277
277
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
278
278
msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
280
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
281
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
282
#: ../src/virtManager/create.py:90 ../src/virtManager/createinterface.py:78
280
#: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49
281
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:63
282
#: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createinterface.py:82
283
283
#: ../src/virtManager/createnet.py:55 ../src/virtManager/createpool.py:53
284
284
#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61
285
#: ../src/virtManager/details.py:148 ../src/virtManager/engine.py:70
286
#: ../src/virtManager/host.py:64 ../src/virtManager/manager.py:125
285
#: ../src/virtManager/details.py:161 ../src/virtManager/engine.py:224
286
#: ../src/virtManager/host.py:65 ../src/virtManager/manager.py:126
287
287
#: ../src/virtManager/migrate.py:65 ../src/virtManager/storagebrowse.py:57
288
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:49
288
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:53
289
289
msgid "Unexpected Error"
290
290
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
292
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:50
293
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
294
#: ../src/virtManager/create.py:91 ../src/virtManager/createinterface.py:79
292
#: ../src/virtManager/addhardware.py:82 ../src/virtManager/choosecd.py:50
293
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:64
294
#: ../src/virtManager/create.py:90 ../src/virtManager/createinterface.py:83
295
295
#: ../src/virtManager/createnet.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54
296
296
#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62
297
#: ../src/virtManager/details.py:149 ../src/virtManager/engine.py:71
298
#: ../src/virtManager/host.py:65 ../src/virtManager/manager.py:126
297
#: ../src/virtManager/details.py:162 ../src/virtManager/engine.py:225
298
#: ../src/virtManager/host.py:66 ../src/virtManager/manager.py:127
299
299
#: ../src/virtManager/migrate.py:66 ../src/virtManager/storagebrowse.py:58
300
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:50
300
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:54
301
301
msgid "An unexpected error occurred"
302
302
msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली"
304
#: ../src/virtManager/addhardware.py:404 ../src/virtManager/addhardware.py:409
305
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/addhardware.py:415
304
#: ../src/virtManager/addhardware.py:344 ../src/virtManager/create.py:436
305
#: ../src/virtManager/create.py:528
306
msgid "Connection does not support storage management."
307
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
309
#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/addhardware.py:420
310
#: ../src/virtManager/addhardware.py:423 ../src/virtManager/addhardware.py:426
311
#: ../src/virtManager/addhardware.py:438
306
312
msgid "Not supported for this guest type."
307
313
msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही."
309
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
315
#: ../src/virtManager/addhardware.py:429
310
316
msgid "Connection does not support host device enumeration"
311
317
msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही"
313
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
319
#: ../src/virtManager/addhardware.py:435
314
320
msgid "Libvirt version does not support video devices."
315
321
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही."
317
#. [xml value, label]
318
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1556
319
msgid "Hypervisor default"
320
msgstr "मुलभूत हायपरवायजर"
322
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/details.py:1565
323
#: ../src/virtManager/addhardware.py:471 ../src/virtManager/details.py:1796
323
324
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
324
325
msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट"
326
327
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
327
328
#. wacom from evtouch tablets
328
329
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
329
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1567
330
#: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1798
330
331
msgid "Generic USB Mouse"
331
332
msgstr "मुलभूत USB माऊस"
333
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:793
334
#: ../src/virtManager/details.py:1599
334
#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:780
335
#: ../src/virtManager/details.py:1830
335
336
msgid "VNC server"
336
337
msgstr "VNC सर्वर"
338
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481 ../src/virtManager/addhardware.py:793
339
#: ../src/virtManager/details.py:1604
339
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:780
340
#: ../src/virtManager/details.py:1835
340
341
msgid "Local SDL window"
341
342
msgstr "स्थानीय SDL चौकट"
343
#: ../src/virtManager/addhardware.py:515
344
#: ../src/virtManager/addhardware.py:507
344
345
msgid "No Devices Available"
345
346
msgstr "साधण उपलब्ध नाही"
347
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
348
#: ../src/virtManager/addhardware.py:665
349
350
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
350
351
msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
352
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
353
#: ../src/virtManager/addhardware.py:741
353
354
msgid "Disk image:"
354
355
msgstr "डिस्क प्रतिमा:"
356
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
357
#: ../src/virtManager/addhardware.py:742
357
358
msgid "Disk size:"
358
359
msgstr "डिस्क आकार:"
360
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
361
#: ../src/virtManager/addhardware.py:743
361
362
msgid "Device type:"
362
363
msgstr "साधण प्रकार:"
364
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
365
#: ../src/virtManager/addhardware.py:744
365
366
msgid "Bus type:"
366
367
msgstr "बस प्रकार:"
368
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/vmm-create.glade.h:38
369
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
369
#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/vmm-create.glade.h:40
370
#: ../src/vmm-host.glade.h:50
373
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
374
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
374
375
msgid "Network type:"
375
376
msgstr "नेटवर्क प्रकार:"
377
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770
378
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
381
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/vmm-details.glade.h:55
382
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-details.glade.h:55
382
383
msgid "MAC address:"
383
384
msgstr "MAC पत्ता:"
385
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/addhardware.py:820
386
#: ../src/virtManager/addhardware.py:862
386
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/virtManager/addhardware.py:807
387
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/addhardware.py:856
388
389
msgstr "प्रारूप:"
390
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
391
#: ../src/virtManager/addhardware.py:761
394
#: ../src/virtManager/addhardware.py:779
395
#: ../src/virtManager/addhardware.py:766
395
396
msgid "Absolute movement"
396
397
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
398
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781
399
#: ../src/virtManager/addhardware.py:768
399
400
msgid "Relative movement"
400
401
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
402
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/addhardware.py:810
403
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 ../src/virtManager/addhardware.py:855
404
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:99
403
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/addhardware.py:797
404
#: ../src/virtManager/addhardware.py:815 ../src/virtManager/addhardware.py:842
405
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:100
408
#: ../src/virtManager/addhardware.py:785 ../src/vmm-details.glade.h:65
409
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/vmm-details.glade.h:65
410
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
412
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787
414
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
416
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/addhardware.py:795
417
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/addhardware.py:797
418
#: ../src/virtManager/details.py:1597 ../src/virtManager/details.py:1608
419
#: ../src/virtManager/details.py:1609 ../src/virtManager/details.py:1610
418
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:782
419
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:784
420
#: ../src/virtManager/details.py:1828 ../src/virtManager/details.py:1839
421
#: ../src/virtManager/details.py:1840 ../src/virtManager/details.py:1841
423
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
425
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793
427
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
429
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793
431
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/details.py:1331
432
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
433
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/details.py:1558
434
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
433
435
msgid "Same as host"
434
436
msgstr "यजमान नुरूप"
436
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:23
438
#: ../src/virtManager/addhardware.py:798 ../src/vmm-details.glade.h:24
439
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
440
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:74
443
#: ../src/virtManager/addhardware.py:799 ../src/vmm-details.glade.h:74
444
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:71
447
#: ../src/virtManager/addhardware.py:800 ../src/vmm-details.glade.h:71
445
448
msgid "Password:"
446
449
msgstr "पासवर्ड:"
448
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814 ../src/vmm-details.glade.h:54
451
#: ../src/virtManager/addhardware.py:801 ../src/vmm-details.glade.h:54
452
#: ../src/virtManager/addhardware.py:816
455
#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
454
457
msgstr "ग्राफिक्स्"
456
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 ../src/vmm-details.glade.h:88
459
#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:88
460
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
463
#: ../src/virtManager/addhardware.py:836
461
464
msgid "Protocol:"
462
465
msgstr "प्रोटोकॉल:"
464
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/vmm-details.glade.h:41
465
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
467
#: ../src/virtManager/addhardware.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:41
468
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
469
#: ../src/virtManager/addhardware.py:858
472
#: ../src/virtManager/addhardware.py:845
470
473
msgid "Physical Host Device"
471
474
msgstr "वास्तविक यजमान उपकरण"
473
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864 ../src/virtManager/details.py:1918
476
#: ../src/virtManager/addhardware.py:851 ../src/virtManager/details.py:2134
477
#: ../src/virtManager/addhardware.py:878
480
#: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139
484
#: ../src/virtManager/addhardware.py:857
489
#: ../src/virtManager/addhardware.py:872
479
491
msgid "Unable to add device: %s"
480
492
msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s"
482
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1028
494
#: ../src/virtManager/addhardware.py:991
483
495
msgid "Creating Storage File"
484
496
msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे"
486
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1029
498
#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
487
499
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
488
500
msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते."
490
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1058
502
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1021
491
503
msgid "Are you sure you want to add this device?"
492
504
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?"
494
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060
506
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1023
496
508
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
497
509
"make the device available after the next VM shutdown?"
499
511
"या साधणाला कार्यरत मशीनसह जोडणे अशक्य आहे. पुढील VM शटडाऊन नंतर तुम्हाला साधण उपलब्ध "
502
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1070
514
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033
504
516
msgid "Error adding device: %s"
505
517
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
507
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
508
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1091 ../src/virtManager/create.py:1516
519
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052
520
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1583
510
522
msgid "Unable to complete install: '%s'"
511
523
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
513
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121
525
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086
514
526
msgid "Hardware Type Required"
515
527
msgstr "हार्डवेअर प्रकार आवश्यक"
517
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1122
529
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1087
518
530
msgid "You must specify what type of hardware to add."
519
531
msgstr "कुठल्या प्रकारचे हार्डवेअर जोडायचे ते तुम्ही निश्चित केले पाहिजे."
521
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1128
522
msgid "Storage Path Required"
523
msgstr "संचयन मार्ग आवश्यक"
525
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1129
526
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
527
msgstr "डिस्क संचयन करीता तुम्ही विभाजन किंवा फाइल निश्चित केली पाहिजे."
529
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1132
530
msgid "Target Device Required"
531
msgstr "लक्ष्य साधण आवश्यक"
533
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1133
534
msgid "You must select a target device for the disk."
535
msgstr "डिस्क करीता तुम्ही लक्ष्य साधण निवडले पाहिजे."
537
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1163
538
msgid "Invalid Storage Parameters"
539
msgstr "अवैध संचयन बाब"
533
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1344
536
"The following path already exists, but is not\n"
537
"in use by any virtual machine:\n"
541
"Would you like to use this path?"
544
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352
545
msgid "A storage path must be specified."
546
msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
548
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1144 ../src/virtManager/create.py:1361
549
msgid "Storage parameter error."
550
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
541
552
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
542
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 ../src/virtManager/create.py:1308
553
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 ../src/virtManager/create.py:1366
543
554
msgid "Not Enough Free Space"
544
555
msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही"
546
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1173 ../src/virtManager/create.py:1314
557
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 ../src/virtManager/create.py:1372
548
559
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
549
560
msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!"
551
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 ../src/virtManager/create.py:1316
562
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1166 ../src/virtManager/create.py:1374
552
563
msgid "Do you really want to use the disk?"
553
564
msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?"
555
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1197
566
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
556
567
msgid "Network selection error."
557
568
msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी."
559
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1198
570
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1184
560
571
msgid "A network source must be selected."
561
572
msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे."
563
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1201
574
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1187
564
575
msgid "Invalid MAC address"
565
576
msgstr "अवैध MAC पत्ता"
567
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1202
578
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1188
568
579
msgid "A MAC address must be entered."
569
580
msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे."
571
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1233
582
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
572
583
msgid "Graphics device parameter error"
573
584
msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी"
575
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
586
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1226
576
587
msgid "Sound device parameter error"
577
588
msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी"
579
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
590
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1232
580
591
msgid "Physical Device Requried"
581
592
msgstr "वास्तविक साधण आवश्यक"
583
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1247
594
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1233
584
595
msgid "A device must be selected."
585
596
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
587
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254
598
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
588
599
msgid "Host device parameter error"
589
600
msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी"
591
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1294
593
msgid "%s device parameter error."
602
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280
603
#, fuzzy, python-format
604
msgid "%s device parameter error"
594
605
msgstr "%s साधण घटक त्रुटी."
596
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1305
597
msgid "Video device parameter error."
607
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1291
609
msgid "Video device parameter error"
598
610
msgstr "चलचित्र साधण घटक त्रुटी."
600
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
612
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304
614
msgid "Watchdog parameter error"
615
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
617
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2
601
618
msgid "Please wait a few moments..."
602
619
msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..."
604
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
621
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:44 ../src/vmm-progress.glade.h:1
605
622
msgid "Operation in progress"
606
623
msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे"
608
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
625
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:102 ../src/virtManager/asyncjob.py:115
609
626
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
610
627
msgid "Processing..."
611
628
msgstr "विश्लेषण करत आहे..."
613
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
630
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:134
614
631
msgid "Completed"
615
632
msgstr "पूर्ण झाले"
774
797
msgid "Locate ISO media"
775
798
msgstr "ISO मिडीया शोधा"
777
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/createinterface.py:195
778
#: ../src/virtManager/manager.py:445 ../src/virtManager/storagebrowse.py:126
800
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/createinterface.py:222
801
#: ../src/virtManager/manager.py:432 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
779
802
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/vmm-create-pool.glade.h:9
780
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
803
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
784
#: ../src/virtManager/connection.py:181
807
#: ../src/virtManager/connection.py:185
786
809
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
787
810
msgstr "libvirt द्वारे फिजीकल संवाद सूची बिल्ड करणे अशक्य: %s"
789
#: ../src/virtManager/connection.py:187
812
#: ../src/virtManager/connection.py:191
790
813
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
791
814
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
793
#: ../src/virtManager/connection.py:197
816
#: ../src/virtManager/connection.py:201
795
818
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
796
819
msgstr "संवाद सूचीसाठी HAL ला प्रारंभ करणे शक्य: %s"
798
#: ../src/virtManager/connection.py:200
821
#: ../src/virtManager/connection.py:204
799
822
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
800
823
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
802
#: ../src/virtManager/connection.py:219
825
#: ../src/virtManager/connection.py:223
804
827
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
805
828
msgstr "libvirt च्या सहाय्याने ऑप्टिकल संवाद बिल्ड करणे अशक्य: %s"
807
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
830
#: ../src/virtManager/connection.py:230 ../src/virtManager/connection.py:243
808
831
msgid "Libvirt version does not support media listing."
809
832
msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
811
#: ../src/virtManager/connection.py:236
834
#: ../src/virtManager/connection.py:240
813
836
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
814
837
msgstr "HAL ला मिडीया सूचीकरीता प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
816
#: ../src/virtManager/connection.py:498
839
#: ../src/virtManager/connection.py:568
817
840
msgid "Disconnected"
818
841
msgstr "जोडणी तुटली"
820
#: ../src/virtManager/connection.py:500
843
#: ../src/virtManager/connection.py:570
821
844
msgid "Connecting"
822
845
msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे"
824
#: ../src/virtManager/connection.py:503
847
#: ../src/virtManager/connection.py:573
825
848
msgid "Active (RO)"
826
849
msgstr "सक्रीय (RO)"
828
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:452
829
#: ../src/virtManager/host.py:677 ../src/virtManager/host.py:914
830
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
851
#: ../src/virtManager/connection.py:575 ../src/virtManager/host.py:492
852
#: ../src/virtManager/host.py:732 ../src/virtManager/host.py:981
853
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
832
855
msgstr "कार्यान्वित"
834
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:452
835
#: ../src/virtManager/host.py:496 ../src/virtManager/host.py:677
836
#: ../src/virtManager/host.py:709 ../src/virtManager/host.py:914
837
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:135
857
#: ../src/virtManager/connection.py:577 ../src/virtManager/host.py:492
858
#: ../src/virtManager/host.py:535 ../src/virtManager/host.py:732
859
#: ../src/virtManager/host.py:763 ../src/virtManager/host.py:981
860
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:300
839
862
msgstr "निष्क्रीय"
841
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1586
842
#: ../src/virtManager/create.py:1587 ../src/virtManager/create.py:1589
843
#: ../src/virtManager/details.py:1318 ../src/virtManager/host.py:909
864
#: ../src/virtManager/connection.py:579 ../src/virtManager/create.py:1683
865
#: ../src/virtManager/create.py:1684 ../src/virtManager/create.py:1686
866
#: ../src/virtManager/details.py:1544 ../src/virtManager/details.py:1725
867
#: ../src/virtManager/host.py:976
847
#: ../src/virtManager/console.py:161
871
#: ../src/virtManager/console.py:165
848
872
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
849
873
msgstr "पॉईन्टर सोडण्याकरीता Ctrl+Alt दाबा."
851
#: ../src/virtManager/console.py:177
875
#: ../src/virtManager/console.py:181
852
876
msgid "Pointer grabbed"
853
877
msgstr "पॉईन्टर प्राप्त झाले"
855
#: ../src/virtManager/console.py:178
879
#: ../src/virtManager/console.py:182
857
881
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
858
882
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
860
884
"माऊस पॉईन्टर आभासी कंसोल खिडकी करीता निर्बंधीत आहे. पॉईन्टर सोडण्याकरीता, कि जोडी: "
863
#: ../src/virtManager/console.py:179
887
#: ../src/virtManager/console.py:183
864
888
msgid "Do not show this notification in the future."
865
889
msgstr "ही सूचना भविष्यात दाखवू नका."
867
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
891
#. Guest isn't running, schedule another try
892
#: ../src/virtManager/console.py:366 ../src/virtManager/console.py:601
868
893
msgid "Guest not running"
869
894
msgstr "अतिथी कार्यरत नाही"
871
#: ../src/virtManager/console.py:365
896
#: ../src/virtManager/console.py:369
872
897
msgid "Guest has crashed"
873
898
msgstr "अतिथी नष्ट झाले"
875
#: ../src/virtManager/console.py:455
877
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
900
#: ../src/virtManager/console.py:464
902
msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
879
904
"TCP/IP त्रुटी: हायपरवाजर यजमान करीता VNC जुळवणी नकारली गेली किंवा जुळवणी अस्थापीत "
882
#: ../src/virtManager/console.py:564
907
#: ../src/virtManager/console.py:618
883
908
msgid "Graphical console not configured for guest"
884
909
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
886
#: ../src/virtManager/console.py:576
911
#: ../src/virtManager/console.py:624
887
912
msgid "Graphical console not supported for guest"
888
913
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल समर्थीत नाही"
890
#: ../src/virtManager/console.py:580
915
#: ../src/virtManager/console.py:629
891
916
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
892
917
msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही"
894
#: ../src/virtManager/console.py:584
919
#: ../src/virtManager/console.py:634
895
920
msgid "Connecting to graphical console for guest"
896
921
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
898
#: ../src/virtManager/console.py:625
923
#: ../src/virtManager/console.py:679
899
924
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
900
925
msgstr "VNC सर्वरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य"
902
#: ../src/virtManager/console.py:626
927
#: ../src/virtManager/console.py:680
904
929
msgid "The credential type %s is not supported"
905
930
msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
907
#: ../src/virtManager/console.py:627
932
#: ../src/virtManager/console.py:681
908
933
msgid "Unable to authenticate"
909
934
msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य"
911
#: ../src/virtManager/console.py:631
936
#: ../src/virtManager/console.py:685
912
937
msgid "Unsupported console authentication type"
913
938
msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार"
915
#: ../src/virtManager/create.py:288
917
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
920
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
921
"maximum image size exceeds available storage space."
923
"संपूर्णतया साठा वाटप करण्यास जास्त वेळ लागू शकतो, परंतु OS प्रतिष्ठापन पद्धत खूपच पटकन "
926
"कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध साठा जागा पेक्षा जास्त असल्यावर, वाटप न केल्यास आयोजक "
927
"मशीनवर जागा संबंधित अडचणी निर्माण होऊ शकतात."
929
#: ../src/virtManager/create.py:311
940
#: ../src/virtManager/create.py:319
930
941
msgid "No active connection to install on."
931
942
msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही."
933
#: ../src/virtManager/create.py:358
944
#: ../src/virtManager/create.py:372
934
945
msgid "Connection is read only."
935
946
msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे."
937
#: ../src/virtManager/create.py:368
938
msgid "No guests are supported for this connection."
939
msgstr "या जुळवणी करीता कुठलेही अतिथी समर्थीत नाही."
941
#: ../src/virtManager/create.py:390
948
#: ../src/virtManager/create.py:375
951
"No hypervisor options were found for this\n"
953
msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही."
955
#: ../src/virtManager/create.py:380
957
"This usually means that qemu or kvm is not\n"
958
"installed on your machine. Please ensure they\n"
959
"are installed as intended."
962
#: ../src/virtManager/create.py:394
964
"Host supports full virtualization, but\n"
965
"no related install options are available.\n"
966
"This may mean support is disabled in your\n"
970
#: ../src/virtManager/create.py:401
972
"Host does not appear to support hardware\n"
973
"virtualization. Install options may be limited."
976
#: ../src/virtManager/create.py:407
978
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
979
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
980
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
983
#: ../src/virtManager/create.py:430
943
985
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
944
986
msgstr "अपूरे आभासी अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही."
946
#: ../src/virtManager/create.py:394
988
#: ../src/virtManager/create.py:434
947
989
msgid "URL installs not available for remote connections."
948
990
msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही."
950
#: ../src/virtManager/create.py:396 ../src/virtManager/create.py:499
951
msgid "Connection does not support storage management."
952
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
954
#: ../src/virtManager/create.py:408
992
#: ../src/virtManager/create.py:448
955
993
msgid "No install options available for this connection."
956
994
msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही."
958
#: ../src/virtManager/create.py:459
996
#: ../src/virtManager/create.py:488
960
998
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
961
999
msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही"
963
#: ../src/virtManager/create.py:473
1001
#: ../src/virtManager/create.py:502
964
1002
#, python-format
965
1003
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
966
1004
msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d आभासी CPUs करीता समर्थन पुरवते."
968
#: ../src/virtManager/create.py:483
1006
#: ../src/virtManager/create.py:512
969
1007
#, python-format
970
1008
msgid "Up to %(numcpus)d available"
971
1009
msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध"
973
#: ../src/virtManager/create.py:549
974
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
1011
#: ../src/virtManager/create.py:584
1013
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
975
1014
msgstr "paravirt करीता फक्त URL installs समर्थीत आहे."
977
#: ../src/virtManager/create.py:626 ../src/virtManager/create.py:635
978
#: ../src/virtManager/create.py:705 ../src/virtManager/create.py:707
1016
#: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670
1017
#: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745
982
#: ../src/virtManager/create.py:689
1021
#: ../src/virtManager/create.py:725
983
1022
msgid "Local CDROM/ISO"
984
1023
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
986
#: ../src/virtManager/create.py:691
1025
#: ../src/virtManager/create.py:727
987
1026
msgid "URL Install Tree"
988
1027
msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री"
990
#: ../src/virtManager/create.py:693
1029
#: ../src/virtManager/create.py:729
991
1030
msgid "PXE Install"
992
1031
msgstr "PXE प्रतिष्ठापन"
994
#: ../src/virtManager/create.py:696 ../src/virtManager/details.py:1319
1033
#: ../src/virtManager/create.py:731
1035
msgid "Import existing OS image"
1036
msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
1038
#: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545
1039
#: ../src/virtManager/details.py:1841
996
1041
msgstr "काहिच नाही"
998
#: ../src/virtManager/create.py:1056 ../src/virtManager/createinterface.py:566
1043
#: ../src/virtManager/create.py:1068 ../src/virtManager/createinterface.py:891
999
1044
#, python-format
1000
1045
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
1001
1046
msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी"
1003
#: ../src/virtManager/create.py:1090
1048
#: ../src/virtManager/create.py:1107
1004
1049
#, python-format
1005
1050
msgid "Error setting UUID: %s"
1006
1051
msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
1008
#: ../src/virtManager/create.py:1098
1053
#: ../src/virtManager/create.py:1116
1009
1054
msgid "Error setting up graphics device:"
1010
1055
msgstr "ग्राफिकल साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:"
1012
#: ../src/virtManager/create.py:1108
1057
#: ../src/virtManager/create.py:1126
1013
1058
msgid "Error setting up sound device:"
1014
1059
msgstr "आवाज साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:"
1016
#: ../src/virtManager/create.py:1148 ../src/virtManager/createinterface.py:595
1061
#: ../src/virtManager/create.py:1166 ../src/virtManager/createinterface.py:920
1017
1062
#, python-format
1018
1063
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
1019
1064
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
1021
#: ../src/virtManager/create.py:1160
1066
#: ../src/virtManager/create.py:1178
1022
1067
msgid "Invalid System Name"
1023
1068
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
1025
#: ../src/virtManager/create.py:1184
1070
#: ../src/virtManager/create.py:1203
1026
1071
msgid "An install media selection is required."
1027
1072
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
1029
#: ../src/virtManager/create.py:1194
1074
#: ../src/virtManager/create.py:1213
1030
1075
msgid "An install tree is required."
1031
1076
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
1033
#: ../src/virtManager/create.py:1210
1078
#: ../src/virtManager/create.py:1226
1080
msgid "A storage path to import is required."
1081
msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
1083
#: ../src/virtManager/create.py:1236
1034
1084
msgid "Error setting installer parameters."
1035
1085
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
1037
#: ../src/virtManager/create.py:1228
1087
#: ../src/virtManager/create.py:1254
1038
1088
msgid "Error setting install media location."
1039
1089
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी."
1041
#: ../src/virtManager/create.py:1238
1091
#: ../src/virtManager/create.py:1264
1042
1092
msgid "Error setting OS information."
1043
1093
msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी."
1045
#: ../src/virtManager/create.py:1269
1095
#: ../src/virtManager/create.py:1301
1046
1096
msgid "Error setting CPUs."
1047
1097
msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
1049
#: ../src/virtManager/create.py:1276
1099
#: ../src/virtManager/create.py:1308
1050
1100
msgid "Error setting guest memory."
1051
1101
msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
1053
#: ../src/virtManager/create.py:1294
1054
msgid "A storage path must be specified."
1055
msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
1057
#: ../src/virtManager/create.py:1303
1058
msgid "Storage parameter error."
1059
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
1061
#: ../src/virtManager/create.py:1341
1103
#: ../src/virtManager/create.py:1399
1062
1104
#, python-format
1063
1105
msgid "Network device required for %s install."
1064
1106
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
1066
#: ../src/virtManager/create.py:1420
1108
#: ../src/virtManager/create.py:1478
1068
1110
msgid "Error launching customize dialog: "
1069
1111
msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
1071
#: ../src/virtManager/create.py:1451
1113
#: ../src/virtManager/create.py:1509
1072
1114
msgid "Creating Virtual Machine"
1073
1115
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
1075
#: ../src/virtManager/create.py:1452
1117
#: ../src/virtManager/create.py:1510
1077
1119
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
1078
1120
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
1080
1122
"आभासी मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
1081
1123
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
1083
#: ../src/virtManager/create.py:1504
1125
#: ../src/virtManager/create.py:1555
1084
1126
msgid "Guest installation failed to complete"
1085
1127
msgstr "अतिथी प्रतिष्ठापन पूर्ण होण्यास अपयशी"
1087
#: ../src/virtManager/create.py:1625
1129
#: ../src/virtManager/create.py:1613
1130
#, fuzzy, python-format
1131
msgid "Error continue install: %s"
1132
msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
1134
#: ../src/virtManager/create.py:1722
1088
1135
msgid "Detecting"
1089
1136
msgstr "शोधत आहे"
1091
#: ../src/virtManager/createinterface.py:174
1092
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
1138
#: ../src/virtManager/createinterface.py:201
1139
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:208
1096
#: ../src/virtManager/createinterface.py:176
1143
#: ../src/virtManager/createinterface.py:203
1101
#: ../src/virtManager/createinterface.py:178
1148
#: ../src/virtManager/createinterface.py:205
1103
1150
msgid "Ethernet"
1106
#: ../src/virtManager/createinterface.py:180
1153
#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
1110
#: ../src/virtManager/createinterface.py:196
1157
#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
1113
1160
msgstr "प्रकार:"
1115
#: ../src/virtManager/createinterface.py:197
1162
#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
1116
1163
msgid "In use by"
1119
#: ../src/virtManager/createinterface.py:235
1120
#: ../src/virtManager/createinterface.py:245
1166
#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
1167
#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
1122
1169
msgid "System default"
1123
1170
msgstr "मुलभूत हायपरवायजर"
1125
#: ../src/virtManager/createinterface.py:366
1172
#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
1126
1173
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
1129
#: ../src/virtManager/createinterface.py:369
1176
#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
1131
1178
msgid "Choose parent interface:"
1132
1179
msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा"
1134
#: ../src/virtManager/createinterface.py:371
1181
#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
1135
1182
msgid "Choose interfaces to bond:"
1138
#: ../src/virtManager/createinterface.py:373
1185
#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
1139
1186
msgid "Choose an unconfigured interface:"
1142
#: ../src/virtManager/createinterface.py:428
1189
#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
1144
1191
msgid "No interface selected"
1145
1192
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
1147
#: ../src/virtManager/createinterface.py:608
1194
#: ../src/virtManager/createinterface.py:933
1149
1196
msgid "An interface name is required."
1150
1197
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
1152
#: ../src/virtManager/createinterface.py:612
1199
#: ../src/virtManager/createinterface.py:937
1154
1201
msgid "An interface must be selected"
1155
1202
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
1157
#: ../src/virtManager/createinterface.py:643
1204
#: ../src/virtManager/createinterface.py:968
1158
1205
#, python-format
1160
1207
"The following interface(s) are already configured:\n"
1165
1212
"want to use the selected interface(s)?"
1168
#: ../src/virtManager/createinterface.py:667
1215
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006
1170
1217
msgid "Error setting interface parameters."
1171
1218
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
1173
#: ../src/virtManager/createinterface.py:772
1220
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1083
1221
#, fuzzy, python-format
1222
msgid "Error validating IP configuration: %s"
1223
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
1225
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1129
1175
1227
msgid "Creating virtual interface"
1176
1228
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
1178
#: ../src/virtManager/createinterface.py:773
1230
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1130
1179
1231
msgid "The virtual interface is now being created."
1182
#: ../src/virtManager/createinterface.py:808
1234
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1165
1183
1235
#, fuzzy, python-format
1184
1236
msgid "Error creating interface: '%s'"
1185
1237
msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
1187
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
1239
#: ../src/virtManager/createnet.py:105
1188
1240
msgid "Any physical device"
1189
1241
msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण"
1191
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
1243
#: ../src/virtManager/createnet.py:108
1192
1244
#, python-format
1193
1245
msgid "Physical device %s"
1194
1246
msgstr "फिजीकल साधण %s"
1196
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
1248
#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36
1200
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
1252
#: ../src/virtManager/createnet.py:120
1202
1254
msgstr "राउटेड"
1204
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
1256
#: ../src/virtManager/createnet.py:181
1205
1257
#, python-format
1206
1258
msgid "%d addresses"
1207
1259
msgstr "%d पत्ता"
1209
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
1261
#: ../src/virtManager/createnet.py:183
1211
1263
msgstr "सार्वजनिक"
1213
#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
1265
#: ../src/virtManager/createnet.py:185 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
1214
1266
msgid "Private"
1217
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
1269
#: ../src/virtManager/createnet.py:187
1218
1270
msgid "Reserved"
1219
1271
msgstr "आरक्षीत"
1221
#: ../src/virtManager/createnet.py:190
1273
#: ../src/virtManager/createnet.py:189
1225
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
1277
#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
1226
1278
msgid "Start address:"
1227
1279
msgstr "प्रारंभ पत्ता:"
1229
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:94
1281
#: ../src/virtManager/createnet.py:298 ../src/vmm-details.glade.h:94
1230
1282
msgid "Status:"
1231
1283
msgstr "स्थिती:"
1233
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/virtManager/details.py:1375
1234
#: ../src/virtManager/details.py:1376 ../src/virtManager/details.py:1377
1235
#: ../src/virtManager/details.py:1378 ../src/virtManager/host.py:474
1236
#: ../src/virtManager/host.py:475
1285
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/virtManager/details.py:1591
1286
#: ../src/virtManager/details.py:1592 ../src/virtManager/details.py:1593
1287
#: ../src/virtManager/details.py:1594 ../src/virtManager/host.py:514
1288
#: ../src/virtManager/host.py:515
1237
1289
msgid "Disabled"
1238
1290
msgstr "अकार्यान्वीत"
1240
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
1292
#: ../src/virtManager/createnet.py:351
1241
1293
#, python-format
1242
1294
msgid "Error creating virtual network: %s"
1243
1295
msgstr "आभासी नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1245
#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:366
1297
#: ../src/virtManager/createnet.py:362 ../src/virtManager/createnet.py:365
1246
1298
msgid "Invalid Network Name"
1247
1299
msgstr "अवैध नेटवर्क नाव"
1249
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
1301
#: ../src/virtManager/createnet.py:363
1250
1302
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
1251
1303
msgstr "नेटवर्क नाव रिकामे व 50 अक्षरांपेक्षा लहान नसावे"
1253
#: ../src/virtManager/createnet.py:367
1305
#: ../src/virtManager/createnet.py:366
1254
1306
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
1255
1307
msgstr "नेटवर्क नावात फक्त अल्फान्यूमेरिक व '_' अक्षर समाविष्ठीत असू शकतात"
1257
#: ../src/virtManager/createnet.py:373 ../src/virtManager/createnet.py:377
1258
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
1309
#: ../src/virtManager/createnet.py:372 ../src/virtManager/createnet.py:376
1310
#: ../src/virtManager/createnet.py:380
1259
1311
msgid "Invalid Network Address"
1260
1312
msgstr "अवैध नेटवर्क पत्ता"
1262
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
1314
#: ../src/virtManager/createnet.py:373
1263
1315
msgid "The network address could not be understood"
1264
1316
msgstr "नेटवर्क पत्ता समजले नाही"
1266
#: ../src/virtManager/createnet.py:378
1318
#: ../src/virtManager/createnet.py:377
1267
1319
msgid "The network must be an IPv4 address"
1268
1320
msgstr "नेटवर्क IPv4 पत्ता असायला हवे"
1270
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
1322
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
1271
1323
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
1272
1324
msgstr "नेटवर्क पूर्वपद किमान /4 (16 पत्ता) असायला हवे"
1274
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
1326
#: ../src/virtManager/createnet.py:384
1275
1327
msgid "Check Network Address"
1276
1328
msgstr "नेटवर्क पत्ता तपासा"
1278
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
1330
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
1280
1332
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
1281
1333
"address anyway?"
1283
1335
"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना "
1284
1336
"व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?"
1286
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
1287
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
1338
#: ../src/virtManager/createnet.py:394 ../src/virtManager/createnet.py:397
1339
#: ../src/virtManager/createnet.py:401 ../src/virtManager/createnet.py:404
1288
1340
msgid "Invalid DHCP Address"
1289
1341
msgstr "अवैध DHCP पत्ता"
1291
#: ../src/virtManager/createnet.py:396
1343
#: ../src/virtManager/createnet.py:395
1292
1344
msgid "The DHCP start address could not be understood"
1293
1345
msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता समझले नाही"
1295
#: ../src/virtManager/createnet.py:399
1347
#: ../src/virtManager/createnet.py:398
1296
1348
msgid "The DHCP end address could not be understood"
1297
1349
msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता समझले नाही"
1299
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
1351
#: ../src/virtManager/createnet.py:402
1300
1352
#, python-format
1301
1353
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
1302
1354
msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही"
1304
#: ../src/virtManager/createnet.py:406
1356
#: ../src/virtManager/createnet.py:405
1305
1357
#, python-format
1306
1358
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
1307
1359
msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही"
1309
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
1361
#: ../src/virtManager/createnet.py:410
1310
1362
msgid "Invalid forwarding mode"
1311
1363
msgstr "अवैध फॉर्वर्डींग पद्धती"
1313
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
1365
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
1314
1366
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
1315
1367
msgstr "ट्रॅफीक कुठे स्थानांतरीत केले पाहिजे कृपया ते नीवडा"
1317
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
1369
#: ../src/virtManager/createpool.py:369
1318
1370
msgid "Choose source path"
1319
1371
msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा"
1321
#: ../src/virtManager/createpool.py:376
1373
#: ../src/virtManager/createpool.py:375
1322
1374
msgid "Choose target directory"
1323
1375
msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा"
1325
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
1377
#: ../src/virtManager/createpool.py:407
1326
1378
msgid "Creating storage pool..."
1327
1379
msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..."
1329
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
1381
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
1330
1382
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
1331
1383
msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..."
1333
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
1385
#: ../src/virtManager/createpool.py:436
1334
1386
#, python-format
1335
1387
msgid "Error creating pool: %s"
1336
1388
msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
1338
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
1390
#: ../src/virtManager/createpool.py:485 ../src/virtManager/createpool.py:507
1339
1391
msgid "Pool Parameter Error"
1340
1392
msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी"
1342
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
1394
#: ../src/virtManager/createpool.py:512
1344
1396
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
1345
1397
"want to 'build' this pool?"
1347
1399
"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची "
1348
1400
"बांधणी करायची?"
1350
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
1402
#: ../src/virtManager/createpool.py:526
1351
1403
msgid "Format the source device."
1352
1404
msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला."
1354
#: ../src/virtManager/createpool.py:529
1406
#: ../src/virtManager/createpool.py:528
1355
1407
msgid "Create a logical volume group from the source device."
1356
1408
msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा."
1358
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
1410
#: ../src/virtManager/createvol.py:218
1359
1411
msgid "Creating storage volume..."
1360
1412
msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..."
1362
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
1414
#: ../src/virtManager/createvol.py:219
1363
1415
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
1364
1416
msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..."
1366
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
1418
#: ../src/virtManager/createvol.py:247
1367
1419
#, python-format
1368
1420
msgid "Error creating vol: %s"
1369
1421
msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
1371
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
1423
#: ../src/virtManager/createvol.py:267
1372
1424
msgid "Volume Parameter Error"
1373
1425
msgstr "आवाज बाब त्रुटी"
1375
#: ../src/virtManager/delete.py:99
1427
#: ../src/virtManager/delete.py:98
1377
1429
msgstr "नष्ट करा"
1379
#: ../src/virtManager/delete.py:142
1431
#: ../src/virtManager/delete.py:141
1380
1432
#, python-format
1381
1433
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
1382
1434
msgstr "आभासी मशीन '%s' नष्ट करत आहे"
1384
#: ../src/virtManager/delete.py:177
1436
#: ../src/virtManager/delete.py:176
1385
1437
#, python-format
1386
1438
msgid "Deleting path '%s'"
1387
1439
msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे"
1389
#: ../src/virtManager/delete.py:188
1441
#: ../src/virtManager/delete.py:187
1390
1442
#, python-format
1391
1443
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
1392
1444
msgstr "आभासी मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s"
1394
#: ../src/virtManager/delete.py:204
1446
#: ../src/virtManager/delete.py:203
1395
1447
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
1396
1448
msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
1398
#: ../src/virtManager/delete.py:208
1450
#: ../src/virtManager/delete.py:207
1399
1451
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
1400
1452
msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात."
1402
#: ../src/virtManager/delete.py:289
1454
#: ../src/virtManager/delete.py:288
1403
1455
msgid "Storage Path"
1404
1456
msgstr "स्टोरेज मार्ग"
1406
#: ../src/virtManager/delete.py:290
1458
#: ../src/virtManager/delete.py:289
1408
1460
msgstr "लक्ष्य"
1410
#: ../src/virtManager/delete.py:338
1462
#: ../src/virtManager/delete.py:337
1411
1463
msgid "Cannot delete iscsi share."
1412
1464
msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य."
1414
#: ../src/virtManager/delete.py:341
1466
#: ../src/virtManager/delete.py:340
1415
1467
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
1416
1468
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य."
1418
#: ../src/virtManager/delete.py:347
1470
#: ../src/virtManager/delete.py:346
1419
1471
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
1420
1472
msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य."
1422
#: ../src/virtManager/delete.py:367
1474
#: ../src/virtManager/delete.py:366
1423
1475
msgid "Storage is read-only."
1424
1476
msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे."
1426
#: ../src/virtManager/delete.py:369
1478
#: ../src/virtManager/delete.py:368
1427
1479
msgid "No write access to path."
1428
1480
msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही."
1430
#: ../src/virtManager/delete.py:372
1482
#: ../src/virtManager/delete.py:371
1431
1483
msgid "Storage is marked as shareable."
1432
1484
msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले."
1434
#: ../src/virtManager/delete.py:386
1486
#: ../src/virtManager/delete.py:381
1435
1487
#, python-format
1437
1489
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
1462
1519
"डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं "
1463
1520
"एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)"
1465
#: ../src/virtManager/details.py:459
1522
#: ../src/virtManager/details.py:508
1469
#: ../src/virtManager/details.py:460
1526
#: ../src/virtManager/details.py:509
1471
1528
msgstr "CPU वर"
1473
#: ../src/virtManager/details.py:461
1530
#: ../src/virtManager/details.py:510
1474
1531
msgid "Pinning"
1475
1532
msgstr "पिनींग"
1477
#: ../src/virtManager/details.py:517
1534
#: ../src/virtManager/details.py:619
1478
1535
msgid "No serial devices found"
1479
1536
msgstr "सिरीयल साधण आढळले नाही"
1481
#: ../src/virtManager/details.py:539
1538
#: ../src/virtManager/details.py:641
1482
1539
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
1483
1540
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कंसोल अजूनही समर्थीत नाही."
1485
#: ../src/virtManager/details.py:542
1542
#: ../src/virtManager/details.py:644
1486
1543
msgid "Serial console not available for inactive guest."
1487
1544
msgstr "असक्रीय अतिथी करीता सिरीयन कंसोल उपलब्ध नाही."
1489
#: ../src/virtManager/details.py:544
1546
#: ../src/virtManager/details.py:646
1490
1547
#, python-format
1491
1548
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
1492
1549
msgstr "साधण प्रकार '%s' करीता कंसोल अजूनही समर्थीत नाही."
1494
#: ../src/virtManager/details.py:547
1551
#: ../src/virtManager/details.py:649
1495
1552
#, python-format
1496
1553
msgid "Can not access console path '%s'."
1497
1554
msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश नाही."
1499
#: ../src/virtManager/details.py:565
1556
#: ../src/virtManager/details.py:667
1500
1557
msgid "No graphics console found."
1501
1558
msgstr "ग्राफिक्स् कंसोल आढळले नाही."
1503
#: ../src/virtManager/details.py:570
1560
#: ../src/virtManager/details.py:672
1504
1561
#, python-format
1505
1562
msgid "Graphical Console %s"
1506
1563
msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s"
1508
#: ../src/virtManager/details.py:816
1565
#: ../src/virtManager/details.py:764
1566
#, fuzzy, python-format
1567
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
1568
msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s"
1570
#: ../src/virtManager/details.py:938
1509
1571
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
1510
1572
msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
1512
#: ../src/virtManager/details.py:841
1574
#: ../src/virtManager/details.py:963
1513
1575
#, python-format
1515
1577
"The screenshot has been saved to:\n"
1518
1580
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
1521
#: ../src/virtManager/details.py:843
1583
#: ../src/virtManager/details.py:965
1522
1584
msgid "Screenshot saved"
1523
1585
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
1525
#: ../src/virtManager/details.py:1094
1587
#: ../src/virtManager/details.py:1297
1526
1588
#, python-format
1527
1589
msgid "Error building pin list: %s"
1528
1590
msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी: %s"
1530
#: ../src/virtManager/details.py:1100
1592
#: ../src/virtManager/details.py:1303
1531
1593
#, python-format
1532
1594
msgid "Error pinning vcpus: %s"
1533
1595
msgstr "vcpus करीता पिनींग करतेवेळी त्रुटी: %s"
1535
#: ../src/virtManager/details.py:1135
1597
#: ../src/virtManager/details.py:1337
1536
1598
#, python-format
1537
1599
msgid "Error changing autostart value: %s"
1538
1600
msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1540
#: ../src/virtManager/details.py:1180
1602
#: ../src/virtManager/details.py:1399
1541
1603
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
1542
1604
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
1544
#: ../src/virtManager/details.py:1181 ../src/virtManager/engine.py:533
1545
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
1546
#: ../src/virtManager/engine.py:627
1606
#: ../src/virtManager/details.py:1400 ../src/virtManager/engine.py:752
1607
#: ../src/virtManager/engine.py:776 ../src/virtManager/engine.py:822
1608
#: ../src/virtManager/engine.py:846
1547
1609
msgid "Don't ask me again."
1548
1610
msgstr "पुनः विचारू नका."
1550
#: ../src/virtManager/details.py:1193
1612
#: ../src/virtManager/details.py:1412
1551
1613
#, python-format
1552
1614
msgid "Error Removing Device: %s"
1553
1615
msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1555
#: ../src/virtManager/details.py:1208
1617
#: ../src/virtManager/details.py:1427
1556
1618
msgid "Device could not be removed from the running machine."
1557
1619
msgstr "कार्यरत मशीन पासून साधण काढून टाकणे अशक्य."
1559
#: ../src/virtManager/details.py:1209
1621
#: ../src/virtManager/details.py:1428
1560
1622
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
1561
1623
msgstr "पुढील VM रिबूट नंतर या बदलाचा प्रभाव दिसेल"
1563
#: ../src/virtManager/details.py:1257
1625
#: ../src/virtManager/details.py:1476
1564
1626
#, python-format
1565
1627
msgid "Error changing VM configuration: %s"
1566
1628
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
1568
#: ../src/virtManager/details.py:1264
1630
#: ../src/virtManager/details.py:1483
1569
1631
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
1570
1632
msgstr "काहिक बदलावांच्या परिणामकरीता अतिथी द्वारे रिबूट आवश्यक आहे."
1572
#: ../src/virtManager/details.py:1267
1634
#: ../src/virtManager/details.py:1486
1573
1635
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
1574
1636
msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल."
1576
#: ../src/virtManager/details.py:1440
1638
#: ../src/virtManager/details.py:1656
1577
1639
msgid "VCPU info only available for running domain."
1578
1640
msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते."
1580
#: ../src/virtManager/details.py:1442
1642
#: ../src/virtManager/details.py:1658
1581
1643
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
1582
1644
msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही."
1584
#: ../src/virtManager/details.py:1447
1646
#: ../src/virtManager/details.py:1663
1585
1647
#, python-format
1586
1648
msgid "Error getting VCPU info: %s"
1587
1649
msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
1589
#: ../src/virtManager/details.py:1569
1651
#: ../src/virtManager/details.py:1800
1590
1652
msgid "Xen Mouse"
1591
1653
msgstr "Xen माऊस"
1593
#: ../src/virtManager/details.py:1571
1655
#: ../src/virtManager/details.py:1802
1594
1656
msgid "PS/2 Mouse"
1595
1657
msgstr "PS/2 माऊस"
1597
#: ../src/virtManager/details.py:1576
1659
#: ../src/virtManager/details.py:1807
1598
1660
msgid "Absolute Movement"
1599
1661
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
1601
#: ../src/virtManager/details.py:1578
1663
#: ../src/virtManager/details.py:1809
1602
1664
msgid "Relative Movement"
1603
1665
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
1605
#: ../src/virtManager/details.py:1601
1667
#: ../src/virtManager/details.py:1832
1606
1668
msgid "Automatically allocated"
1607
1669
msgstr "आपोआप वाटप केले"
1609
#: ../src/virtManager/details.py:1640
1671
#: ../src/virtManager/details.py:1873
1610
1672
msgid "Primary Console"
1611
1673
msgstr "प्राथमीक कंसोल"
1613
#: ../src/virtManager/details.py:1873
1675
#: ../src/virtManager/details.py:2089
1615
1677
msgstr "टॅबलेट"
1617
#: ../src/virtManager/details.py:1876
1679
#: ../src/virtManager/details.py:2092
1621
#: ../src/virtManager/details.py:1878 ../src/vmm-details.glade.h:53
1683
#: ../src/virtManager/details.py:2094 ../src/vmm-details.glade.h:53
1623
1685
msgstr "इन्पुट"
1625
#: ../src/virtManager/details.py:1886
1687
#: ../src/virtManager/details.py:2102
1626
1688
#, python-format
1627
1689
msgid "Display %s"
1628
1690
msgstr "%s दाखवा"
1630
#: ../src/virtManager/details.py:1893
1692
#: ../src/virtManager/details.py:2109
1631
1693
#, python-format
1632
1694
msgid "Sound: %s"
1633
1695
msgstr "आवाज: %s"
1635
#: ../src/virtManager/details.py:1990
1636
msgid "No Boot Device"
1637
msgstr "बूट साधण नाही"
1639
#: ../src/virtManager/domain.py:793 ../src/virtManager/domain.py:2149
1697
#: ../src/virtManager/domain.py:809 ../src/virtManager/domain.py:2241
1640
1698
#, python-format
1641
1699
msgid "Unknown device type '%s'"
1642
1700
msgstr "अपरिचीत साधण प्रकार '%s'"
1644
#: ../src/virtManager/domain.py:796
1702
#: ../src/virtManager/domain.py:812
1645
1703
#, python-format
1646
1704
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
1647
1705
msgstr "साधण %s करीता xpath बिल्ड करणे अशक्य:%s"
1649
#: ../src/virtManager/domain.py:821
1707
#: ../src/virtManager/domain.py:837
1650
1708
#, python-format
1651
1709
msgid "Could not find device %s"
1652
1710
msgstr "साधण %s आढळले नाही"
1654
#: ../src/virtManager/domain.py:1051
1712
#: ../src/virtManager/domain.py:1086
1655
1713
msgid "Running"
1656
1714
msgstr "चालू आहे"
1658
#: ../src/virtManager/domain.py:1053
1716
#: ../src/virtManager/domain.py:1088
1660
1718
msgstr "थांबलेले"
1662
#: ../src/virtManager/domain.py:1055
1720
#: ../src/virtManager/domain.py:1090
1663
1721
msgid "Shuting Down"
1664
1722
msgstr "शट डाउन करत आहे"
1666
#: ../src/virtManager/domain.py:1057
1724
#: ../src/virtManager/domain.py:1092
1667
1725
msgid "Shutoff"
1670
#: ../src/virtManager/domain.py:1059
1728
#: ../src/virtManager/domain.py:1094
1671
1729
msgid "Crashed"
1672
1730
msgstr "क्रॅश्ड"
1674
#: ../src/virtManager/domain.py:2158
1732
#: ../src/virtManager/domain.py:2250
1676
1734
msgid "Did not find selected device."
1677
1735
msgstr "साधण %s आढळले नाही"
1679
#: ../src/virtManager/engine.py:372
1737
#: ../src/virtManager/engine.py:103
1738
msgid "Searching for available hypervisors..."
1741
#: ../src/virtManager/engine.py:126
1744
"The following packages are not installed:\n"
1747
"These are required to create KVM guests locally.\n"
1748
"Would you like to install them now?"
1751
#: ../src/virtManager/engine.py:131
1752
msgid "Packages required for KVM usage"
1755
#: ../src/virtManager/engine.py:140
1756
#, fuzzy, python-format
1757
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
1758
msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1760
#. Manager fail message
1761
#: ../src/virtManager/engine.py:290
1764
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
1765
"sure the appropriate virtualization packages\n"
1766
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
1767
"that libvirtd is running.\n"
1769
"A hypervisor connection can be manually\n"
1770
"added via File->Add Connection"
1772
"मुलभूत जुळवणी वापरू शकले नाही. योग्य आभासीकरण संकुल (kvm, qemu, उदा.)प्रतिष्ठापीत आहे व "
1773
"libvirtd त्यानुरूप पुन्ह चालू केले याची खात्री करा.\n"
1775
"हायपरवाइजर जुळवणी \n"
1776
"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेष केले जाऊ शकते"
1778
#: ../src/virtManager/engine.py:321
1780
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
1781
"will need to be started. This can be done with one \n"
1782
"of the following:\n"
1784
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
1785
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
1786
"- Restart your computer\n"
1788
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
1792
#: ../src/virtManager/engine.py:329
1794
msgid "Libvirt service must be started"
1795
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
1797
#: ../src/virtManager/engine.py:586
1680
1798
#, python-format
1681
1799
msgid "Error bringing up domain details: %s"
1682
1800
msgstr "क्षेत्र तपशील सक्रीय करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1684
#: ../src/virtManager/engine.py:485
1802
#: ../src/virtManager/engine.py:705
1685
1803
#, python-format
1686
1804
msgid "Unknown connection URI %s"
1687
1805
msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s"
1689
1807
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
1690
#: ../src/virtManager/engine.py:493
1808
#: ../src/virtManager/engine.py:712
1691
1809
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
1692
1810
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील आभासी मशीन संचयन करीता अजूनही समर्थीत नाही."
1694
#: ../src/virtManager/engine.py:500
1812
#: ../src/virtManager/engine.py:719
1695
1813
msgid "Save Virtual Machine"
1696
1814
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करा"
1698
#: ../src/virtManager/engine.py:509
1816
#: ../src/virtManager/engine.py:728
1699
1817
msgid "Saving Virtual Machine"
1700
1818
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे"
1702
#: ../src/virtManager/engine.py:514
1820
#: ../src/virtManager/engine.py:733
1703
1821
#, python-format
1704
1822
msgid "Error saving domain: %s"
1705
1823
msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1707
#: ../src/virtManager/engine.py:529
1825
#: ../src/virtManager/engine.py:748
1708
1826
#, python-format
1709
1827
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
1710
1828
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
1712
#: ../src/virtManager/engine.py:531
1830
#: ../src/virtManager/engine.py:750
1714
1832
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
1715
1833
"cause data loss."
1716
1834
msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
1718
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
1719
#: ../src/virtManager/engine.py:639
1836
#: ../src/virtManager/engine.py:764 ../src/virtManager/engine.py:834
1720
1837
#, python-format
1721
1838
msgid "Error shutting down domain: %s"
1722
1839
msgstr "क्षेत्र बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1724
#: ../src/virtManager/engine.py:555
1841
#: ../src/virtManager/engine.py:774
1725
1842
#, python-format
1726
1843
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
1727
1844
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
1729
#: ../src/virtManager/engine.py:569
1846
#: ../src/virtManager/engine.py:788
1730
1847
#, python-format
1731
1848
msgid "Error pausing domain: %s"
1732
1849
msgstr "क्षेत्र स्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1734
#: ../src/virtManager/engine.py:580
1851
#: ../src/virtManager/engine.py:799
1735
1852
#, python-format
1736
1853
msgid "Error unpausing domain: %s"
1737
1854
msgstr "क्षेत्र अस्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1739
#: ../src/virtManager/engine.py:591
1856
#: ../src/virtManager/engine.py:810
1740
1857
#, python-format
1741
1858
msgid "Error starting domain: %s"
1742
1859
msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1744
#: ../src/virtManager/engine.py:601
1861
#: ../src/virtManager/engine.py:820
1745
1862
#, python-format
1746
1863
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
1747
1864
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
1749
#: ../src/virtManager/engine.py:625
1866
#: ../src/virtManager/engine.py:844
1750
1867
#, python-format
1751
1868
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
1752
1869
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
1754
#: ../src/virtManager/engine.py:667
1871
#. Raise the original error message
1872
#: ../src/virtManager/engine.py:862 ../src/virtManager/engine.py:877
1873
#, fuzzy, python-format
1874
msgid "Error rebooting domain: %s"
1875
msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1877
#: ../src/virtManager/engine.py:906
1755
1878
#, python-format
1756
1879
msgid "Error setting clone parameters: %s"
1757
1880
msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s"
1761
1884
msgstr "त्रुटी"
1763
1886
#. Expander section with details.
1764
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
1887
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:38
1765
1888
msgid "Details"
1768
#: ../src/virtManager/error.py:116
1891
#: ../src/virtManager/error.py:120
1769
1892
msgid "Input Error"
1770
1893
msgstr "इन्पुट त्रुटी"
1772
#: ../src/virtManager/host.py:180
1895
#: ../src/virtManager/host.py:185
1773
1896
msgid "Copy Volume Path"
1774
1897
msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा"
1776
#: ../src/virtManager/host.py:267
1778
msgid "Libvirt connection does not have interface support."
1779
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
1781
#: ../src/virtManager/host.py:333
1899
#: ../src/virtManager/host.py:337
1782
1900
#, python-format
1783
1901
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
1784
1902
msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी"
1786
#: ../src/virtManager/host.py:360
1904
#: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355
1905
#: ../src/virtManager/host.py:356
1907
msgid "Connection not active."
1908
msgstr "जोडणी नीवडा"
1910
#: ../src/virtManager/host.py:361
1912
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
1913
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
1915
#: ../src/virtManager/host.py:366
1917
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
1918
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
1920
#: ../src/virtManager/host.py:370
1922
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
1923
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
1925
#: ../src/virtManager/host.py:385
1787
1926
#, python-format
1788
1927
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
1789
1928
msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
1791
#: ../src/virtManager/host.py:367
1930
#: ../src/virtManager/host.py:392
1792
1931
#, python-format
1793
1932
msgid "Error deleting network: %s"
1794
1933
msgstr "नेटवर्क काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1796
#: ../src/virtManager/host.py:378
1935
#: ../src/virtManager/host.py:403
1797
1936
#, python-format
1798
1937
msgid "Error starting network: %s"
1799
1938
msgstr "नेटवर्क सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
1801
#: ../src/virtManager/host.py:389
1940
#: ../src/virtManager/host.py:414
1802
1941
#, python-format
1803
1942
msgid "Error stopping network: %s"
1804
1943
msgstr "नेटवर्क थांबवितेवेळी त्रुटी: %s"
1806
#: ../src/virtManager/host.py:398
1945
#: ../src/virtManager/host.py:423
1807
1946
#, python-format
1808
1947
msgid "Error launching network wizard: %s"
1809
1948
msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
1811
#: ../src/virtManager/host.py:409
1950
#: ../src/virtManager/host.py:434
1812
1951
#, python-format
1813
1952
msgid "Error setting net autostart: %s"
1814
1953
msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
1816
#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:466
1817
#: ../src/virtManager/host.py:653 ../src/virtManager/host.py:678
1955
#: ../src/virtManager/host.py:442 ../src/virtManager/host.py:506
1956
#: ../src/virtManager/host.py:692 ../src/virtManager/host.py:733
1818
1957
msgid "On Boot"
1819
1958
msgstr "बूट वेळी"
1821
#: ../src/virtManager/host.py:418 ../src/virtManager/host.py:466
1822
#: ../src/virtManager/host.py:501 ../src/virtManager/host.py:654
1823
#: ../src/virtManager/host.py:678 ../src/virtManager/host.py:711
1960
#: ../src/virtManager/host.py:443 ../src/virtManager/host.py:506
1961
#: ../src/virtManager/host.py:540 ../src/virtManager/host.py:693
1962
#: ../src/virtManager/host.py:733 ../src/virtManager/host.py:765
1825
1964
msgstr "कधिच नाही"
1827
#: ../src/virtManager/host.py:507
1966
#: ../src/virtManager/host.py:471
1968
msgid "No virtual network selected."
1969
msgstr "आभासी नेटवर्क उपलब्ध नाही"
1971
#: ../src/virtManager/host.py:481
1972
#, fuzzy, python-format
1973
msgid "Error selecting network: %s"
1974
msgstr "नेटवर्क काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1976
#: ../src/virtManager/host.py:546
1828
1977
msgid "Isolated virtual network"
1829
1978
msgstr "वेगळे आभासी नेटवर्क"
1831
#: ../src/virtManager/host.py:539 ../src/virtManager/host.py:549
1980
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:588
1832
1981
#, python-format
1833
1982
msgid "Error starting pool '%s': %s"
1834
1983
msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s"
1836
#: ../src/virtManager/host.py:558
1985
#: ../src/virtManager/host.py:597
1837
1986
#, python-format
1838
1987
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
1839
1988
msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
1841
#: ../src/virtManager/host.py:565
1990
#: ../src/virtManager/host.py:604
1842
1991
#, python-format
1843
1992
msgid "Error deleting pool: %s"
1844
1993
msgstr "संग्रह काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1846
#: ../src/virtManager/host.py:573
1995
#: ../src/virtManager/host.py:612
1847
1996
#, python-format
1848
1997
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
1849
1998
msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
1851
#: ../src/virtManager/host.py:582
2000
#: ../src/virtManager/host.py:621
1852
2001
#, python-format
1853
2002
msgid "Error deleting volume: %s"
1854
2003
msgstr "खंड काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1856
#: ../src/virtManager/host.py:593
2005
#: ../src/virtManager/host.py:632
1857
2006
#, python-format
1858
2007
msgid "Error launching pool wizard: %s"
1859
2008
msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
1861
#: ../src/virtManager/host.py:608 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
2010
#: ../src/virtManager/host.py:647 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273
1862
2011
#, python-format
1863
2012
msgid "Error launching volume wizard: %s"
1864
2013
msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
1866
#: ../src/virtManager/host.py:645
2015
#: ../src/virtManager/host.py:684
1867
2016
#, python-format
1868
2017
msgid "Error setting pool autostart: %s"
1869
2018
msgstr "संग्रह स्वयंप्रारंभ स्थापन करतेवेळी त्रुटी: %s"
1871
#: ../src/virtManager/host.py:775
2020
#: ../src/virtManager/host.py:705
2022
msgid "No storage pool selected."
2023
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
2025
#: ../src/virtManager/host.py:715
2026
#, fuzzy, python-format
2027
msgid "Error selecting pool: %s"
2028
msgstr "संग्रह काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
2030
#: ../src/virtManager/host.py:829
1872
2031
#, fuzzy, python-format
1873
2032
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
1874
2033
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
1876
#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:803
2035
#: ../src/virtManager/host.py:831 ../src/virtManager/host.py:857
1878
2037
msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
1879
2038
msgstr "पुनः विचारू नका."
1881
#: ../src/virtManager/host.py:788
2040
#: ../src/virtManager/host.py:842
1882
2041
#, fuzzy, python-format
1883
2042
msgid "Error stopping interface '%s': %s"
1884
2043
msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
1886
#: ../src/virtManager/host.py:801
2045
#: ../src/virtManager/host.py:855
1887
2046
#, fuzzy, python-format
1888
2047
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
1889
2048
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
1891
#: ../src/virtManager/host.py:814
2050
#: ../src/virtManager/host.py:868
1892
2051
#, fuzzy, python-format
1893
2052
msgid "Error starting interface '%s': %s"
1894
2053
msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s"
1896
#: ../src/virtManager/host.py:823
2055
#: ../src/virtManager/host.py:877
1897
2056
#, fuzzy, python-format
1898
2057
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
1899
2058
msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
1901
#: ../src/virtManager/host.py:832
2060
#: ../src/virtManager/host.py:886
1902
2061
#, fuzzy, python-format
1903
2062
msgid "Error deleting interface: %s"
1904
2063
msgstr "नेटवर्क काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
1906
#: ../src/virtManager/host.py:841
2065
#: ../src/virtManager/host.py:895
1907
2066
#, fuzzy, python-format
1908
2067
msgid "Error launching interface wizard: %s"
1909
2068
msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
1911
#: ../src/virtManager/host.py:872
2070
#: ../src/virtManager/host.py:926
1912
2071
#, fuzzy, python-format
1913
2072
msgid "Error setting interface startmode: %s"
1914
2073
msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
1916
#: ../src/virtManager/host.py:892
2075
#: ../src/virtManager/host.py:946
1918
2077
msgid "No interface selected."
1919
2078
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
1921
#: ../src/virtManager/manager.py:209
1923
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
1924
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
1925
"has been restarted to notice the changes.\n"
1927
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
1928
"File->Add Connection"
1930
"मुलभूत जुळवणी वापरू शकले नाही. योग्य आभासीकरण संकुल (kvm, qemu, उदा.)प्रतिष्ठापीत आहे व "
1931
"libvirtd त्यानुरूप पुन्ह चालू केले याची खात्री करा.\n"
1933
"हायपरवाइजर जुळवणी \n"
1934
"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेष केले जाऊ शकते"
1936
#: ../src/virtManager/manager.py:233
1937
msgid "Error determining default hypervisor."
1938
msgstr "मुलभूत हायपरवाइजर शोधतेवेळी त्रुटी आढळली."
1940
#: ../src/virtManager/manager.py:234
1941
msgid "Startup Error"
1942
msgstr "स्टार्टअप त्रुटी"
1944
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
1945
#: ../src/vmm-details.glade.h:125 ../src/vmm-manager.glade.h:19
2080
#: ../src/virtManager/host.py:957
2081
#, fuzzy, python-format
2082
msgid "Error selecting interface: %s"
2083
msgstr "नेटवर्क काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
2085
#: ../src/virtManager/manager.py:302 ../src/virtManager/systray.py:171
2086
#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:21
1947
2088
msgstr "चालवा(_R)"
1949
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
1950
#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:18
2090
#: ../src/virtManager/manager.py:308 ../src/virtManager/systray.py:158
2091
#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:20
1952
2093
msgstr "थांबा(_P)"
1954
#: ../src/virtManager/manager.py:329
2095
#: ../src/virtManager/manager.py:315
1955
2096
msgid "R_esume"
1956
2097
msgstr "पुनः सुरू करा (_e)"
1958
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
1959
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
1960
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
2099
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/manager.py:334
2100
#: ../src/virtManager/systray.py:185 ../src/virtManager/systray.py:203
2101
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:612
1961
2102
msgid "_Shut Down"
1962
2103
msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)"
1964
2105
#. Shutdown menu
1965
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
1966
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:123
2106
#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:178
2107
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:606 ../src/vmm-details.glade.h:124
1967
2108
msgid "_Reboot"
1968
2109
msgstr "रिबूट (_R)"
1970
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
1971
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:113
2111
#: ../src/virtManager/manager.py:341 ../src/virtManager/systray.py:192
2112
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:618 ../src/vmm-details.glade.h:114
1972
2113
msgid "_Force Off"
1973
2114
msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)"
1975
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:118
2116
#: ../src/virtManager/manager.py:352 ../src/vmm-details.glade.h:110
2120
#: ../src/virtManager/manager.py:357 ../src/vmm-details.glade.h:119
1976
2121
msgid "_Migrate..."
1977
2122
msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..."
1979
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:111
2124
#: ../src/virtManager/manager.py:362
2129
#: ../src/virtManager/manager.py:410 ../src/vmm-details.glade.h:112
1980
2130
msgid "_Details"
1981
2131
msgstr "तपशील (_D)"
1983
#: ../src/virtManager/manager.py:448
2133
#: ../src/virtManager/manager.py:435
1984
2134
msgid "CPU usage"
1985
2135
msgstr "CPU वापर"
1987
#: ../src/virtManager/manager.py:449
2137
#: ../src/virtManager/manager.py:436
1988
2138
msgid "Disk I/O"
1989
2139
msgstr "डिस्क I/O"
1991
#: ../src/virtManager/manager.py:450
2141
#: ../src/virtManager/manager.py:437
1992
2142
msgid "Network I/O"
1993
2143
msgstr "नेटवर्क I/O"
1995
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2145
#: ../src/virtManager/manager.py:614
1996
2146
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
1997
2147
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील आभासी मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही"
1999
#: ../src/virtManager/manager.py:632
2149
#: ../src/virtManager/manager.py:619
2000
2150
msgid "Restore Virtual Machine"
2001
2151
msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा"
2003
#: ../src/virtManager/manager.py:640
2153
#: ../src/virtManager/manager.py:627
2004
2154
msgid "Restoring Virtual Machine"
2005
2155
msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित आहे"
2007
#: ../src/virtManager/manager.py:646
2157
#: ../src/virtManager/manager.py:633
2008
2158
msgid "Error restoring domain"
2009
2159
msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी"
2011
#: ../src/virtManager/manager.py:654
2161
#: ../src/virtManager/manager.py:641
2012
2162
#, python-format
2013
2163
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
2014
2164
msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
2016
#: ../src/virtManager/manager.py:671
2166
#: ../src/virtManager/manager.py:658
2017
2167
#, python-format
2019
2169
"This will remove the connection:\n"
2138
2289
msgid "Isolated network"
2139
2290
msgstr "विलग जाळ"
2141
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
2292
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132
2145
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2296
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:139 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
2149
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
2300
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146
2150
2301
msgid "Used By"
2151
2302
msgstr "वापरलेले"
2153
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
2304
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186
2154
2305
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
2155
2306
msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य."
2157
#: ../src/virtManager/systray.py:130
2308
#: ../src/virtManager/systray.py:164
2158
2309
msgid "_Resume"
2159
2310
msgstr "पुनः चालू करा (_R)"
2161
#: ../src/virtManager/systray.py:285
2312
#: ../src/virtManager/systray.py:344
2162
2313
msgid "No virtual machines"
2163
2314
msgstr "आभासी मशीनस् आढळले नाही"
2165
#: ../src/virtManager/systray.py:334
2316
#: ../src/virtManager/systray.py:396
2166
2317
msgid "No VMs available"
2167
2318
msgstr "VMs आढळले नाही"
2169
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
2320
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:66
2322
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
2325
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
2326
"maximum image size exceeds available storage space."
2328
"संपूर्णतया साठा वाटप करण्यास जास्त वेळ लागू शकतो, परंतु OS प्रतिष्ठापन पद्धत खूपच पटकन "
2331
"कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध साठा जागा पेक्षा जास्त असल्यावर, वाटप न केल्यास आयोजक "
2332
"मशीनवर जागा संबंधित अडचणी निर्माण होऊ शकतात."
2334
#. [xml value, label]
2335
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:186
2336
msgid "Hypervisor default"
2337
msgstr "मुलभूत हायपरवायजर"
2339
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:204
2170
2340
msgid "Usermode networking"
2171
2341
msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग"
2173
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
2343
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
2174
2344
msgid "Virtual network"
2175
2345
msgstr "आभासी नेटवर्क"
2177
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
2347
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:318
2178
2348
msgid "No virtual networks available"
2179
2349
msgstr "आभासी नेटवर्क उपलब्ध नाही"
2181
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
2351
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:340
2182
2352
msgid "(Empty bridge)"
2183
2353
msgstr "(रिकामे ब्रिज)"
2185
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
2355
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:343
2186
2356
msgid "Not bridged"
2187
2357
msgstr "जुळले नाही"
2189
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
2359
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:345
2190
2360
#, python-format
2191
2361
msgid "Host device %s %s"
2192
2362
msgstr "आयोजक साधण %s %s"
2194
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
2364
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:382
2195
2365
msgid "No networking."
2196
2366
msgstr "नेटवर्क नाही."
2198
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
2368
#. After all is said and done, add a manual bridge option
2369
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:387
2370
msgid "Specify shared device name"
2373
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:406
2199
2374
msgid "Virtual Network is not active."
2200
2375
msgstr "आभासी जाळ सक्रीय नाही."
2202
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
2377
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:407
2203
2378
#, python-format
2205
2380
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
2206
2381
msgstr "आभासी नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?"
2208
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
2383
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
2209
2384
#, python-format
2210
2385
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
2211
2386
msgstr "आभासी नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
2213
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
2388
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:440
2214
2389
msgid "Error with network parameters."
2215
2390
msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली."
2217
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
2392
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:445 ../src/virtManager/uihelpers.py:447
2218
2393
msgid "Mac address collision."
2219
2394
msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी."
2221
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
2396
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:448
2222
2397
#, python-format
2223
2398
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
2224
2399
msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?"
2226
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
2401
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
2403
msgid "No device present"
2404
msgstr "मिडीया आढळले नाही"
2406
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
2227
2407
#, python-format
2228
2408
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
2229
2409
msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे."
2231
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
2411
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
2232
2412
msgid "Do you want to correct this now?"
2233
2413
msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?"
2235
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
2415
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:649 ../src/virtManager/uihelpers.py:673
2236
2416
msgid "Don't ask about these directories again."
2237
2417
msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका."
2239
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
2419
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662
2241
2421
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
2242
2422
msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:"
2244
#: ../src/virtManager/util.py:59
2424
#: ../src/virtManager/util.py:64
2245
2425
#, python-format
2246
2426
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2247
2427
msgstr "मुलभूत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s"
2404
2541
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">चलचित्र उपकरण</"
2407
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
2544
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2547
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
2550
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">चलचित्र उपकरण</"
2553
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2408
2554
msgid "A_utomatically allocated"
2409
2555
msgstr "स्वयं वाटप केले (_u)"
2411
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2557
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
2560
msgstr "ठिकाण (_a):"
2562
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
2412
2563
msgid "Add new virtual hardware"
2413
2564
msgstr "नविन आभासी हार्डवेअर जोडा"
2415
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2416
msgid "Allocate entire virtual disk now"
2417
msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करायचे"
2419
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2420
msgid "B_lock device (partition):"
2421
msgstr "ब्लॉक साधण (विभागणी) (_B):"
2423
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2425
msgstr "संचार करा..."
2427
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
2566
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:10
2568
msgstr "तपासा (_r)..."
2570
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:14
2571
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
2572
msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)"
2574
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
2428
2575
msgid "D_evice model:"
2429
2576
msgstr "साधण मॉडेल (_e):"
2431
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2578
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
2432
2579
msgid "Device Type Field"
2433
2580
msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष"
2435
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
2582
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
2436
2583
msgid "Device _Type:"
2437
2584
msgstr "साधण प्रकार (_T):"
2439
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
2440
msgid "F_ile (disk image):"
2441
msgstr "फाइल (डिस्क प्रतिमा) (_i):"
2443
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
2444
msgid "File Location Field"
2445
msgstr "फाइल स्थान गुणविशेष"
2447
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
2448
msgid "File Size Field"
2449
msgstr "फाइल आकार गुणविशेष"
2451
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
2586
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
2453
2588
msgstr "यजमान (_o):"
2455
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
2590
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
2456
2591
msgid "Ha_rdware type:"
2457
2592
msgstr "हार्डवेअर प्रकार (_r):"
2459
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
2594
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
2460
2595
msgid "Hardware Type Select"
2461
2596
msgstr "हार्डवेअर प्रकार नीवडा"
2463
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
2464
msgid "Host device:"
2465
msgstr "यजमान साधण:"
2467
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
2598
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
2468
2599
msgid "Listen on all public network interfaces "
2469
2600
msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका "
2471
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
2473
msgstr "ठिकाण (_a):"
2475
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2602
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
2476
2603
msgid "MAC Address Field"
2477
2604
msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष"
2479
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
2480
#: ../src/vmm-create.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:56
2484
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
2606
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
2485
2607
msgid "Pa_ssword:"
2486
2608
msgstr "पासवर्ड (_s):"
2488
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
2489
msgid "Partition Location Field"
2490
msgstr "विभाजन स्थान गुणविशेष"
2492
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2610
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
2493
2611
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
2494
2612
msgstr "कृपया आभासी दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा."
2496
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
2614
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
2498
2616
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
2499
2617
"for your new virtual storage device."
2546
2677
"नविन आभासी हार्डवेअर जोडण्याकरीता या सहाय्यक मार्गेदर्शन करेल. तुम्हाला कुठल्या प्रकारचे "
2547
2678
"हार्डवेअर जोडायचे त्यास प्रथम नीवडा:"
2549
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
2680
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
2550
2681
msgid "Use Te_lnet:"
2551
2682
msgstr "टेलनेट वापरा (_l):"
2553
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
2684
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
2685
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
2554
2686
msgid "_Address:"
2555
2687
msgstr "पत्ता (_A):"
2557
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
2689
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create.glade.h:46
2690
msgid "_Allocate entire disk now"
2691
msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)"
2693
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
2558
2694
msgid "_Bind Host:"
2559
2695
msgstr "बाइंड यजमान (_B):"
2561
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
2697
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48
2699
msgid "_Bridge name:"
2702
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
2562
2703
msgid "_Device type:"
2563
2704
msgstr "साधण प्रकार (_D):"
2565
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
2706
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
2566
2707
msgid "_Device:"
2567
2708
msgstr "यंत्र(_D):"
2569
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
2710
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
2570
2711
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
2571
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:47
2712
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
2572
2713
msgid "_Finish"
2573
2714
msgstr "समाप्त(_F)"
2575
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
2716
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:51
2720
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
2722
msgid "_Host device:"
2723
msgstr "यजमान साधण:"
2725
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
2576
2726
msgid "_Keymap:"
2577
2727
msgstr "किमॅप (_K):"
2579
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
2581
msgstr "ठिकाण (_L):"
2583
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
2729
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
2584
2730
msgid "_MAC address:"
2585
2731
msgstr "MAC पत्ता (_M):"
2587
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
2733
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
2734
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
2589
2736
msgstr "मोड (_M):"
2591
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
2738
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
2592
2739
msgid "_Model:"
2593
2740
msgstr "मॉडेल (_M):"
2595
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
2742
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
2596
2743
msgid "_Other:"
2597
2744
msgstr "इतर (_O):"
2599
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
2746
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
2601
2748
msgstr "मार्ग (_P):"
2603
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
2750
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
2605
2752
msgstr "पोर्ट (_P):"
2607
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
2611
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
2754
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
2613
2756
msgstr "प्रकार (_T):"
2615
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
2758
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
2616
2759
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2617
2760
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
2619
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2762
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
2754
2901
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
2903
msgid "<b>IP Configuration</b>"
2904
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
2906
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
2756
2908
msgid "<b>MII settings</b>"
2757
2909
msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>"
2759
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
2911
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
2761
2913
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
2762
2914
msgstr "<span size='large' color='white'>नवीन आभासी मशीन बनवा</span>"
2764
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
2916
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
2919
msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):"
2921
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
2926
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
2765
2927
msgid "Bond mode:"
2768
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
2930
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
2769
2931
msgid "Bond monitor mode:"
2772
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
2934
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
2774
2936
msgid "Bonding configuration"
2775
2937
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
2777
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
2939
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
2779
2941
msgid "Bridge configuration"
2780
2942
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
2782
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
2944
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
2783
2945
msgid "Bridge settings:"
2786
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
2948
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
2788
2950
msgid "C_onfigure"
2789
2951
msgstr "क्लोन (_C)"
2791
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
2953
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
2793
2955
msgid "Carrier type:"
2794
2956
msgstr "हार्डवेअर प्रकार (_r):"
2796
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
2958
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
2798
2960
msgid "Configure network interface"
2799
2961
msgstr "नेटवर्क संवाद"
2801
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
2963
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
2802
2964
msgid "Down delay:"
2805
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
2967
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
2807
2969
msgid "Enable STP:"
2808
2970
msgstr "DHCP समर्थीत करा (_E):"
2810
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
2972
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
2812
2974
msgid "Forward delay:"
2813
2975
msgstr "फॉरवर्डींग:"
2815
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
2977
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
2816
2978
msgid "Frequency:"
2819
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
2981
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
2983
msgid "IP Configuration"
2984
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
2986
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
2988
msgid "IP settings:"
2989
msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>"
2991
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2995
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
3000
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
2821
3002
msgid "Insert list desc:"
2822
3003
msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भूत करा)"
2824
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
3005
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
2826
3007
msgid "Interval:"
2827
3008
msgstr "प्रतिष्ठापन"
2829
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
3010
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27
3012
msgid "Ma_nually configure:"
3015
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
2830
3016
msgid "Select the interface type you would like to configure."
2833
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
3019
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
3021
msgid "Static configuration:"
3022
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
3024
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30
2835
3026
msgid "Target address:"
2836
3027
msgstr "प्रारंभ पत्ता:"
2838
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
3029
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31
2839
3030
msgid "Up delay:"
2842
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23
3033
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32
2843
3034
msgid "Validate mode:"
2846
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
3037
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33
2848
3039
msgid "_Activate now:"
2849
3040
msgstr "कार्यान्वित"
2851
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
3042
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35
3047
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36
3049
msgid "_Copy interface configuration from:"
3050
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
3052
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38
3057
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39
2853
3059
msgid "_Interface type:"
2854
3060
msgstr "साधण प्रकार (_D):"
2856
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
2857
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:51
3062
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
3063
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
2859
3065
msgstr "नाव (_N):"
2861
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
3067
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42
2863
3069
msgid "_Start mode:"
2864
3070
msgstr "सुरू करा (_S):"
2866
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
3072
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43
2867
3073
msgid "_VLAN tag:"
2870
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 ../src/vmm-preferences.glade.h:38
3076
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44
3080
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38
2871
3081
msgid "seconds"
3317
3520
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
3522
msgid "Import _existing disk image"
3523
msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
3525
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
3318
3526
msgid "Install"
3319
3527
msgstr "प्रतिष्ठापन"
3321
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
3529
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
3322
3530
msgid "Kernel options:"
3323
3531
msgstr "कर्नल पर्याय:"
3325
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
3533
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
3326
3534
msgid "Kickstart URL:"
3327
3535
msgstr "किकस्टार्ट URL:"
3329
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
3537
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
3330
3538
msgid "Locate your install media"
3331
3539
msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा"
3333
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
3541
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
3335
3543
msgstr "स्मृती"
3337
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
3545
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
3338
3546
msgid "Network _Boot (PXE)"
3339
3547
msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)"
3341
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
3549
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
3342
3550
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
3343
3551
msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)"
3345
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
3553
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
3347
3555
msgstr "नवीन VM"
3349
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
3557
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
3350
3558
msgid "OS _type:"
3351
3559
msgstr "OS प्रकार (_t):"
3353
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
3561
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
3357
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
3565
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
3567
msgid "Provide the existing storage path:"
3568
msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
3570
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
3358
3571
msgid "Provide the operating system install URL"
3359
3572
msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा"
3361
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
3362
msgid "Select _managed or other existing storage"
3363
msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)"
3365
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
3574
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
3366
3575
msgid "Set a fixed _MAC address"
3367
3576
msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)"
3369
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
3578
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
3373
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
3582
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
3374
3583
msgid "URL Options"
3375
3584
msgstr "URL पर्याय"
3377
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
3586
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
3381
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
3590
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
3382
3591
msgid "Use CD_ROM or DVD"
3383
3592
msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)"
3385
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
3594
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
3386
3595
msgid "Use _ISO image:"
3387
3596
msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):"
3389
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
3390
msgid "_Allocate entire disk now"
3391
msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)"
3393
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
3598
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
3394
3599
msgid "_Architecture:"
3395
3600
msgstr "आर्किटेक्चर (_A):"
3397
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
3602
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
3398
3603
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
3399
3604
msgstr "या आभासी मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)"
3401
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
3405
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
3606
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
3406
3607
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
3407
3608
msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)"
3409
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
3610
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
3410
3611
msgid "_Memory (RAM):"
3411
3612
msgstr "स्मृती (RAM) (_M):"
3413
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
3614
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
3414
3615
msgid "_Version:"
3415
3616
msgstr "आवृत्ती (_V):"
3417
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
3618
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
3418
3619
msgid "_Virt Type:"
3419
3620
msgstr "Virt प्रकार (_V):"
3761
3970
msgstr "आकडेवारी"
3763
3972
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
3974
msgid "Storage size:"
3977
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
3764
3978
msgid "Switch to fullscreen view"
3765
3979
msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा"
3767
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
3981
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
3768
3982
msgid "T_oolbar"
3769
3983
msgstr "साधणपट्टी (_o)"
3771
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
3985
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
3772
3986
msgid "Target device:"
3773
3987
msgstr "लक्ष्य साधण:"
3775
#: ../src/vmm-details.glade.h:98
3989
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
3776
3990
msgid "Total host memory:"
3777
3991
msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:"
3779
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
3993
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
3783
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
3997
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
3784
3998
msgid "Unavailable"
3785
3999
msgstr "अनुपलब्ध"
3787
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
4001
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
3791
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
4005
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
3795
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
4009
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
3796
4010
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
3797
4011
msgstr "आभासी CPU एफिनीटी नीवडा"
3799
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
4013
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
3800
4014
msgid "Virtual CPU Select"
3801
4015
msgstr "आभासी CPU नीवडा"
3803
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
4017
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
3804
4018
msgid "Virtual Machine"
3805
4019
msgstr "आभासी मशीन"
3807
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
4021
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
3808
4022
msgid "Virtual _Machine"
3809
4023
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
3811
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
4025
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
3812
4026
msgid "_Always"
3813
4027
msgstr "नेहमी (_A)"
3815
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
3819
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
4029
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
3820
4030
msgid "_Console"
3821
4031
msgstr "कंसोल (_C)"
3823
#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:45
3824
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
4033
#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:53
4034
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
3826
4036
msgstr "फाइल(_F)"
3828
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
4038
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
3829
4039
msgid "_Fullscreen"
3830
4040
msgstr "पडदाभर (_F)"
3832
#: ../src/vmm-details.glade.h:115 ../src/vmm-host.glade.h:46
3833
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
4042
#: ../src/vmm-details.glade.h:116 ../src/vmm-host.glade.h:54
4043
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
3835
4045
msgstr "मदत(_H)"
3837
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
4047
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
3838
4048
msgid "_Label:"
3839
4049
msgstr "लेबल (_L):"
3841
#: ../src/vmm-details.glade.h:117
4051
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
3843
4053
msgstr "प्रवेश करा (_L)"
3845
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
4055
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
3847
4057
msgstr "कधीच नाही (_N)"
3849
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
4059
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
3850
4060
msgid "_Only when Fullscreen"
3851
4061
msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)"
3853
#: ../src/vmm-details.glade.h:121
4063
#: ../src/vmm-details.glade.h:122
3854
4064
msgid "_Password:"
3855
4065
msgstr "पासवर्ड (_P):"
3857
#: ../src/vmm-details.glade.h:124
4067
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
3858
4068
msgid "_Resize to VM"
3859
4069
msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)"
3861
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
4071
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
3863
4073
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
3865
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
4075
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
3866
4076
msgid "_Save this password in your keyring"
3867
4077
msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
3869
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
4079
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
3870
4080
msgid "_Scale Display"
3871
4081
msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)"
3873
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
4083
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
3874
4084
msgid "_Static"
3875
4085
msgstr "स्टॅटीक (_S)"
3877
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
4087
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
3878
4088
msgid "_Take Screenshot"
3879
4089
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
3881
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
4091
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
3882
4092
msgid "_Text Consoles"
3883
4093
msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
3885
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
4095
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
3886
4096
msgid "_Username:"
3887
4097
msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
3889
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-manager.glade.h:21
4099
#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-manager.glade.h:23
3891
4101
msgstr "दृश्य(_V)"
3893
#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-host.glade.h:48
4103
#: ../src/vmm-details.glade.h:135 ../src/vmm-host.glade.h:56
3894
4104
msgid "_View Manager"
3895
4105
msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)"
3899
4109
msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>"
3901
4111
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
4113
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
4114
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
4116
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
3902
4117
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
3903
4118
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
3905
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
4120
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
4122
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
4123
msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
4125
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
3907
4127
msgid "<b>Name</b>"
3908
4128
msgstr "<b>नाव:</b>"
3910
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
4130
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
3912
4132
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
3913
4133
msgstr "<b>आभासी नेटवर्क संवाद</b>"
3915
#: ../src/vmm-host.glade.h:6
4135
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
3916
4136
msgid "<b>Volumes</b>"
3917
4137
msgstr "<b>खंड</b>"
3919
#: ../src/vmm-host.glade.h:7 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
4139
#: ../src/vmm-host.glade.h:9 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
3920
4140
msgid "A_utoconnect:"
3921
4141
msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):"
3923
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
4143
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
3924
4144
msgid "A_utostart:"
3925
4145
msgstr "स्वयंसुरू (_u):"
3927
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
4147
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
4149
msgid "Add Interface"
4150
msgstr "नेटवर्क संवाद"
4152
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
3928
4153
msgid "Add Network"
3929
4154
msgstr "नेटवर्क जोडा"
3931
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
4156
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
3932
4157
msgid "Add Pool"
3933
4158
msgstr "संग्रह जोडा"
3935
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
4160
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
3936
4161
msgid "CPU usage:"
3937
4162
msgstr "CPU वापर:"
3939
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
4164
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
3940
4165
msgid "Connection:"
3941
4166
msgstr "जोडणी:"
3943
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
4168
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
3944
4169
msgid "DHCP end:"
3945
4170
msgstr "DHCP समाप्ती:"
3947
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
4172
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
3948
4173
msgid "DHCP start:"
3949
4174
msgstr "DHCP प्रारंभ:"
3951
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
4176
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
4178
msgid "Delete Interface"
4179
msgstr "नेटवर्क संवाद"
4181
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
3952
4182
msgid "Delete Network"
3953
4183
msgstr "नेटवर्क काढून टाका"
3955
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
4185
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
3956
4186
msgid "Delete Pool"
3957
4187
msgstr "संग्रह काढून टाका"
3959
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
4189
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
3960
4190
msgid "Forwarding:"
3961
4191
msgstr "फॉरवर्डींग:"
3963
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
4193
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
3964
4194
msgid "Host Details"
3965
4195
msgstr "यजमान तपशील"
3967
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
4197
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
3968
4198
msgid "Hostname:"
3969
4199
msgstr "यजमान:"
3971
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
4201
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
3972
4202
msgid "In use by:"
3975
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
4205
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
3976
4206
msgid "Location:"
3977
4207
msgstr "स्थान:"
3979
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
4209
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
3980
4210
msgid "Logical CPUs:"
3981
4211
msgstr "तार्किक CPUs:"
3983
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
4213
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
3987
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
4217
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
3988
4218
msgid "Memory usage:"
3989
4219
msgstr "स्मृती वापर:"
3991
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
4221
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
3992
4222
msgid "Memory:"
3993
4223
msgstr "स्मृती:"
3995
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
4225
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
3996
4226
msgid "Network Interfaces"
3997
4227
msgstr "नेटवर्क संवाद"
3999
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
4229
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
4000
4230
msgid "Overview"
4001
4231
msgstr "पूर्वलोकन"
4003
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
4233
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
4004
4234
msgid "Pool Type:"
4005
4235
msgstr "पूल प्रकार:"
4007
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
4237
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
4239
msgid "Start Interface"
4240
msgstr "नेटवर्क संवाद"
4242
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
4008
4243
msgid "Start Network"
4009
4244
msgstr "नेटवर्क सुरू करा"
4011
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
4246
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
4012
4247
msgid "Start Pool"
4013
4248
msgstr "पूल सुरू करा"
4015
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
4250
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
4017
4252
msgid "Start mode:"
4018
4253
msgstr "प्रारंभ पत्ता:"
4020
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
4255
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
4024
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
4259
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
4261
msgid "Stop Interface"
4262
msgstr "नेटवर्क संवाद"
4264
#: ../src/vmm-host.glade.h:48
4025
4265
msgid "Stop Network"
4026
4266
msgstr "नेटवर्क थांबवा"
4028
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
4268
#: ../src/vmm-host.glade.h:49
4029
4269
msgid "Stop Pool"
4030
4270
msgstr "संग्रह थांबवा"
4032
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
4272
#: ../src/vmm-host.glade.h:51
4033
4273
msgid "Virtual Networks"
4034
4274
msgstr "आभासी नेटवर्क"
4036
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
4276
#: ../src/vmm-host.glade.h:52
4037
4277
msgid "_Delete Volume"
4038
4278
msgstr "खंड काढून टाका (_D)"
4040
#: ../src/vmm-host.glade.h:47 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
4280
#: ../src/vmm-host.glade.h:55 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
4041
4281
msgid "_New Volume"
4042
4282
msgstr "नवीन खंड (_N)"
4323
4578
msgid "_Browse Local"
4324
4579
msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)"
4581
#~ msgid "Storage Path Required"
4582
#~ msgstr "संचयन मार्ग आवश्यक"
4584
#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
4585
#~ msgstr "डिस्क संचयन करीता तुम्ही विभाजन किंवा फाइल निश्चित केली पाहिजे."
4587
#~ msgid "Target Device Required"
4588
#~ msgstr "लक्ष्य साधण आवश्यक"
4590
#~ msgid "You must select a target device for the disk."
4591
#~ msgstr "डिस्क करीता तुम्ही लक्ष्य साधण निवडले पाहिजे."
4593
#~ msgid "Invalid Storage Parameters"
4594
#~ msgstr "अवैध संचयन बाब"
4596
#~ msgid "No guests are supported for this connection."
4597
#~ msgstr "या जुळवणी करीता कुठलेही अतिथी समर्थीत नाही."
4599
#~ msgid "No Boot Device"
4600
#~ msgstr "बूट साधण नाही"
4603
#~ msgid "Libvirt connection does not have interface support."
4604
#~ msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
4606
#~ msgid "Error determining default hypervisor."
4607
#~ msgstr "मुलभूत हायपरवाइजर शोधतेवेळी त्रुटी आढळली."
4609
#~ msgid "Startup Error"
4610
#~ msgstr "स्टार्टअप त्रुटी"
4612
#~ msgid "<b>Physical Host Device</b>"
4613
#~ msgstr "<b>वास्तविक यजमान साधण</b>"
4615
#~ msgid "<b>Source:</b>"
4616
#~ msgstr "<b>स्रोत:</b>"
4618
#~ msgid "<b>Target:</b>"
4619
#~ msgstr "<b>लक्ष्य:</b>"
4621
#~ msgid "<b>Video Device</b>"
4622
#~ msgstr "<b>चलचित्र उपकरण</b>"
4624
#~ msgid "<b>Virtual display</b>"
4625
#~ msgstr "<b>आभासी प्रदर्शन</b>"
4627
#~ msgid "<b>Virtual pointer</b>"
4628
#~ msgstr "<b>आभासी पॉईन्टर</b>"
4630
#~ msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
4631
#~ msgstr "<small><b>उदाहरण:</b> /dev/hdc2</small>"
4634
#~ "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space "
4635
#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
4636
#~ "sufficient free space is not available on the host, this may result in "
4637
#~ "data corruption on the virtual machine.</small>"
4639
#~ "<small><b>सावधानता:</b> आभासी मशीन बनवतेवेळी पूर्णतया डिस्क जागा न वापरल्यास, "
4640
#~ "जागा आवश्यकता नुरूप गेस्ट कार्यरत असतेवेळी वापरले जाईल. यजमान वरील पुरेशी जागा न "
4641
#~ "आढळल्यास, आभासी मशील वरील माहिती सदोषीत होण्याची भिती असू शकते.</small>"
4643
#~ msgid "Allocate entire virtual disk now"
4644
#~ msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करायचे"
4646
#~ msgid "B_lock device (partition):"
4647
#~ msgstr "ब्लॉक साधण (विभागणी) (_B):"
4649
#~ msgid "Browse..."
4650
#~ msgstr "संचार करा..."
4652
#~ msgid "F_ile (disk image):"
4653
#~ msgstr "फाइल (डिस्क प्रतिमा) (_i):"
4655
#~ msgid "File Location Field"
4656
#~ msgstr "फाइल स्थान गुणविशेष"
4658
#~ msgid "File Size Field"
4659
#~ msgstr "फाइल आकार गुणविशेष"
4661
#~ msgid "Partition Location Field"
4662
#~ msgstr "विभाजन स्थान गुणविशेष"
4665
#~ msgstr "आकार (_S):"
4667
#~ msgid "Device Model:"
4668
#~ msgstr "साधण प्रारूप:"
4670
#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:"
4671
#~ msgstr "साधण आभासी मशील येथून बूट होईल (_b):"
4326
4673
#~ msgid "Unknown status code"
4327
4674
#~ msgstr "अपरिचित स्थिती संकेत"