src/virtManager/delete.py:371
1432
1484
msgid "Storage is marked as shareable."
1433
1485
msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংগ্ৰহস্থল চিহ্নিত কৰা হৈছে ।"
1434
1486
 
1435
 
#: ../src/virtManager/delete.py:386
 
1487
#: ../src/virtManager/delete.py:381
1436
1488
#, python-format
1437
1489
msgid ""
1438
1490
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
1441
1493
"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n"
1442
1494
"- %s "
1443
1495
 
1444
 
#: ../src/virtManager/details.py:382
 
1496
#: ../src/virtManager/details.py:389
 
1497
#, fuzzy
 
1498
msgid "Add Hardware"
 
1499
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী"
 
1500
 
 
1501
#: ../src/virtManager/details.py:425
1445
1502
msgid "Close tab"
1446
1503
msgstr "টেব বন্ধ কৰক"
1447
1504
 
1448
 
#: ../src/virtManager/details.py:449
 
1505
#: ../src/virtManager/details.py:498
1449
1506
msgid ""
1450
1507
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
1451
1508
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
1455
1512
"আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে "
1456
1513
"নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব ।"
1457
1514
 
1458
 
#: ../src/virtManager/details.py:451
 
1515
#: ../src/virtManager/details.py:500
1459
1516
msgid ""
1460
1517
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
1461
1518
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
1464
1521
"স্থায়ী SELinux নিৰাপত্তাৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি প্ৰচেচ 
আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে "
1465
1522
"নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)"
1466
1523
 
1467
 
#: ../src/virtManager/details.py:459
 
1524
#: ../src/virtManager/details.py:508
1468
1525
msgid "VCPU"
1469
1526
msgstr "CPUs"
1470
1527
 
1471
 
#: ../src/virtManager/details.py:460
 
1528
#: ../src/virtManager/details.py:509
1472
1529
msgid "On CPU"
1473
1530
msgstr "CPUs"
1474
1531
 
1475
 
#: ../src/virtManager/details.py:461
 
1532
#: ../src/virtManager/details.py:510
1476
1533
msgid "Pinning"
1477
1534
msgstr "চলমান"
1478
1535
 
1479
 
#: ../src/virtManager/details.py:517
 
1536
#: ../src/virtManager/details.py:619
1480
1537
msgid "No serial devices found"
1481
1538
msgstr "কোনো ছিৰিয়েল যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
1482
1539
 
1483
 
#: ../src/virtManager/details.py:539
 
1540
#: ../src/virtManager/details.py:641
1484
1541
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
1485
1542
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়  ।"
1486
1543
 
1487
 
#: ../src/virtManager/details.py:542
 
1544
#: ../src/virtManager/details.py:644
1488
1545
msgid "Serial console not available for inactive guest."
1489
1546
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয়  ।"
1490
1547
 
1491
 
#: ../src/virtManager/details.py:544
 
1548
#: ../src/virtManager/details.py:646
1492
1549
#, python-format
1493
1550
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
1494
1551
msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়  ।"
1495
1552
 
1496
 
#: ../src/virtManager/details.py:547
 
1553
#: ../src/virtManager/details.py:649
1497
1554
#, python-format
1498
1555
msgid "Can not access console path '%s'."
1499
1556
msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ  ।"
1500
1557
 
1501
 
#: ../src/virtManager/details.py:565
 
1558
#: ../src/virtManager/details.py:667
1502
1559
msgid "No graphics console found."
1503
1560
msgstr "গ্ৰাফিক্স কন্সোল পোৱা নাযায় ।"
1504
1561
 
1505
 
#: ../src/virtManager/details.py:570
 
1562
#: ../src/virtManager/details.py:672
1506
1563
#, python-format
1507
1564
msgid "Graphical Console %s"
1508
1565
msgstr "গ্ৰাফিকেল কন্সোল %s"
1509
1566
 
1510
 
#: ../src/virtManager/details.py:816
 
1567
#: ../src/virtManager/details.py:764
 
1568
#, fuzzy, python-format
 
1569
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
 
1570
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
 
1571
 
 
1572
#: ../src/virtManager/details.py:938
1511
1573
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
1512
1574
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক"
1513
1575
 
1514
 
#: ../src/virtManager/details.py:841
 
1576
#: ../src/virtManager/details.py:963
1515
1577
#, python-format
1516
1578
msgid ""
1517
1579
"The screenshot has been saved to:\n"
1520
1582
"পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n"
1521
1583
"%s"
1522
1584
 
1523
 
#: ../src/virtManager/details.py:843
 
1585
#: ../src/virtManager/details.py:965
1524
1586
msgid "Screenshot saved"
1525
1587
msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে"
1526
1588
 
1527
 
#: ../src/virtManager/details.py:1094
 
1589
#: ../src/virtManager/details.py:1297
1528
1590
#, python-format
1529
1591
msgid "Error building pin list: %s"
1530
1592
msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1531
1593
 
1532
 
#: ../src/virtManager/details.py:1100
 
1594
#: ../src/virtManager/details.py:1303
1533
1595
#, python-format
1534
1596
msgid "Error pinning vcpus: %s"
1535
1597
msgstr "vcpu-ৰ মান পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
1536
1598
 
1537
 
#: ../src/virtManager/details.py:1135
 
1599
#: ../src/virtManager/details.py:1337
1538
1600
#, python-format
1539
1601
msgid "Error changing autostart value: %s"
1540
1602
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1541
1603
 
1542
 
#: ../src/virtManager/details.py:1180
 
1604
#: ../src/virtManager/details.py:1399
1543
1605
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
1544
1606
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1545
1607
 
1546
 
#: ../src/virtManager/details.py:1181 ../src/virtManager/engine.py:533
1547
 
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
1548
 
#: ../src/virtManager/engine.py:627
 
1608
#: ../src/virtManager/details.py:1400 ../src/virtManager/engine.py:752
 
1609
#: ../src/virtManager/engine.py:776 ../src/virtManager/engine.py:822
 
1610
#: ../src/virtManager/engine.py:846
1549
1611
msgid "Don't ask me again."
1550
1612
msgstr ""
1551
1613
 
1552
 
#: ../src/virtManager/details.py:1193
 
1614
#: ../src/virtManager/details.py:1412
1553
1615
#, python-format
1554
1616
msgid "Error Removing Device: %s"
1555
1617
msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s"
1556
1618
 
1557
 
#: ../src/virtManager/details.py:1208
 
1619
#: ../src/virtManager/details.py:1427
1558
1620
msgid "Device could not be removed from the running machine."
1559
1621
msgstr ""
1560
1622
 
1561
 
#: ../src/virtManager/details.py:1209
 
1623
#: ../src/virtManager/details.py:1428
1562
1624
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
1563
1625
msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । "
1564
1626
 
1565
 
#: ../src/virtManager/details.py:1257
 
1627
#: ../src/virtManager/details.py:1476
1566
1628
#, python-format
1567
1629
msgid "Error changing VM configuration: %s"
1568
1630
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
1569
1631
 
1570
 
#: ../src/virtManager/details.py:1264
 
1632
#: ../src/virtManager/details.py:1483
1571
1633
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
1572
1634
msgstr ""
1573
1635
 
1574
 
#: ../src/virtManager/details.py:1267
 
1636
#: ../src/virtManager/details.py:1486
1575
1637
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
1576
1638
msgstr ""
1577
1639
"গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। া হবে। া হবে। ৰা "
1578
1640
"হ'ব । "
1579
1641
 
1580
 
#: ../src/virtManager/details.py:1440
 
1642
#: ../src/virtManager/details.py:1656
1581
1643
msgid "VCPU info only available for running domain."
1582
1644
msgstr ""
1583
1645
 
1584
 
#: ../src/virtManager/details.py:1442
 
1646
#: ../src/virtManager/details.py:1658
1585
1647
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
1586
1648
msgstr ""
1587
1649
 
1588
 
#: ../src/virtManager/details.py:1447
 
1650
#: ../src/virtManager/details.py:1663
1589
1651
#, python-format
1590
1652
msgid "Error getting VCPU info: %s"
1591
1653
msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
1592
1654
 
1593
 
#: ../src/virtManager/details.py:1569
 
1655
#: ../src/virtManager/details.py:1800
1594
1656
msgid "Xen Mouse"
1595
1657
msgstr "Xen মাউছ"
1596
1658
 
1597
 
#: ../src/virtManager/details.py:1571
 
1659
#: ../src/virtManager/details.py:1802
1598
1660
msgid "PS/2 Mouse"
1599
1661
msgstr "PS/2 মাউছ"
1600
1662
 
1601
 
#: ../src/virtManager/details.py:1576
 
1663
#: ../src/virtManager/details.py:1807
1602
1664
msgid "Absolute Movement"
1603
1665
msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল"
1604
1666
 
1605
 
#: ../src/virtManager/details.py:1578
 
1667
#: ../src/virtManager/details.py:1809
1606
1668
msgid "Relative Movement"
1607
1669
msgstr "আপেক্ষিক চলাচল"
1608
1670
 
1609
 
#: ../src/virtManager/details.py:1601
 
1671
#: ../src/virtManager/details.py:1832
1610
1672
msgid "Automatically allocated"
1611
1673
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ"
1612
1674
 
1613
 
#: ../src/virtManager/details.py:1640
 
1675
#: ../src/virtManager/details.py:1873
1614
1676
msgid "Primary Console"
1615
1677
msgstr "(প্রধান কনসোল)"
1616
1678
 
1617
 
#: ../src/virtManager/details.py:1873
 
1679
#: ../src/virtManager/details.py:2089
1618
1680
msgid "Tablet"
1619
1681
msgstr "টেব্‌লেট"
1620
1682
 
1621
 
#: ../src/virtManager/details.py:1876
 
1683
#: ../src/virtManager/details.py:2092
1622
1684
msgid "Mouse"
1623
1685
msgstr "মাউছ"
1624
1686
 
1625
 
#: ../src/virtManager/details.py:1878 ../src/vmm-details.glade.h:53
 
1687
#: ../src/virtManager/details.py:2094 ../src/vmm-details.glade.h:53
1626
1688
msgid "Input"
1627
1689
msgstr "নিবেশ"
1628
1690
 
1629
 
#: ../src/virtManager/details.py:1886
 
1691
#: ../src/virtManager/details.py:2102
1630
1692
#, python-format
1631
1693
msgid "Display %s"
1632
1694
msgstr "%s প্ৰদৰ্শন"
1633
1695
 
1634
 
#: ../src/virtManager/details.py:1893
 
1696
#: ../src/virtManager/details.py:2109
1635
1697
#, python-format
1636
1698
msgid "Sound: %s"
1637
1699
msgstr "শব্দ: %s"
1638
1700
 
1639
 
#: ../src/virtManager/details.py:1990
1640
 
msgid "No Boot Device"
1641
 
msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই"
1642
 
 
1643
 
#: ../src/virtManager/domain.py:793 ../src/virtManager/domain.py:2149
 
1701
#: ../src/virtManager/domain.py:809 ../src/virtManager/domain.py:2241
1644
1702
#, python-format
1645
1703
msgid "Unknown device type '%s'"
1646
1704
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ '%s'"
1647
1705
 
1648
 
#: ../src/virtManager/domain.py:796
 
1706
#: ../src/virtManager/domain.py:812
1649
1707
#, python-format
1650
1708
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
1651
1709
msgstr ""
1652
1710
 
1653
 
#: ../src/virtManager/domain.py:821
 
1711
#: ../src/virtManager/domain.py:837
1654
1712
#, python-format
1655
1713
msgid "Could not find device %s"
1656
1714
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1657
1715
 
1658
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1051
 
1716
#: ../src/virtManager/domain.py:1086
1659
1717
msgid "Running"
1660
1718
msgstr "চলমান"
1661
1719
 
1662
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1053
 
1720
#: ../src/virtManager/domain.py:1088
1663
1721
msgid "Paused"
1664
1722
msgstr "স্থগিত"
1665
1723
 
1666
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1055
 
1724
#: ../src/virtManager/domain.py:1090
1667
1725
msgid "Shuting Down"
1668
1726
msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে"
1669
1727
 
1670
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1057
 
1728
#: ../src/virtManager/domain.py:1092
1671
1729
msgid "Shutoff"
1672
1730
msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ"
1673
1731
 
1674
 
#: ../src/virtManager/domain.py:1059
 
1732
#: ../src/virtManager/domain.py:1094
1675
1733
msgid "Crashed"
1676
1734
msgstr "বিপৰ্যস্ত"
1677
1735
 
1678
 
#: ../src/virtManager/domain.py:2158
 
1736
#: ../src/virtManager/domain.py:2250
1679
1737
#, fuzzy
1680
1738
msgid "Did not find selected device."
1681
1739
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1682
1740
 
1683
 
#: ../src/virtManager/engine.py:372
 
1741
#: ../src/virtManager/engine.py:103
 
1742
msgid "Searching for available hypervisors..."
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: ../src/virtManager/engine.py:126
 
1746
#, python-format
 
1747
msgid ""
 
1748
"The following packages are not installed:\n"
 
1749
"%s\n"
 
1750
"\n"
 
1751
"These are required to create KVM guests locally.\n"
 
1752
"Would you like to install them now?"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../src/virtManager/engine.py:131
 
1756
msgid "Packages required for KVM usage"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/virtManager/engine.py:140
 
1760
#, fuzzy, python-format
 
1761
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
 
1762
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
 
1763
 
 
1764
#. Manager fail message
 
1765
#: ../src/virtManager/engine.py:290
 
1766
#, fuzzy
 
1767
msgid ""
 
1768
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
 
1769
"sure the appropriate virtualization packages\n"
 
1770
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
 
1771
"that libvirtd is running.\n"
 
1772
"\n"
 
1773
"A hypervisor connection can be manually\n"
 
1774
"added via File->Add Connection"
 
1775
msgstr ""
 
1776
"এটা অবিকল্পিত সংযোগ সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি  । উপযুক্ত ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপিত "
 
1777
"থকা নিশ্চিত কৰক (kvm, qemu, ইত্যাদি) আৰু সলনিসমূহ জ্ঞাত কৰিবলৈ libvirtd ক পুনৰাৰম্ভ "
 
1778
"কৰা হৈছে  ।\n"
 
1779
"\n"
 
1780
"এটা হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সংযোগ আপুনি নিজেই যোগ কৰিব পাৰে \n"
 
1781
"নথিপত্ৰ->সংযোগ যোগ কৰক - এৰে  ।"
 
1782
 
 
1783
#: ../src/virtManager/engine.py:321
 
1784
msgid ""
 
1785
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
 
1786
"will need to be started. This can be done with one \n"
 
1787
"of the following:\n"
 
1788
"\n"
 
1789
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
 
1790
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
 
1791
"- Restart your computer\n"
 
1792
"\n"
 
1793
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
 
1794
"start up."
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../src/virtManager/engine.py:329
 
1798
#, fuzzy
 
1799
msgid "Libvirt service must be started"
 
1800
msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক  ।"
 
1801
 
 
1802
#: ../src/virtManager/engine.py:586
1684
1803
#, python-format
1685
1804
msgid "Error bringing up domain details: %s"
1686
1805
msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1687
1806
 
1688
 
#: ../src/virtManager/engine.py:485
 
1807
#: ../src/virtManager/engine.py:705
1689
1808
#, python-format
1690
1809
msgid "Unknown connection URI %s"
1691
1810
msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s"
1692
1811
 
1693
1812
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
1694
 
#: ../src/virtManager/engine.py:493
 
1813
#: ../src/virtManager/engine.py:712
1695
1814
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
1696
1815
msgstr ""
1697
1816
"দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয়  ।"
1698
1817
 
1699
 
#: ../src/virtManager/engine.py:500
 
1818
#: ../src/virtManager/engine.py:719
1700
1819
msgid "Save Virtual Machine"
1701
1820
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
1702
1821
 
1703
 
#: ../src/virtManager/engine.py:509
 
1822
#: ../src/virtManager/engine.py:728
1704
1823
msgid "Saving Virtual Machine"
1705
1824
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
1706
1825
 
1707
 
#: ../src/virtManager/engine.py:514
 
1826
#: ../src/virtManager/engine.py:733
1708
1827
#, python-format
1709
1828
msgid "Error saving domain: %s"
1710
1829
msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1711
1830
 
1712
 
#: ../src/virtManager/engine.py:529
 
1831
#: ../src/virtManager/engine.py:748
1713
1832
#, python-format
1714
1833
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
1715
1834
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1716
1835
 
1717
 
#: ../src/virtManager/engine.py:531
 
1836
#: ../src/virtManager/engine.py:750
1718
1837
msgid ""
1719
1838
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
1720
1839
"cause data loss."
1722
1841
"ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য "
1723
1842
"ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে  । আপুনি নিশ্চিত নে?"
1724
1843
 
1725
 
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
1726
 
#: ../src/virtManager/engine.py:639
 
1844
#: ../src/virtManager/engine.py:764 ../src/virtManager/engine.py:834
1727
1845
#, python-format
1728
1846
msgid "Error shutting down domain: %s"
1729
1847
msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1730
1848
 
1731
 
#: ../src/virtManager/engine.py:555
 
1849
#: ../src/virtManager/engine.py:774
1732
1850
#, python-format
1733
1851
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
1734
1852
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1735
1853
 
1736
 
#: ../src/virtManager/engine.py:569
 
1854
#: ../src/virtManager/engine.py:788
1737
1855
#, python-format
1738
1856
msgid "Error pausing domain: %s"
1739
1857
msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1740
1858
 
1741
 
#: ../src/virtManager/engine.py:580
 
1859
#: ../src/virtManager/engine.py:799
1742
1860
#, python-format
1743
1861
msgid "Error unpausing domain: %s"
1744
1862
msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
1745
1863
 
1746
 
#: ../src/virtManager/engine.py:591
 
1864
#: ../src/virtManager/engine.py:810
1747
1865
#, python-format
1748
1866
msgid "Error starting domain: %s"
1749
1867
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
1750
1868
 
1751
 
#: ../src/virtManager/engine.py:601
 
1869
#: ../src/virtManager/engine.py:820
1752
1870
#, python-format
1753
1871
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
1754
1872
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1755
1873
 
1756
 
#: ../src/virtManager/engine.py:625
 
1874
#: ../src/virtManager/engine.py:844
1757
1875
#, python-format
1758
1876
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
1759
1877
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1760
1878
 
1761
 
#: ../src/virtManager/engine.py:667
 
1879
#. Raise the original error message
 
1880
#: ../src/virtManager/engine.py:862 ../src/virtManager/engine.py:877
 
1881
#, fuzzy, python-format
 
1882
msgid "Error rebooting domain: %s"
 
1883
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
 
1884
 
 
1885
#: ../src/virtManager/engine.py:906
1762
1886
#, python-format
1763
1887
msgid "Error setting clone parameters: %s"
1764
1888
msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
1768
1892
msgstr "ত্ৰুটি"
1769
1893
 
1770
1894
#. Expander section with details.
1771
 
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
 
1895
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:38
1772
1896
msgid "Details"
1773
1897
msgstr "বিৱৰণ"
1774
1898
 
1775
 
#: ../src/virtManager/error.py:116
 
1899
#: ../src/virtManager/error.py:120
1776
1900
msgid "Input Error"
1777
1901
msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
1778
1902
 
1779
 
#: ../src/virtManager/host.py:180
 
1903
#: ../src/virtManager/host.py:185
1780
1904
msgid "Copy Volume Path"
1781
1905
msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক"
1782
1906
 
1783
 
#: ../src/virtManager/host.py:267
1784
 
#, fuzzy
1785
 
msgid "Libvirt connection does not have interface support."
1786
 
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
1787
 
 
1788
 
#: ../src/virtManager/host.py:333
 
1907
#: ../src/virtManager/host.py:337
1789
1908
#, python-format
1790
1909
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
1791
1910
msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ"
1792
1911
 
1793
 
#: ../src/virtManager/host.py:360
 
1912
#: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355
 
1913
#: ../src/virtManager/host.py:356
 
1914
#, fuzzy
 
1915
msgid "Connection not active."
 
1916
msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:"
 
1917
 
 
1918
#: ../src/virtManager/host.py:361
 
1919
#, fuzzy
 
1920
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
 
1921
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি  ।"
 
1922
 
 
1923
#: ../src/virtManager/host.py:366
 
1924
#, fuzzy
 
1925
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
 
1926
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি  ।"
 
1927
 
 
1928
#: ../src/virtManager/host.py:370
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
 
1931
msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি  ।"
 
1932
 
 
1933
#: ../src/virtManager/host.py:385
1794
1934
#, python-format
1795
1935
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
1796
1936
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1797
1937
 
1798
 
#: ../src/virtManager/host.py:367
 
1938
#: ../src/virtManager/host.py:392
1799
1939
#, python-format
1800
1940
msgid "Error deleting network: %s"
1801
1941
msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
1802
1942
 
1803
 
#: ../src/virtManager/host.py:378
 
1943
#: ../src/virtManager/host.py:403
1804
1944
#, python-format
1805
1945
msgid "Error starting network: %s"
1806
1946
msgstr "নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
1807
1947
 
1808
 
#: ../src/virtManager/host.py:389
 
1948
#: ../src/virtManager/host.py:414
1809
1949
#, python-format
1810
1950
msgid "Error stopping network: %s"
1811
1951
msgstr "নে'টৱৰ্ক বন্ধ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
1812
1952
 
1813
 
#: ../src/virtManager/host.py:398
 
1953
#: ../src/virtManager/host.py:423
1814
1954
#, python-format
1815
1955
msgid "Error launching network wizard: %s"
1816
1956
msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1817
1957
 
1818
 
#: ../src/virtManager/host.py:409
 
1958
#: ../src/virtManager/host.py:434
1819
1959
#, python-format
1820
1960
msgid "Error setting net autostart: %s"
1821
1961
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
1822
1962
 
1823
 
#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:466
1824
 
#: ../src/virtManager/host.py:653 ../src/virtManager/host.py:678
 
1963
#: ../src/virtManager/host.py:442 ../src/virtManager/host.py:506
 
1964
#: ../src/virtManager/host.py:692 ../src/virtManager/host.py:733
1825
1965
msgid "On Boot"
1826
1966
msgstr "বুট কৰাৰ সময়"
1827
1967
 
1828
 
#: ../src/virtManager/host.py:418 ../src/virtManager/host.py:466
1829
 
#: ../src/virtManager/host.py:501 ../src/virtManager/host.py:654
1830
 
#: ../src/virtManager/host.py:678 ../src/virtManager/host.py:711
 
1968
#: ../src/virtManager/host.py:443 ../src/virtManager/host.py:506
 
1969
#: ../src/virtManager/host.py:540 ../src/virtManager/host.py:693
 
1970
#: ../src/virtManager/host.py:733 ../src/virtManager/host.py:765
1831
1971
msgid "Never"
1832
1972
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
1833
1973
 
1834
 
#: ../src/virtManager/host.py:507
 
1974
#: ../src/virtManager/host.py:471
 
1975
#, fuzzy
 
1976
msgid "No virtual network selected."
 
1977
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন"
 
1978
 
 
1979
#: ../src/virtManager/host.py:481
 
1980
#, fuzzy, python-format
 
1981
msgid "Error selecting network: %s"
 
1982
msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
1983
 
 
1984
#: ../src/virtManager/host.py:546
1835
1985
msgid "Isolated virtual network"
1836
1986
msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক"
1837
1987
 
1838
 
#: ../src/virtManager/host.py:539 ../src/virtManager/host.py:549
 
1988
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:588
1839
1989
#, python-format
1840
1990
msgid "Error starting pool '%s': %s"
1841
1991
msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1842
1992
 
1843
 
#: ../src/virtManager/host.py:558
 
1993
#: ../src/virtManager/host.py:597
1844
1994
#, python-format
1845
1995
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
1846
1996
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1847
1997
 
1848
 
#: ../src/virtManager/host.py:565
 
1998
#: ../src/virtManager/host.py:604
1849
1999
#, python-format
1850
2000
msgid "Error deleting pool: %s"
1851
2001
msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
1852
2002
 
1853
 
#: ../src/virtManager/host.py:573
 
2003
#: ../src/virtManager/host.py:612
1854
2004
#, python-format
1855
2005
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
1856
2006
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1857
2007
 
1858
 
#: ../src/virtManager/host.py:582
 
2008
#: ../src/virtManager/host.py:621
1859
2009
#, python-format
1860
2010
msgid "Error deleting volume: %s"
1861
2011
msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
1862
2012
 
1863
 
#: ../src/virtManager/host.py:593
 
2013
#: ../src/virtManager/host.py:632
1864
2014
#, python-format
1865
2015
msgid "Error launching pool wizard: %s"
1866
2016
msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1867
2017
 
1868
 
#: ../src/virtManager/host.py:608 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
 
2018
#: ../src/virtManager/host.py:647 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273
1869
2019
#, python-format
1870
2020
msgid "Error launching volume wizard: %s"
1871
2021
msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1872
2022
 
1873
 
#: ../src/virtManager/host.py:645
 
2023
#: ../src/virtManager/host.py:684
1874
2024
#, python-format
1875
2025
msgid "Error setting pool autostart: %s"
1876
2026
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1877
2027
 
1878
 
#: ../src/virtManager/host.py:775
 
2028
#: ../src/virtManager/host.py:705
 
2029
#, fuzzy
 
2030
msgid "No storage pool selected."
 
2031
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
 
2032
 
 
2033
#: ../src/virtManager/host.py:715
 
2034
#, fuzzy, python-format
 
2035
msgid "Error selecting pool: %s"
 
2036
msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
2037
 
 
2038
#: ../src/virtManager/host.py:829
1879
2039
#, fuzzy, python-format
1880
2040
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
1881
2041
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1882
2042
 
1883
 
#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:803
 
2043
#: ../src/virtManager/host.py:831 ../src/virtManager/host.py:857
1884
2044
msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
1885
2045
msgstr ""
1886
2046
 
1887
 
#: ../src/virtManager/host.py:788
 
2047
#: ../src/virtManager/host.py:842
1888
2048
#, fuzzy, python-format
1889
2049
msgid "Error stopping interface '%s': %s"
1890
2050
msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
1891
2051
 
1892
 
#: ../src/virtManager/host.py:801
 
2052
#: ../src/virtManager/host.py:855
1893
2053
#, fuzzy, python-format
1894
2054
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
1895
2055
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1896
2056
 
1897
 
#: ../src/virtManager/host.py:814
 
2057
#: ../src/virtManager/host.py:868
1898
2058
#, fuzzy, python-format
1899
2059
msgid "Error starting interface '%s': %s"
1900
2060
msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1901
2061
 
1902
 
#: ../src/virtManager/host.py:823
 
2062
#: ../src/virtManager/host.py:877
1903
2063
#, fuzzy, python-format
1904
2064
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
1905
2065
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
1906
2066
 
1907
 
#: ../src/virtManager/host.py:832
 
2067
#: ../src/virtManager/host.py:886
1908
2068
#, fuzzy, python-format
1909
2069
msgid "Error deleting interface: %s"
1910
2070
msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
1911
2071
 
1912
 
#: ../src/virtManager/host.py:841
 
2072
#: ../src/virtManager/host.py:895
1913
2073
#, fuzzy, python-format
1914
2074
msgid "Error launching interface wizard: %s"
1915
2075
msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
1916
2076
 
1917
 
#: ../src/virtManager/host.py:872
 
2077
#: ../src/virtManager/host.py:926
1918
2078
#, fuzzy, python-format
1919
2079
msgid "Error setting interface startmode: %s"
1920
2080
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
1921
2081
 
1922
 
#: ../src/virtManager/host.py:892
 
2082
#: ../src/virtManager/host.py:946
1923
2083
#, fuzzy
1924
2084
msgid "No interface selected."
1925
2085
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
1926
2086
 
1927
 
#: ../src/virtManager/manager.py:209
1928
 
msgid ""
1929
 
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
1930
 
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
1931
 
"has been restarted to notice the changes.\n"
1932
 
"\n"
1933
 
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
1934
 
"File->Add Connection"
1935
 
msgstr ""
1936
 
"এটা অবিকল্পিত সংযোগ সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি  । উপযুক্ত ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপিত "
1937
 
"থকা নিশ্চিত কৰক (kvm, qemu, ইত্যাদি) আৰু সলনিসমূহ জ্ঞাত কৰিবলৈ libvirtd ক পুনৰাৰম্ভ "
1938
 
"কৰা হৈছে  ।\n"
1939
 
"\n"
1940
 
"এটা হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সংযোগ আপুনি নিজেই যোগ কৰিব পাৰে \n"
1941
 
"নথিপত্ৰ->সংযোগ যোগ কৰক - এৰে  ।"
1942
 
 
1943
 
#: ../src/virtManager/manager.py:233
1944
 
msgid "Error determining default hypervisor."
1945
 
msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰ্ভাইছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ভুল  ।"
1946
 
 
1947
 
#: ../src/virtManager/manager.py:234
1948
 
msgid "Startup Error"
1949
 
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি"
1950
 
 
1951
 
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
1952
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:125 ../src/vmm-manager.glade.h:19
 
2087
#: ../src/virtManager/host.py:957
 
2088
#, fuzzy, python-format
 
2089
msgid "Error selecting interface: %s"
 
2090
msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
 
2091
 
 
2092
#: ../src/virtManager/manager.py:302 ../src/virtManager/systray.py:171
 
2093
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:21
1953
2094
msgid "_Run"
1954
2095
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
1955
2096
 
1956
 
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
1957
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:18
 
2097
#: ../src/virtManager/manager.py:308 ../src/virtManager/systray.py:158
 
2098
#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:20
1958
2099
msgid "_Pause"
1959
2100
msgstr "স্থগিত (_P)"
1960
2101
 
1961
 
#: ../src/virtManager/manager.py:329
 
2102
#: ../src/virtManager/manager.py:315
1962
2103
msgid "R_esume"
1963
2104
msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
1964
2105
 
1965
 
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
1966
 
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
1967
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
 
2106
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/manager.py:334
 
2107
#: ../src/virtManager/systray.py:185 ../src/virtManager/systray.py:203
 
2108
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:612
1968
2109
msgid "_Shut Down"
1969
2110
msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
1970
2111
 
1971
2112
#. Shutdown menu
1972
 
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
1973
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:123
 
2113
#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:178
 
2114
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:606 ../src/vmm-details.glade.h:124
1974
2115
msgid "_Reboot"
1975
2116
msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)"
1976
2117
 
1977
 
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
1978
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:113
 
2118
#: ../src/virtManager/manager.py:341 ../src/virtManager/systray.py:192
 
2119
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:618 ../src/vmm-details.glade.h:114
1979
2120
msgid "_Force Off"
1980
2121
msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)"
1981
2122
 
1982
 
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:118
 
2123
#: ../src/virtManager/manager.py:352 ../src/vmm-details.glade.h:110
 
2124
msgid "_Clone"
 
2125
msgstr "ক্লোন করুন...(_C)করুন...(_C)করুন...(_C)কৰক...(_C)"
 
2126
 
 
2127
#: ../src/virtManager/manager.py:357 ../src/vmm-details.glade.h:119
1983
2128
msgid "_Migrate..."
1984
2129
msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)M)M)M)"
1985
2130
 
1986
 
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:111
 
2131
#: ../src/virtManager/manager.py:362
 
2132
#, fuzzy
 
2133
msgid "_Delete"
 
2134
msgstr "আঁতৰাওক"
 
2135
 
 
2136
#: ../src/virtManager/manager.py:410 ../src/vmm-details.glade.h:112
1987
2137
msgid "_Details"
1988
2138
msgstr "বিৱৰণ (_D)"
1989
2139
 
1990
 
#: ../src/virtManager/manager.py:448
 
2140
#: ../src/virtManager/manager.py:435
1991
2141
msgid "CPU usage"
1992
2142
msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ"
1993
2143
 
1994
 
#: ../src/virtManager/manager.py:449
 
2144
#: ../src/virtManager/manager.py:436
1995
2145
msgid "Disk I/O"
1996
2146
msgstr "ডিস্ক I/O"
1997
2147
 
1998
 
#: ../src/virtManager/manager.py:450
 
2148
#: ../src/virtManager/manager.py:437
1999
2149
msgid "Network I/O"
2000
2150
msgstr "নেটৱৰ্ক I/O"
2001
2151
 
2002
 
#: ../src/virtManager/manager.py:627
 
2152
#: ../src/virtManager/manager.py:614
2003
2153
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
2004
2154
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়"
2005
2155
 
2006
 
#: ../src/virtManager/manager.py:632
 
2156
#: ../src/virtManager/manager.py:619
2007
2157
msgid "Restore Virtual Machine"
2008
2158
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক"
2009
2159
 
2010
 
#: ../src/virtManager/manager.py:640
 
2160
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2011
2161
msgid "Restoring Virtual Machine"
2012
2162
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
2013
2163
 
2014
 
#: ../src/virtManager/manager.py:646
 
2164
#: ../src/virtManager/manager.py:633
2015
2165
msgid "Error restoring domain"
2016
2166
msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
2017
2167
 
2018
 
#: ../src/virtManager/manager.py:654
 
2168
#: ../src/virtManager/manager.py:641
2019
2169
#, python-format
2020
2170
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
2021
2171
msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2022
2172
 
2023
 
#: ../src/virtManager/manager.py:671
 
2173
#: ../src/virtManager/manager.py:658
2024
2174
#, python-format
2025
2175
msgid ""
2026
2176
"This will remove the connection:\n"
2035
2185
"\n"
2036
2186
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
2037
2187
 
2038
 
#: ../src/virtManager/manager.py:766
 
2188
#: ../src/virtManager/manager.py:753
2039
2189
msgid ""
2040
2190
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
2041
2191
"\n"
2043
2193
"Xen হাইপাৰভাইছৰ/ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ  ।\n"
2044
2194
"\n"
2045
2195
 
2046
 
#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779
 
2196
#: ../src/virtManager/manager.py:758 ../src/virtManager/manager.py:766
2047
2197
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
2048
2198
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল"
2049
2199
 
2050
 
#: ../src/virtManager/manager.py:773
 
2200
#: ../src/virtManager/manager.py:760
2051
2201
msgid ""
2052
2202
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
2053
2203
"\n"
2055
2205
"libvirt পৰিচালনাৰ ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ  ।\n"
2056
2206
"\n"
2057
2207
 
2058
 
#: ../src/virtManager/manager.py:828
 
2208
#: ../src/virtManager/manager.py:815
2059
2209
msgid "Double click to connect"
2060
2210
msgstr ""
2061
2211
 
2062
 
#: ../src/virtManager/manager.py:1126
 
2212
#: ../src/virtManager/manager.py:1116
2063
2213
msgid "Disabled in preferences dialog."
2064
2214
msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে  ।"
2065
2215
 
2066
 
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
2067
 
msgid "No media present"
2068
 
msgstr "কোনো মিডিয়া নাই"
2069
 
 
2070
2216
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
 
2217
#, fuzzy
 
2218
msgid "No media detected"
 
2219
msgstr "কোনো মিডিয়া নাই"
 
2220
 
 
2221
#: ../src/virtManager/mediadev.py:106
2071
2222
msgid "Media Unknown"
2072
2223
msgstr "অজ্ঞাত"
2073
2224
 
2146
2297
msgid "Isolated network"
2147
2298
msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক"
2148
2299
 
2149
 
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
 
2300
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132
2150
2301
msgid "Size"
2151
2302
msgstr "মাপ"
2152
2303
 
2153
 
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
 
2304
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:139 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2154
2305
msgid "Format"
2155
2306
msgstr "বিন্যাস"
2156
2307
 
2157
 
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
 
2308
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146
2158
2309
msgid "Used By"
2159
2310
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
2160
2311
 
2161
 
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
 
2312
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186
2162
2313
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2163
2314
msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।"
2164
2315
 
2165
 
#: ../src/virtManager/systray.py:130
 
2316
#: ../src/virtManager/systray.py:164
2166
2317
msgid "_Resume"
2167
2318
msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
2168
2319
 
2169
 
#: ../src/virtManager/systray.py:285
 
2320
#: ../src/virtManager/systray.py:344
2170
2321
msgid "No virtual machines"
2171
2322
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ অনুপস্থিত"
2172
2323
 
2173
 
#: ../src/virtManager/systray.py:334
 
2324
#: ../src/virtManager/systray.py:396
2174
2325
msgid "No VMs available"
2175
2326
msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ উপস্থিত নাই ।"
2176
2327
 
2177
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
 
2328
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:66
 
2329
msgid ""
 
2330
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
 
2331
"be quicker. \n"
 
2332
"\n"
 
2333
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
 
2334
"maximum image size exceeds available storage space."
 
2335
msgstr ""
 
2336
"ভঁৰাল সম্পূৰ্ণভাবে বিতৰণ কৰিবলৈ এতিয়া অধিক সময় লাগিব, কিন্তু OS সংস্থাপনৰ পৰ্যায় "
 
2337
"এতিয়া দ্ৰুত হ'ব  ।\n"
 
2338
"\n"
 
2339
"বিতৰণ কৰা এৰি গ'লে গৃহস্থৰ যন্ত্ৰত স্থানৰ সমস্যা হ'ব, যদি প্ৰতিমূৰ্তিৰ সৰ্বাধিক আকাৰ "
 
2340
"পোৱা ভঁৰালৰ স্থানতকৈ অধিক হয়  ।"
 
2341
 
 
2342
#. [xml value, label]
 
2343
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:186
 
2344
msgid "Hypervisor default"
 
2345
msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান"
 
2346
 
 
2347
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:204
2178
2348
msgid "Usermode networking"
2179
2349
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা"
2180
2350
 
2181
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
 
2351
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
2182
2352
msgid "Virtual network"
2183
2353
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক"
2184
2354
 
2185
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
 
2355
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:318
2186
2356
msgid "No virtual networks available"
2187
2357
msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই  ।"
2188
2358
 
2189
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
 
2359
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:340
2190
2360
msgid "(Empty bridge)"
2191
2361
msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়"
2192
2362
 
2193
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
 
2363
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:343
2194
2364
msgid "Not bridged"
2195
2365
msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়"
2196
2366
 
2197
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
 
2367
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:345
2198
2368
#, python-format
2199
2369
msgid "Host device %s %s"
2200
2370
msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s"
2201
2371
 
2202
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
 
2372
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:382
2203
2373
msgid "No networking."
2204
2374
msgstr "কোনো নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা নাই  ।"
2205
2375
 
2206
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
 
2376
#. After all is said and done, add a manual bridge option
 
2377
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:387
 
2378
msgid "Specify shared device name"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:406
2207
2382
msgid "Virtual Network is not active."
2208
2383
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়  ।"
2209
2384
 
2210
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
 
2385
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:407
2211
2386
#, python-format
2212
2387
msgid ""
2213
2388
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2214
2389
msgstr ""
2215
2390
"ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়  । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?"
2216
2391
 
2217
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
 
2392
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
2218
2393
#, python-format
2219
2394
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2220
2395
msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
2221
2396
 
2222
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
 
2397
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:440
2223
2398
msgid "Error with network parameters."
2224
2399
msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল  ।"
2225
2400
 
2226
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
 
2401
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:445 ../src/virtManager/uihelpers.py:447
2227
2402
msgid "Mac address collision."
2228
2403
msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব  ।"
2229
2404
 
2230
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
 
2405
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:448
2231
2406
#, python-format
2232
2407
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
2233
2408
msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?"
2234
2409
 
2235
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
 
2410
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid "No device present"
 
2413
msgstr "কোনো মিডিয়া নাই"
 
2414
 
 
2415
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
2236
2416
#, python-format
2237
2417
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2238
2418
msgstr ""
2239
2419
 
2240
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
 
2420
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
2241
2421
msgid "Do you want to correct this now?"
2242
2422
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?"
2243
2423
 
2244
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
 
2424
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:649 ../src/virtManager/uihelpers.py:673
2245
2425
msgid "Don't ask about these directories again."
2246
2426
msgstr ""
2247
2427
 
2248
 
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
 
2428
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662
2249
2429
msgid ""
2250
2430
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2251
2431
msgstr ""
2252
2432
 
2253
 
#: ../src/virtManager/util.py:59
 
2433
#: ../src/virtManager/util.py:64
2254
2434
#, python-format
2255
2435
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2256
2436
msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
2277
2457
msgstr "<b>যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ</b>"
2278
2458
 
2279
2459
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
2280
 
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
2281
 
msgstr "<b>দৈহিক গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</b>"
2282
 
 
2283
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
2284
 
msgid "<b>Sound Device</b>"
2285
 
msgstr "<b>ধ্বনি যন্ত্ৰ</b>"
2286
 
 
2287
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2288
 
msgid "<b>Source:</b>"
2289
 
msgstr "<b>উৎসস্থল:</b>"
2290
 
 
2291
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2292
 
msgid "<b>Target:</b>"
2293
 
msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
2294
 
 
2295
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
2296
 
msgid "<b>Video Device</b>"
2297
 
msgstr "<b>ভিডিও যন্ত্ৰ</b>"
2298
 
 
2299
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2300
 
msgid "<b>Virtual display</b>"
2301
 
msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন</b>"
2302
 
 
2303
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2304
 
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
2305
 
msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল পইন্টাৰ</b>"
2306
 
 
2307
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2308
 
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
2309
 
msgstr "<small><b>উদাহৰণ:</b> /dev/hdc2</small>"
2310
 
 
2311
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2312
2460
msgid ""
2313
2461
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
2314
2462
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
2318
2466
"বাবে ভিন্ন পোৰ্ট উপলব্ধ কৰা হ'ব  । দুটা যন্ত্ৰৰ দ্বাৰা একেই পোৰ্ট ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা "
2319
2467
"কৰা হ'লে এটা যন্ত্ৰ আৰম্ভ ন'হ'ব  ।</small>"
2320
2468
 
2321
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
 
2469
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
2322
2470
msgid ""
2323
2471
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
2324
2472
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
2328
2476
"কন্সোল সংযোগক্ষেত্ৰক এম্বেড কৰা যাব  । দূৰবৰ্তী গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা অতিথি কন্সোল "
2329
2477
"ব্যৱহাৰৰ বাবেও এইটো ব্যৱহাৰ কৰা যাব</small>"
2330
2478
 
2331
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
 
2479
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
2332
2480
msgid ""
2333
2481
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
2334
2482
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
2338
2486
"সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ (আৰু তাক ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত অবিকল্পিত পইন্টাৰ হিচাপে বিন্যাসিত "
2339
2487
"কৰিলে) সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব  ।</small>"
2340
2488
 
2341
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
2342
 
msgid ""
2343
 
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
2344
 
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
2345
 
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
2346
 
"on the virtual machine.</small>"
2347
 
msgstr ""
2348
 
"<small><b>সতৰ্কবাৰ্তা:</b> আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি "
2349
 
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব  । গৃহস্থ "
2350
 
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য "
2351
 
"ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে  ।</small>"
2352
 
 
2353
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
 
2489
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
2354
2490
msgid ""
2355
2491
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
2356
2492
"Hardware</span>"
2358
2494
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভাৰ্চুৱেল "
2359
2495
"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ </span>"
2360
2496
 
2361
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
 
2497
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
2362
2498
msgid ""
2363
2499
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
2364
2500
"Virtual Hardware</span>"
2366
2502
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভাৰ্চুৱেল "
2367
2503
"যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল </span>"
2368
2504
 
2369
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
 
2505
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
2370
2506
msgid ""
2371
2507
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
2372
2508
msgstr ""
2373
2509
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">আলেখী কলা</span>"
2374
2510
 
2375
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
 
2511
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
2376
2512
msgid ""
2377
2513
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
2378
2514
"span>"
2380
2516
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</"
2381
2517
"span>"
2382
2518
 
2383
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
 
2519
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
2384
2520
msgid ""
2385
2521
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
2386
2522
msgstr ""
2387
2523
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নিবেশ</span>"
2388
2524
 
2389
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
 
2525
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
2390
2526
msgid ""
2391
2527
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
2392
2528
msgstr ""
2393
2529
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নে'টৱৰ্ক</span>"
2394
2530
 
2395
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
 
2531
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2396
2532
msgid ""
2397
2533
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
2398
2534
msgstr ""
2399
2535
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ধ্বনি</span>"
2400
2536
 
2401
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
 
2537
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
2402
2538
msgid ""
2403
2539
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
2404
2540
msgstr ""
2405
2541
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভঁৰাল</span>"
2406
2542
 
2407
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
 
2543
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
2408
2544
msgid ""
2409
2545
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
2410
2546
"span>"
2412
2548
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভিডিও যন্ত্ৰ</"
2413
2549
"span>n>"
2414
2550
 
2415
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
 
2551
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
 
2552
#, fuzzy
 
2553
msgid ""
 
2554
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
 
2555
"Device</span>"
 
2556
msgstr ""
 
2557
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভিডিও যন্ত্ৰ</"
 
2558
"span>n>"
 
2559
 
 
2560
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2416
2561
msgid "A_utomatically allocated"
2417
2562
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ"
2418
2563
 
2419
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
 
2564
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
 
2565
#, fuzzy
 
2566
msgid "Ac_tion:"
 
2567
msgstr "অৱস্থান (_a):"
 
2568
 
 
2569
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
2420
2570
msgid "Add new virtual hardware"
2421
2571
msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক"
2422
2572
 
2423
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2424
 
msgid "Allocate entire virtual disk now"
2425
 
msgstr "সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক এই মুহূৰ্তে বিতৰণ কৰা হ'ব ?"
2426
 
 
2427
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2428
 
msgid "B_lock device (partition):"
2429
 
msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):"
2430
 
 
2431
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2432
 
msgid "Browse..."
 
2573
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:10
 
2574
msgid "B_rowse..."
2433
2575
msgstr "চৰণ কৰক..."
2434
2576
 
2435
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
 
2577
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:14
 
2578
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
 
2579
msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক"
 
2580
 
 
2581
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2436
2582
msgid "D_evice model:"
2437
2583
msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:"
2438
2584
 
2439
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
 
2585
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2440
2586
msgid "Device Type Field"
2441
2587
msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ"
2442
2588
 
2443
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
 
2589
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
2444
2590
msgid "Device _Type:"
2445
2591
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:"
2446
2592
 
2447
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2448
 
msgid "F_ile (disk image):"
2449
 
msgstr "নথিপত্ৰ (ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি) (_i):"
2450
 
 
2451
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2452
 
msgid "File Location Field"
2453
 
msgstr "নথিপত্ৰৰ অৱস্থান সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ"
2454
 
 
2455
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2456
 
msgid "File Size Field"
2457
 
msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপৰ ক্ষেত্ৰ"
2458
 
 
2459
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
 
2593
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
2460
2594
msgid "H_ost:"
2461
2595
msgstr "গৃহস্থ:"
2462
2596
 
2463
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
 
2597
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2464
2598
msgid "Ha_rdware type:"
2465
2599
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ:"
2466
2600
 
2467
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
 
2601
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2468
2602
msgid "Hardware Type Select"
2469
2603
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
2470
2604
 
2471
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
2472
 
msgid "Host device:"
2473
 
msgstr ""
2474
 
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</"
2475
 
"span>=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</span>="
2476
 
"\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</span>্ৰ %s %s"
2477
 
 
2478
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
 
2605
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2479
2606
msgid "Listen on all public network interfaces "
2480
2607
msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব "
2481
2608
 
2482
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
2483
 
msgid "Loc_ation:"
2484
 
msgstr "অৱস্থান (_a):"
2485
 
 
2486
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
 
2609
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2487
2610
msgid "MAC Address Field"
2488
2611
msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ"
2489
2612
 
2490
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
2491
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:56
2492
 
msgid "MB"
2493
 
msgstr "MB"
2494
 
 
2495
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
 
2613
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
2496
2614
msgid "Pa_ssword:"
2497
2615
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
2498
2616
 
2499
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2500
 
msgid "Partition Location Field"
2501
 
msgstr "বিভাজনৰ অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ"
2502
 
 
2503
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
 
2617
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2504
2618
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
2505
2619
msgstr ""
2506
2620
"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক  ।"
2507
2621
 
2508
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
 
2622
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
2509
2623
msgid ""
2510
2624
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
2511
2625
"for your new virtual storage device."
2513
2627
"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ভঁৰাল যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থান "
2514
2628
"আৰক্ষণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক  ।"
2515
2629
 
2516
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
 
2630
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2517
2631
msgid ""
2518
2632
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
2519
2633
"the host network."
2521
2635
"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী "
2522
2636
"চিহ্নিত কৰক  ।"
2523
2637
 
2524
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
 
2638
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2525
2639
msgid ""
2526
2640
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
2527
2641
"machine."
2528
2642
msgstr ""
2529
2643
"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক  ।"
2530
2644
 
2531
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
 
2645
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2532
2646
msgid ""
2533
2647
"Please indicate what physical device\n"
2534
2648
"to connect to the virtual machine."
2536
2650
"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n"
2537
2651
"দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক  ।"
2538
2652
 
2539
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
 
2653
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
2540
2654
msgid ""
2541
2655
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
2542
2656
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক  ।"
2543
2657
 
2544
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
 
2658
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
2545
2659
msgid ""
2546
2660
"Please indicate what video device type\n"
2547
2661
"to connect to the virtual machine."
2549
2663
"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n"
2550
2664
"ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।"
2551
2665
 
2552
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
 
2666
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
 
2667
#, fuzzy
 
2668
msgid ""
 
2669
"Please indicate what watchdog device type\n"
 
2670
"and default action should be used."
 
2671
msgstr ""
 
2672
"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n"
 
2673
"ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।"
 
2674
 
 
2675
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2553
2676
msgid "Po_rt:"
2554
2677
msgstr "প'ৰ্ট:"
2555
2678
 
2556
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
 
2679
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:38
 
2680
msgid "Select _managed or other existing storage"
 
2681
msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক"
 
2682
 
 
2683
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2557
2684
msgid ""
2558
2685
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
2559
2686
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
2561
2688
"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰিব পাৰে  । "
2562
2689
"প্ৰথমে, যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি নিৰ্ধাৰণ কৰক:"
2563
2690
 
2564
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
 
2691
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2565
2692
msgid "Use Te_lnet:"
2566
2693
msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব::"
2567
2694
 
2568
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
 
2695
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
 
2696
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
2569
2697
msgid "_Address:"
2570
2698
msgstr "ঠিকনা: (_A)A)"
2571
2699
 
2572
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
 
2700
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:46
 
2701
msgid "_Allocate entire disk now"
 
2702
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক"
 
2703
 
 
2704
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2573
2705
msgid "_Bind Host:"
2574
2706
msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:"
2575
2707
 
2576
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
 
2708
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48
 
2709
#, fuzzy
 
2710
msgid "_Bridge name:"
 
2711
msgstr "ব্ৰিজ"
 
2712
 
 
2713
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
2577
2714
msgid "_Device type:"
2578
2715
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)"
2579
2716
 
2580
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
 
2717
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
2581
2718
msgid "_Device:"
2582
2719
msgstr "যন্ত্ৰ: (_D)"
2583
2720
 
2584
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
 
2721
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
2585
2722
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
2586
 
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:47
 
2723
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
2587
2724
msgid "_Finish"
2588
2725
msgstr "সমাপ্তি (_F)"
2589
2726
 
2590
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
 
2727
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:51
 
2728
msgid "_GB"
 
2729
msgstr "GB"
 
2730
 
 
2731
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
 
2732
#, fuzzy
 
2733
msgid "_Host device:"
 
2734
msgstr ""
 
2735
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</"
 
2736
"span>=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</span>="
 
2737
"\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</span>্ৰ %s %s"
 
2738
 
 
2739
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
2591
2740
msgid "_Keymap:"
2592
2741
msgstr "চাবিৰ ফলক:"
2593
2742
 
2594
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
2595
 
msgid "_Location:"
2596
 
msgstr "স্থান(_L):"
2597
 
 
2598
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
 
2743
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
2599
2744
msgid "_MAC address:"
2600
2745
msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)"
2601
2746
 
2602
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
 
2747
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
 
2748
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
2603
2749
msgid "_Mode:"
2604
2750
msgstr "মোড: (_M)_M)"
2605
2751
 
2606
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
 
2752
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
2607
2753
msgid "_Model:"
2608
2754
msgstr "আৰ্হি:"
2609
2755
 
2610
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
 
2756
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
2611
2757
msgid "_Other:"
2612
2758
msgstr "অন্যান্য:"
2613
2759
 
2614
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
 
2760
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
2615
2761
msgid "_Path:"
2616
2762
msgstr "পথ (_P)))"
2617
2763
 
2618
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
 
2764
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
2619
2765
msgid "_Port:"
2620
2766
msgstr "প'ৰ্ট:"
2621
2767
 
2622
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
2623
 
msgid "_Size:"
2624
 
msgstr "আকাৰ (_S):"
2625
 
 
2626
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
 
2768
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
2627
2769
msgid "_Type:"
2628
2770
msgstr "ধৰণ:"
2629
2771
 
2630
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
 
2772
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
2631
2773
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2632
2774
msgstr ""
2633
2775
 
2634
 
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
 
2776
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2635
2777
msgid "label"
2636
2778
msgstr "লেবেল"
2637
2779
 
2661
2803
msgid "_ISO Image Location"
2662
2804
msgstr "ISO ইমেজৰ অৱস্থান (_I)"
2663
2805
 
 
2806
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
 
2807
msgid "_Location:"
 
2808
msgstr "স্থান(_L):"
 
2809
 
2664
2810
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
2665
2811
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2666
2812
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
2769
2915
 
2770
2916
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
2771
2917
#, fuzzy
 
2918
msgid "<b>IP Configuration</b>"
 
2919
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
 
2920
 
 
2921
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
 
2922
#, fuzzy
2772
2923
msgid "<b>MII settings</b>"
2773
2924
msgstr "<b>যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ</b>"
2774
2925
 
2775
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
 
2926
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
2776
2927
#, fuzzy
2777
2928
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
2778
2929
msgstr "<span size='large' color='white'>নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক</span>"
2779
2930
 
2780
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
 
2931
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
 
2932
#, fuzzy
 
2933
msgid "A_utoconf"
 
2934
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:"
 
2935
 
 
2936
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
 
2937
#, fuzzy
 
2938
msgid "Addresses:"
 
2939
msgstr "ঠিকনা:"
 
2940
 
 
2941
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
2781
2942
#, fuzzy
2782
2943
msgid "Bond mode:"
2783
2944
msgstr "উৎসৰ মডেল:"
2784
2945
 
2785
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
 
2946
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
2786
2947
msgid "Bond monitor mode:"
2787
2948
msgstr ""
2788
2949
 
2789
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
 
2950
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
2790
2951
#, fuzzy
2791
2952
msgid "Bonding configuration"
2792
2953
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
2793
2954
 
2794
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
 
2955
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
2795
2956
#, fuzzy
2796
2957
msgid "Bridge configuration"
2797
2958
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
2798
2959
 
2799
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
 
2960
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
2800
2961
msgid "Bridge settings:"
2801
2962
msgstr ""
2802
2963
 
2803
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
 
2964
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
2804
2965
#, fuzzy
2805
2966
msgid "C_onfigure"
2806
2967
msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)"
2807
2968
 
2808
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
 
2969
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
2809
2970
#, fuzzy
2810
2971
msgid "Carrier type:"
2811
2972
msgstr "লক্ষ্য স্থলৰ ধৰণ:"
2812
2973
 
2813
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
 
2974
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
2814
2975
#, fuzzy
2815
2976
msgid "Configure network interface"
2816
2977
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
2817
2978
 
2818
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
 
2979
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
2819
2980
msgid "Down delay:"
2820
2981
msgstr ""
2821
2982
 
2822
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
 
2983
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
2823
2984
#, fuzzy
2824
2985
msgid "Enable STP:"
2825
2986
msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:"
2826
2987
 
2827
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
 
2988
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
2828
2989
#, fuzzy
2829
2990
msgid "Forward delay:"
2830
2991
msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:"
2831
2992
 
2832
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
 
2993
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
2833
2994
msgid "Frequency:"
2834
2995
msgstr ""
2835
2996
 
2836
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
 
2997
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
 
2998
#, fuzzy
 
2999
msgid "IP Configuration"
 
3000
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
 
3001
 
 
3002
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
 
3003
#, fuzzy
 
3004
msgid "IP settings:"
 
3005
msgstr "<b>যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ</b>"
 
3006
 
 
3007
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26
 
3008
msgid "IPv4"
 
3009
msgstr "IPv4"
 
3010
 
 
3011
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid "IPv6"
 
3014
msgstr "IPv4"
 
3015
 
 
3016
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
2837
3017
#, fuzzy
2838
3018
msgid "Insert list desc:"
2839
3019
msgstr "(গৃহস্থৰ স্মৃতিশক্তি দিয়ক)"
2840
3020
 
2841
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
 
3021
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
2842
3022
#, fuzzy
2843
3023
msgid "Interval:"
2844
3024
msgstr "অৱস্থাৰ সময় অৱধি"
2845
3025
 
2846
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
 
3026
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27
 
3027
#, fuzzy
 
3028
msgid "Ma_nually configure:"
 
3029
msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)"
 
3030
 
 
3031
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
2847
3032
msgid "Select the interface type you would like to configure."
2848
3033
msgstr ""
2849
3034
 
2850
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
 
3035
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
 
3036
#, fuzzy
 
3037
msgid "Static configuration:"
 
3038
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
 
3039
 
 
3040
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30
2851
3041
#, fuzzy
2852
3042
msgid "Target address:"
2853
3043
msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:"
2854
3044
 
2855
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
 
3045
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31
2856
3046
msgid "Up delay:"
2857
3047
msgstr ""
2858
3048
 
2859
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23
 
3049
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32
2860
3050
#, fuzzy
2861
3051
msgid "Validate mode:"
2862
3052
msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছনৰ প্ৰণালী:"
2863
3053
 
2864
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
 
3054
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33
2865
3055
#, fuzzy
2866
3056
msgid "_Activate now:"
2867
3057
msgstr "সক্ৰিয়"
2868
3058
 
2869
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
 
3059
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35
 
3060
#, fuzzy
 
3061
msgid "_Configure"
 
3062
msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)"
 
3063
 
 
3064
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36
 
3065
#, fuzzy
 
3066
msgid "_Copy interface configuration from:"
 
3067
msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
 
3068
 
 
3069
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38
 
3070
#, fuzzy
 
3071
msgid "_Gateway:"
 
3072
msgstr "গেটৱে:"
 
3073
 
 
3074
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39
2870
3075
#, fuzzy
2871
3076
msgid "_Interface type:"
2872
3077
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)"
2873
3078
 
2874
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
2875
 
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:51
 
3079
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
 
3080
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
2876
3081
msgid "_Name:"
2877
3082
msgstr "নাম :(_N)"
2878
3083
 
2879
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
 
3084
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42
2880
3085
#, fuzzy
2881
3086
msgid "_Start mode:"
2882
3087
msgstr "আৰম্ভ:"
2883
3088
 
2884
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
 
3089
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43
2885
3090
msgid "_VLAN tag:"
2886
3091
msgstr ""
2887
3092
 
2888
 
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 ../src/vmm-preferences.glade.h:38
 
3093
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44
 
3094
msgid "ip desc"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38
2889
3098
msgid "seconds"
2890
3099
msgstr "ছেকেণ্ড"
2891
3100
 
3023
3232
msgid "Gateway:"
3024
3233
msgstr "গেটৱে:"
3025
3234
 
3026
 
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
3027
 
msgid "IPv4"
3028
 
msgstr "IPv4"
3029
 
 
3030
3235
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
3031
3236
msgid "Intro"
3032
3237
msgstr "ভূমিকা"
3033
3238
 
3034
 
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:30
 
3239
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:36
3035
3240
msgid "NAT to any physical device"
3036
3241
msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব"
3037
3242
 
3055
3260
msgid "Network name:"
3056
3261
msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:"
3057
3262
 
3058
 
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:33
 
3263
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:39
3059
3264
msgid "Network:"
3060
3265
msgstr "নেটৱৰ্ক:"
3061
3266
 
3240
3445
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
3241
3446
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক  ।"
3242
3447
 
 
3448
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28
 
3449
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
 
3450
msgid "MB"
 
3451
msgstr "MB"
 
3452
 
3243
3453
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
3244
3454
msgid "Max Ca_pacity:"
3245
3455
msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:"
3288
3498
msgid "Advanced options"
3289
3499
msgstr "উন্নত বিকল্প"
3290
3500
 
3291
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
3292
 
msgid "B_rowse..."
3293
 
msgstr "চৰণ কৰক..."
3294
 
 
3295
3501
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
3296
3502
msgid "Bro_wse..."
3297
3503
msgstr "চৰণ কৰক..."
3304
3510
msgid "C_onnection:"
3305
3511
msgstr "সংযোগ:"
3306
3512
 
3307
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
3308
 
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
3309
 
msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক"
3310
 
 
3311
3513
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
3312
3514
msgid "C_ustomize configuration before install"
3313
3515
msgstr ""
3341
3543
msgstr "ISO"
3342
3544
 
3343
3545
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
 
3546
#, fuzzy
 
3547
msgid "Import _existing disk image"
 
3548
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক"
 
3549
 
 
3550
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
3344
3551
msgid "Install"
3345
3552
msgstr "সংস্থাপন কৰক"
3346
3553
 
3347
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
 
3554
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
3348
3555
msgid "Kernel options:"
3349
3556
msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::"
3350
3557
 
3351
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
 
3558
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
3352
3559
msgid "Kickstart URL:"
3353
3560
msgstr "Kickstart URL:"
3354
3561
 
3355
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
 
3562
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
3356
3563
msgid "Locate your install media"
3357
3564
msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপন মাধ্যম বিচাৰক"
3358
3565
 
3359
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
 
3566
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
3360
3567
msgid "Memory"
3361
3568
msgstr "স্মৃতিশক্তি"
3362
3569
 
3363
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
 
3570
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
3364
3571
msgid "Network _Boot (PXE)"
3365
3572
msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE)"
3366
3573
 
3367
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
 
3574
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
3368
3575
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
3369
3576
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ (HTTP, FTP, বা NFS)"
3370
3577
 
3371
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
 
3578
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
3372
3579
msgid "New VM"
3373
3580
msgstr "নতুন VM"
3374
3581
 
3375
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
 
3582
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
3376
3583
msgid "OS _type:"
3377
3584
msgstr "OS ৰ ধৰণ:"
3378
3585
 
3379
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
 
3586
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
3380
3587
msgid "PXE"
3381
3588
msgstr "PXE"
3382
3589
 
3383
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
 
3590
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
 
3591
#, fuzzy
 
3592
msgid "Provide the existing storage path:"
 
3593
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক"
 
3594
 
 
3595
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
3384
3596
msgid "Provide the operating system install URL"
3385
3597
msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ URL দিয়ক"
3386
3598
 
3387
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
3388
 
msgid "Select _managed or other existing storage"
3389
 
msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক"
3390
 
 
3391
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
 
3599
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
3392
3600
msgid "Set a fixed _MAC address"
3393
3601
msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
3394
3602
 
3395
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
 
3603
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
3396
3604
msgid "URL"
3397
3605
msgstr "URL"
3398
3606
 
3399
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
 
3607
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
3400
3608
msgid "URL Options"
3401
3609
msgstr "বুট বিকল্প"
3402
3610
 
3403
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
 
3611
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
3404
3612
msgid "URL:"
3405
3613
msgstr "URL:"
3406
3614
 
3407
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
 
3615
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
3408
3616
msgid "Use CD_ROM or DVD"
3409
3617
msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক"
3410
3618
 
3411
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
 
3619
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
3412
3620
msgid "Use _ISO image:"
3413
3621
msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি ব্যৱহাৰ কৰক:"
3414
3622
 
3415
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
3416
 
msgid "_Allocate entire disk now"
3417
 
msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক"
3418
 
 
3419
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
 
3623
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
3420
3624
msgid "_Architecture:"
3421
3625
msgstr "স্থাপত্য:"
3422
3626
 
3423
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
 
3627
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
3424
3628
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
3425
3629
msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক"
3426
3630
 
3427
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
3428
 
msgid "_GB"
3429
 
msgstr "GB"
3430
 
 
3431
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
 
3631
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
3432
3632
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
3433
3633
msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)"
3434
3634
 
3435
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
 
3635
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
3436
3636
msgid "_Memory (RAM):"
3437
3637
msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):"
3438
3638
 
3439
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
 
3639
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
3440
3640
msgid "_Version:"
3441
3641
msgstr "সংস্কৰণ:"
3442
3642
 
3443
 
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
 
3643
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
3444
3644
msgid "_Virt Type:"
3445
3645
msgstr "Virt ধৰণ:"
3446
3646
 
3469
3669
msgstr "<b>মৌলিক বিৱৰণ</b>"
3470
3670
 
3471
3671
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
3472
 
msgid "<b>Boot Device</b>"
 
3672
#, fuzzy
 
3673
msgid "<b>Boot device order</b>"
3473
3674
msgstr "<b>বুট যন্ত্ৰ</b>"
3474
3675
 
3475
3676
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
3492
3693
msgid "<b>Memory</b>"
3493
3694
msgstr "<b>স্মৃতিশক্তি</b>"
3494
3695
 
3495
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4
 
3696
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:6
3496
3697
msgid "<b>Performance</b>"
3497
3698
msgstr "<b>কাৰ্য্যক্ষমতা</b>"
3498
3699
 
3500
3701
msgid "<b>Security</b>"
3501
3702
msgstr "<b>নিৰাপত্তা</b>"
3502
3703
 
 
3704
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
 
3705
msgid "<b>Sound Device</b>"
 
3706
msgstr "<b>ধ্বনি যন্ত্ৰ</b>"
 
3707
 
3503
3708
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
3504
3709
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
3505
3710
msgstr "<b>কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>"
3544
3749
msgstr "<b>ধৰণ ভৰাওক</b>"
3545
3750
 
3546
3751
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
 
3752
#, fuzzy
 
3753
msgid "A_ction:"
 
3754
msgstr "স্থান(_L):"
 
3755
 
 
3756
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
3547
3757
msgid "A_dd Hardware"
3548
3758
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী"
3549
3759
 
3550
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12
 
3760
#: ../src/vmm-details.glade.h:25 ../src/vmm-host.glade.h:16
3551
3761
msgid "Architecture:"
3552
3762
msgstr "স্থাপত্য:"
3553
3763
 
3554
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
 
3764
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
3555
3765
msgid "Auth"
3556
3766
msgstr "Auth"
3557
3767
 
3558
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
 
3768
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
3559
3769
msgid "Boot"
3560
3770
msgstr "বুট"
3561
3771
 
3562
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
 
3772
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
3563
3773
msgid ""
3564
3774
"CPU\n"
3565
3775
"usage:"
3567
3777
"CPU\n"
3568
3778
"ব্যৱহাৰ:"
3569
3779
 
3570
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
 
3780
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
3571
3781
msgid "C_lock Offset:"
3572
3782
msgstr ""
3573
3783
 
3574
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
 
3784
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
3575
3785
msgid "Change a_llocation:"
3576
3786
msgstr "বিতৰণ পৰিবৰ্তন:"
3577
3787
 
3578
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
 
3788
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
3579
3789
msgid "Char"
3580
3790
msgstr "Char"
3581
3791
 
3582
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
 
3792
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
3583
3793
msgid "Connect or disconnect media"
3584
3794
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন  ।"
3585
3795
 
3586
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
 
3796
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
3587
3797
msgid "Console"
3588
3798
msgstr "কন্সোল"
3589
3799
 
3590
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
 
3800
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
3591
3801
msgid "Current allocation:"
3592
3802
msgstr "বৰ্তমানৰ বিতৰণ:"
3593
3803
 
3594
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
 
3804
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
3595
3805
msgid "D_ynamic"
3596
3806
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল"
3597
3807
 
3598
3808
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
3599
 
msgid "Device Model:"
3600
 
msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:"
 
3809
#, fuzzy
 
3810
msgid "Description:"
 
3811
msgstr "গন্তব্য:"
3601
3812
 
3602
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
 
3813
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
3603
3814
msgid "Device Type:"
3604
3815
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:"
3605
3816
 
3606
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
3607
 
msgid "Device model:"
3608
 
msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:"
3609
 
 
3610
3817
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
3611
 
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
3612
 
msgstr "যন্ত্ৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰই ইয়াৰ পৰা বুট কৰিব:"
 
3818
#, fuzzy
 
3819
msgid "Device m_odel:"
 
3820
msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:"
3613
3821
 
3614
3822
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
3615
3823
msgid "Disk"
3648
3856
msgid "Host CPUs:"
3649
3857
msgstr "গৃহস্থ CPU:"
3650
3858
 
3651
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23
 
3859
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:28
3652
3860
msgid "Hypervisor:"
3653
3861
msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:"
3654
3862
 
3688
3896
msgid "Memory Select"
3689
3897
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন"
3690
3898
 
3691
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:31
 
3899
#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:37
3692
3900
msgid "Name:"
3693
3901
msgstr "নাম:"
3694
3902
 
3764
3972
msgid "Shut down"
3765
3973
msgstr "বন্ধ"
3766
3974
 
3767
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:87 ../src/vmm-manager.glade.h:7
 
3975
#: ../src/vmm-details.glade.h:87 ../src/vmm-manager.glade.h:8
3768
3976
msgid "Shutdown the virtual machine"
3769
3977
msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ"
3770
3978
 
3789
3997
msgstr "পৰিসংখ্যান"
3790
3998
 
3791
3999
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
 
4000
#, fuzzy
 
4001
msgid "Storage size:"
 
4002
msgstr "ভঁৰাল"
 
4003
 
 
4004
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
3792
4005
msgid "Switch to fullscreen view"
3793
4006
msgstr ""
3794
4007
 
3795
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
 
4008
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
3796
4009
msgid "T_oolbar"
3797
4010
msgstr "টুল-বাৰ"
3798
4011
 
3799
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
 
4012
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
3800
4013
msgid "Target device:"
3801
4014
msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:"
3802
4015
 
3803
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
 
4016
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
3804
4017
msgid "Total host memory:"
3805
4018
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:"
3806
4019
 
3807
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
 
4020
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
3808
4021
msgid "UUID:"
3809
4022
msgstr "UUID:"
3810
4023
 
3811
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
 
4024
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
3812
4025
msgid "Unavailable"
3813
4026
msgstr "উপলব্ধ নহয়"
3814
4027
 
3815
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
 
4028
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
3816
4029
msgid "VNC"
3817
4030
msgstr "VNC"
3818
4031
 
3819
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
 
4032
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
3820
4033
msgid "Vid"
3821
4034
msgstr "Vid"
3822
4035
 
3823
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
 
4036
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
3824
4037
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
3825
4038
msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন"
3826
4039
 
3827
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
 
4040
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
3828
4041
msgid "Virtual CPU Select"
3829
4042
msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন"
3830
4043
 
3831
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
 
4044
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
3832
4045
msgid "Virtual Machine"
3833
4046
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ"
3834
4047
 
3835
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
 
4048
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
3836
4049
msgid "Virtual _Machine"
3837
4050
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)"
3838
4051
 
3839
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
 
4052
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
3840
4053
msgid "_Always"
3841
4054
msgstr "সদায"
3842
4055
 
3843
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
3844
 
msgid "_Clone"
3845
 
msgstr "ক্লোন করুন...(_C)করুন...(_C)করুন...(_C)কৰক...(_C)"
3846
 
 
3847
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
 
4056
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
3848
4057
msgid "_Console"
3849
4058
msgstr "কন্সোল"
3850
4059
 
3851
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:45
3852
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
 
4060
#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:53
 
4061
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
3853
4062
msgid "_File"
3854
4063
msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
3855
4064
 
3856
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
 
4065
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
3857
4066
msgid "_Fullscreen"
3858
4067
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা"
3859
4068
 
3860
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:115 ../src/vmm-host.glade.h:46
3861
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
 
4069
#: ../src/vmm-details.glade.h:116 ../src/vmm-host.glade.h:54
 
4070
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
3862
4071
msgid "_Help"
3863
4072
msgstr "সহায় (_H)"
3864
4073
 
3865
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
 
4074
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
3866
4075
msgid "_Label:"
3867
4076
msgstr "চিহ্ন (_L)_L)_L)"
3868
4077
 
3869
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
 
4078
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
3870
4079
msgid "_Login"
3871
4080
msgstr "প্ৰৱেশ"
3872
4081
 
3873
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
 
4082
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
3874
4083
msgid "_Never"
3875
4084
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
3876
4085
 
3877
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
 
4086
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
3878
4087
msgid "_Only when Fullscreen"
3879
4088
msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে"
3880
4089
 
3881
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
 
4090
#: ../src/vmm-details.glade.h:122
3882
4091
msgid "_Password:"
3883
4092
msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):(_P):(_P):"
3884
4093
 
3885
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:124
 
4094
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
3886
4095
msgid "_Resize to VM"
3887
4096
msgstr ""
3888
4097
 
3889
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
 
4098
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
3890
4099
msgid "_Save"
3891
4100
msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
3892
4101
 
3893
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
 
4102
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
3894
4103
msgid "_Save this password in your keyring"
3895
4104
msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক"
3896
4105
 
3897
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
 
4106
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
3898
4107
msgid "_Scale Display"
3899
4108
msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক"
3900
4109
 
3901
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
 
4110
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
3902
4111
msgid "_Static"
3903
4112
msgstr "স্থায়ী"
3904
4113
 
3905
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
 
4114
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
3906
4115
msgid "_Take Screenshot"
3907
4116
msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)"
3908
4117
 
3909
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
 
4118
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
3910
4119
msgid "_Text Consoles"
3911
4120
msgstr "কন্সোল"
3912
4121
 
3913
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
 
4122
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
3914
4123
msgid "_Username:"
3915
4124
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:"
3916
4125
 
3917
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-manager.glade.h:21
 
4126
#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-manager.glade.h:23
3918
4127
msgid "_View"
3919
4128
msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
3920
4129
 
3921
 
#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-host.glade.h:48
 
4130
#: ../src/vmm-details.glade.h:135 ../src/vmm-host.glade.h:56
3922
4131
msgid "_View Manager"
3923
4132
msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন"
3924
4133
 
3927
4136
msgstr "<b>মৌলিক বিৱৰণ</b>"
3928
4137
 
3929
4138
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
 
4139
#, fuzzy
 
4140
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
 
4141
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
 
4142
 
 
4143
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
3930
4144
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
3931
4145
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
3932
4146
 
3933
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
 
4147
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
 
4150
msgstr "<b>IPv4 বিন্যাস</b>"
 
4151
 
 
4152
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
3934
4153
#, fuzzy
3935
4154
msgid "<b>Name</b>"
3936
4155
msgstr "নাম"
3937
4156
 
3938
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
 
4157
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
3939
4158
#, fuzzy
3940
4159
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
3941
4160
msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম</b>"
3942
4161
 
3943
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
 
4162
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
3944
4163
msgid "<b>Volumes</b>"
3945
4164
msgstr "<b>আয়তন</b>"
3946
4165
 
3947
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:7 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
 
4166
#: ../src/vmm-host.glade.h:9 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
3948
4167
msgid "A_utoconnect:"
3949
4168
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:"
3950
4169
 
3951
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
 
4170
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
3952
4171
msgid "A_utostart:"
3953
4172
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:"
3954
4173
 
3955
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
 
4174
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgid "Add Interface"
 
4177
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
 
4178
 
 
4179
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
3956
4180
msgid "Add Network"
3957
4181
msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক"
3958
4182
 
3959
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
 
4183
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
3960
4184
msgid "Add Pool"
3961
4185
msgstr "পুল যোগ কৰক"
3962
4186
 
3963
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
 
4187
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
3964
4188
msgid "CPU usage:"
3965
4189
msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:"
3966
4190
 
3967
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
 
4191
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
3968
4192
msgid "Connection:"
3969
4193
msgstr "সংযোগ:"
3970
4194
 
3971
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
 
4195
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
3972
4196
msgid "DHCP end:"
3973
4197
msgstr "DHCP সমাপ্তি:"
3974
4198
 
3975
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
 
4199
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
3976
4200
msgid "DHCP start:"
3977
4201
msgstr "DHCP আৰম্ভ:"
3978
4202
 
3979
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
 
4203
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
 
4204
#, fuzzy
 
4205
msgid "Delete Interface"
 
4206
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
 
4207
 
 
4208
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
3980
4209
msgid "Delete Network"
3981
4210
msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক"
3982
4211
 
3983
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
 
4212
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
3984
4213
msgid "Delete Pool"
3985
4214
msgstr "পুল আঁতৰাওঁক"
3986
4215
 
3987
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
 
4216
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
3988
4217
msgid "Forwarding:"
3989
4218
msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:"
3990
4219
 
3991
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
 
4220
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
3992
4221
msgid "Host Details"
3993
4222
msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ"
3994
4223
 
3995
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
 
4224
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
3996
4225
msgid "Hostname:"
3997
4226
msgstr "গৃহস্থৰ নাম:"
3998
4227
 
3999
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
 
4228
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
4000
4229
msgid "In use by:"
4001
4230
msgstr ""
4002
4231
 
4003
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
 
4232
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
4004
4233
msgid "Location:"
4005
4234
msgstr "অৱস্থান:"
4006
4235
 
4007
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
 
4236
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
4008
4237
msgid "Logical CPUs:"
4009
4238
msgstr "লজিকেল CPU:"
4010
4239
 
4011
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
 
4240
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
4012
4241
msgid "MAC:"
4013
4242
msgstr ""
4014
4243
"<span color='#484848'>MAC:</span>n color='#484848'>MAC:</span>n "
4015
4244
"color='#484848'>MAC:</span> MAC:"
4016
4245
 
4017
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
 
4246
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
4018
4247
msgid "Memory usage:"
4019
4248
msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:"
4020
4249
 
4021
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
 
4250
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
4022
4251
msgid "Memory:"
4023
4252
msgstr "স্মৃতিশক্তি:"
4024
4253
 
4025
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
 
4254
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
4026
4255
msgid "Network Interfaces"
4027
4256
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
4028
4257
 
4029
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
 
4258
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
4030
4259
msgid "Overview"
4031
4260
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
4032
4261
 
4033
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
 
4262
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
4034
4263
msgid "Pool Type:"
4035
4264
msgstr "পুলৰ ধৰণ:"
4036
4265
 
4037
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
 
4266
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
 
4267
#, fuzzy
 
4268
msgid "Start Interface"
 
4269
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
 
4270
 
 
4271
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
4038
4272
msgid "Start Network"
4039
4273
msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক"
4040
4274
 
4041
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
 
4275
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
4042
4276
msgid "Start Pool"
4043
4277
msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব"
4044
4278
 
4045
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
 
4279
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
4046
4280
#, fuzzy
4047
4281
msgid "Start mode:"
4048
4282
msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:"
4049
4283
 
4050
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
 
4284
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
4051
4285
msgid "State:"
4052
4286
msgstr "অৱস্থা:"
4053
4287
 
4054
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
 
4288
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
 
4289
#, fuzzy
 
4290
msgid "Stop Interface"
 
4291
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন"
 
4292
 
 
4293
#: ../src/vmm-host.glade.h:48
4055
4294
msgid "Stop Network"
4056
4295
msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক"
4057
4296
 
4058
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
 
4297
#: ../src/vmm-host.glade.h:49
4059
4298
msgid "Stop Pool"
4060
4299
msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব"
4061
4300
 
4062
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
 
4301
#: ../src/vmm-host.glade.h:51
4063
4302
msgid "Virtual Networks"
4064
4303
msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক"
4065
4304
 
4066
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
 
4305
#: ../src/vmm-host.glade.h:52
4067
4306
msgid "_Delete Volume"
4068
4307
msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক"
4069
4308
 
4070
 
#: ../src/vmm-host.glade.h:47 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
 
4309
#: ../src/vmm-host.glade.h:55 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
4071
4310
msgid "_New Volume"
4072
4311
msgstr "নতুন ভলিউম (_N)"
4073
4312
 
4082
4321
msgstr "নতুননন (_N)"
4083
4322
 
4084
4323
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
 
4324
#, fuzzy
 
4325
msgid "Restore Saved Machine..."
 
4326
msgstr "সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক..."
 
4327
 
 
4328
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
4085
4329
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
4086
4330
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
4087
4331
 
4088
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
 
4332
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
4089
4333
msgid "Show the virtual machine console and details"
4090
4334
msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক"
4091
4335
 
4092
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
 
4336
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
 
4337
#, fuzzy
 
4338
msgid "_Add Connection..."
 
4339
msgstr "সংযোগ যোগ কৰক..."
 
4340
 
 
4341
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
4093
4342
msgid "_CPU Usage"
4094
4343
msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ"
4095
4344
 
4096
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
 
4345
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
4097
4346
msgid "_Disk I/O"
4098
4347
msgstr "ডিস্ক I/O"
4099
4348
 
4100
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
 
4349
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
4101
4350
msgid "_Edit"
4102
4351
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
4103
4352
 
4104
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
 
4353
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
4105
4354
msgid "_Graph"
4106
4355
msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা"
4107
4356
 
4108
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
 
4357
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
4109
4358
msgid "_Host Details"
4110
4359
msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ"
4111
4360
 
4112
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:33
 
4361
#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 ../src/vmm-preferences.glade.h:33
4113
4362
msgid "_Network I/O"
4114
4363
msgstr "নেটৱৰ্ক I/O"
4115
4364
 
4116
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
 
4365
#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
4117
4366
msgid "_Open"
4118
4367
msgstr "খোলক (_O)"
4119
4368
 
4120
 
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
 
4369
#: ../src/vmm-manager.glade.h:22
4121
4370
msgid "_Shutdown"
4122
4371
msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
4123
4372
 
 
4373
#: ../src/vmm-manager.glade.h:24
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgid "_Virtual Machine Details"
 
4376
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ"
 
4377
 
4124
4378
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
4125
4379
msgid "<b>Connectivity</b>"
4126
4380
msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:"
4355
4609
msgid "_Browse Local"
4356
4610
msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)"
4357
4611
 
 
4612
#~ msgid "Storage Path Required"
 
4613
#~ msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ আৱশ্যক"
 
4614
 
 
4615
#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
 
4616
#~ msgstr "ডিস্ক সংগ্ৰহস্থলৰ বাবে নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক  ।"
 
4617
 
 
4618
#~ msgid "Target Device Required"
 
4619
#~ msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ আৱশ্যক"
 
4620
 
 
4621
#~ msgid "You must select a target device for the disk."
 
4622
#~ msgstr "ডিস্কৰ বাবে লক্ষ্য যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক"
 
4623
 
 
4624
#~ msgid "Invalid Storage Parameters"
 
4625
#~ msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ অবৈধ"
 
4626
 
 
4627
#~ msgid "No guests are supported for this connection."
 
4628
#~ msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো অতিথি সমৰ্থিত নহয়  ।"
 
4629
 
 
4630
#~ msgid "No Boot Device"
 
4631
#~ msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই"
 
4632
 
 
4633
#, fuzzy
 
4634
#~ msgid "Libvirt connection does not have interface support."
 
4635
#~ msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
 
4636
 
 
4637
#~ msgid "Error determining default hypervisor."
 
4638
#~ msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰ্ভাইছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ভুল  ।"
 
4639
 
 
4640
#~ msgid "Startup Error"
 
4641
#~ msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি"
 
4642
 
 
4643
#~ msgid "<b>Physical Host Device</b>"
 
4644
#~ msgstr "<b>দৈহিক গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ</b>"
 
4645
 
 
4646
#~ msgid "<b>Source:</b>"
 
4647
#~ msgstr "<b>উৎসস্থল:</b>"
 
4648
 
 
4649
#~ msgid "<b>Target:</b>"
 
4650
#~ msgstr "<b>লক্ষ্য:</b>"
 
4651
 
 
4652
#~ msgid "<b>Video Device</b>"
 
4653
#~ msgstr "<b>ভিডিও যন্ত্ৰ</b>"
 
4654
 
 
4655
#~ msgid "<b>Virtual display</b>"
 
4656
#~ msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল প্ৰদৰ্শন</b>"
 
4657
 
 
4658
#~ msgid "<b>Virtual pointer</b>"
 
4659
#~ msgstr "<b>ভাৰ্চুৱেল পইন্টাৰ</b>"
 
4660
 
 
4661
#~ msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
 
4662
#~ msgstr "<small><b>উদাহৰণ:</b> /dev/hdc2</small>"
 
4663
 
 
4664
#~ msgid ""
 
4665
#~ "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space "
 
4666
#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
 
4667
#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in "
 
4668
#~ "data corruption on the virtual machine.</small>"
 
4669
#~ msgstr ""
 
4670
#~ "<small><b>সতৰ্কবাৰ্তা:</b> আপুনি এতিয়া সম্পূৰ্ণ ডিস্ক বিতৰণ নকৰিলে, অতিথি "
 
4671
#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী চলোৱাৰ সময়ত প্ৰয়োজন অনুসাৰে স্থান বিতৰণ কৰা হ'ব  । গৃহস্থ "
 
4672
#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য "
 
4673
#~ "ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে  ।</small>"
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "Allocate entire virtual disk now"
 
4676
#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক এই মুহূৰ্তে বিতৰণ কৰা হ'ব ?"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "B_lock device (partition):"
 
4679
#~ msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):"
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "Browse..."
 
4682
#~ msgstr "চৰণ কৰক..."
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "F_ile (disk image):"
 
4685
#~ msgstr "নথিপত্ৰ (ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি) (_i):"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "File Location Field"
 
4688
#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ অৱস্থান সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "File Size Field"
 
4691
#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপৰ ক্ষেত্ৰ"
 
4692
 
 
4693
#~ msgid "Partition Location Field"
 
4694
#~ msgstr "বিভাজনৰ অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ"
 
4695
 
 
4696
#~ msgid "_Size:"
 
4697
#~ msgstr "আকাৰ (_S):"
 
4698
 
 
4699
#~ msgid "Device Model:"
 
4700
#~ msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:"
 
4701
 
 
4702
#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:"
 
4703
#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰই ইয়াৰ পৰা বুট কৰিব:"
 
4704
 
4358
4705
#~ msgid "Unknown status code"
4359
4706
#~ msgstr "অৱস্থাৰ কোড অজ্ঞাত"
4360
4707
 
4481
4828
#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
4482
4829
#~ msgstr "চিহ্নিত NIC-ৰ বাবে স্থায়ী MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)"
4483
4830
 
4484
 
#~ msgid "Virtual Network Select"
4485
 
#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন"
4486
 
 
4487
4831
#~ msgid "_Shared physical device"
4488
4832
#~ msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ (_S)"
4489
4833
 
4577
4921
#~ msgid "_Contents"
4578
4922
#~ msgstr "সূচি (_C)"
4579
4923
 
4580
 
#~ msgid "Add Connection..."
4581
 
#~ msgstr "সংযোগ যোগ কৰক..."
4582
 
 
4583
4924
#~ msgid "Delete Virtual Machine"
4584
4925
#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আঁতৰাওক"
4585
4926
 
4586
 
#~ msgid "Restore saved machine..."
4587
 
#~ msgstr "সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক..."
4588
 
 
4589
 
#~ msgid "Virtual Machine Details"
4590
 
#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ"
4591
 
 
4592
4927
#~ msgid "Poll cpu stats"
4593
4928
#~ msgstr "cpu stats বিচাৰক"
4594
4929
 
4666
5001
#~ msgid "Absolute"
4667
5002
#~ msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট"
4668
5003
 
4669
 
#~ msgid "Connection type:"
4670
 
#~ msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:"
4671
 
 
4672
5004
#~ msgid "EvTouch Tablet"
4673
5005
#~ msgstr "EvTouch টেব্‌লেট"
4674
5006