~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xdm/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Cristau
  • Date: 2008-10-05 20:55:43 UTC
  • mfrom: (7.1.7 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081005205543-t9lgih96kbj1eidd
Tags: 1:1.1.8-5
Updated Polish debconf translation, thanks to Łukasz Paździora
(closes: #499073).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of xserver-xorg_debian_po_ro.po to Romanian
 
1
# translation of ro.po to Romanian
2
2
# debconf templates for xorg-x11 package
3
3
#
4
4
# $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $
5
5
#
6
6
# Copyright:
7
 
# Branden Robinson, 2000--2004
8
7
#
9
8
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
10
9
# Please see debian/copyright.
20
19
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
21
20
#
22
21
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
22
#
 
23
# Branden Robinson, 2000--2004.
23
24
# Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
24
25
# Ruşeţ Zeno <rzeno@cwazy.co.uk>, 2005.
25
26
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
26
 
#
 
27
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
27
28
msgid ""
28
29
msgstr ""
29
 
"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ro\n"
 
30
"Project-Id-Version: ro\n"
30
31
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
31
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 01:13+0100\n"
32
 
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:24+0200\n"
33
 
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 
32
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
 
33
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:16+0200\n"
 
34
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
34
35
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
35
36
"MIME-Version: 1.0\n"
36
37
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37
38
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
39
 
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
40
 
"2:1))\n"
41
 
 
42
 
#. Type: select
43
 
#. Description
44
 
#: ../xdm.templates:4
45
 
msgid "Select the desired default display manager."
46
 
msgstr "Selectaţi managerul de ecran implicit dorit."
47
 
 
48
 
#. Type: select
49
 
#. Description
50
 
#: ../xdm.templates:4
 
39
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
40
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
41
"20)) ? 1 : 2;\n"
 
42
 
 
43
#. Type: select
 
44
#. Description
 
45
#: ../xdm.templates:1001
 
46
msgid "Default display manager:"
 
47
msgstr "Managerul de ecran implicit:"
 
48
 
 
49
#. Type: select
 
50
#. Description
 
51
#: ../xdm.templates:1001
51
52
msgid ""
52
53
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
53
54
"for the X Window System."
57
58
 
58
59
#. Type: select
59
60
#. Description
60
 
#: ../xdm.templates:4
 
61
#: ../xdm.templates:1001
61
62
msgid ""
62
63
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
63
 
"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
 
64
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
64
65
"run by default."
65
66
msgstr ""
66
 
"Doar un singur manager de ecran poate guverna un anumit server X, dar mai "
67
 
"mulţi manageri de ecran sunt instalaţi. Sunteţi rugat să selectaţi managerul "
68
 
"care ar trebui să pornească în mod implicit."
 
67
"Doar un singur manager de ecran poate gestiona un anumit server X, dar acum "
 
68
"sunt instalaţi mai mulţi. Selectaţi managerul care ar trebui să pornească în "
 
69
"mod implicit."
69
70
 
70
71
#. Type: select
71
72
#. Description
72
 
#: ../xdm.templates:4
 
73
#: ../xdm.templates:1001
73
74
msgid ""
74
 
"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 
75
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
75
76
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
76
77
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
77
 
"check for a default display manager.)"
 
78
"check for a default display manager."
78
79
msgstr ""
79
 
"(Mai mulţi manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi să "
80
 
"guverneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
81
 
"managerii de ecran corespunzător, editaţi fiecare dintre script-urile lor de "
82
 
"iniţializare din /etc/init.d şi dezactivaţi testul de manager de ecran "
83
 
"implicit.)"
84
 
 
85
 
#. Type: boolean
86
 
#. Description
87
 
#: ../xdm.templates:26
88
 
msgid "Do you wish to stop the xdm daemon?"
89
 
msgstr "Doriţi să opriţi demonul xdm?"
90
 
 
91
 
#. Type: boolean
92
 
#. Description
93
 
#: ../xdm.templates:26
 
80
"Mai mulţi manageri de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi să "
 
81
"gestioneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
 
82
"managerii de ecran în mod corespunzător, editaţi fiecare dintre script-urile "
 
83
"lor de iniţializare din /etc/init.d şi dezactivaţi testul legat de managerul "
 
84
"de ecran implicit."
 
85
 
 
86
#. Type: boolean
 
87
#. Description
 
88
#: ../xdm.templates:3001
 
89
msgid "Stop the xdm daemon?"
 
90
msgstr "Se opreşte serviciul xdm?"
 
91
 
 
92
#. Type: boolean
 
93
#. Description
 
94
#: ../xdm.templates:3001
94
95
msgid ""
95
96
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
96
 
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
 
97
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 
98
msgstr ""
 
99
"Serviciul de management al ecranului X (xdm) este, în mod obişnuit, oprit la "
 
100
"înnoirea sau ştergerea pachetului, dar acum se pare că acesta gestionează "
 
101
"cel puţin o sesiune X."
 
102
 
 
103
#. Type: boolean
 
104
#. Description
 
105
#: ../xdm.templates:3001
 
106
msgid ""
97
107
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
98
 
"Otherwise you may leave xdm running, and the new version will take effect "
99
 
"the next time the daemon is restarted."
 
108
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 
109
"restarted."
100
110
msgstr ""
101
 
"Demonul X de management al ecranului (xdm) este, în mod obişnuit oprit la "
102
 
"înnoirea sau ştergerea pachetului, dar se pare că acesta guvernează cel "
103
 
"puţin o sesiune X care rulează acum. Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune "
104
 
"guvernată de el va fi terminată. Altfel, îl puteţi lăsa pe xdm să ruleze şi "
105
 
"noua versiune va avea efect la următoarea repornire a demonului."
 
111
"Dacă xdm este oprit acum, orice sesiune X gestionată de el va fi terminată. "
 
112
"Altfel, noua versiune va avea efect la următoarea repornire a serviciului."