193
193
msgid "_Enter new text:"
194
194
msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)"
196
#: ../src/option.c:150
196
#: ../src/option.c:154
197
197
msgid "Set the dialog title"
198
198
msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
200
#: ../src/option.c:151
200
#: ../src/option.c:155
204
#: ../src/option.c:159
204
#: ../src/option.c:163
205
205
msgid "Set the window icon"
206
206
msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক"
208
#: ../src/option.c:160
208
#: ../src/option.c:164
210
210
msgstr "ICONPATH"
212
#: ../src/option.c:168
212
#: ../src/option.c:172
213
213
msgid "Set the width"
214
214
msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক"
216
#: ../src/option.c:169
216
#: ../src/option.c:173
220
#: ../src/option.c:177
220
#: ../src/option.c:181
221
221
msgid "Set the height"
222
222
msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক"
224
#: ../src/option.c:178
224
#: ../src/option.c:182
228
#: ../src/option.c:186
228
#: ../src/option.c:190
229
229
msgid "Set dialog timeout in seconds"
230
230
msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক"
232
232
#. Timeout for closing the dialog
233
#: ../src/option.c:188
233
#: ../src/option.c:192
237
#: ../src/option.c:196
237
#: ../src/option.c:200
238
238
msgid "Sets the label of the Ok button"
239
239
msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
241
#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
242
#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
243
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
244
#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
245
#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
246
#: ../src/option.c:966
241
#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
242
#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
243
#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
244
#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
245
#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
246
#: ../src/option.c:1016
250
#: ../src/option.c:205
250
#: ../src/option.c:209
251
251
msgid "Sets the label of the Cancel button"
252
252
msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
254
#: ../src/option.c:220
254
#: ../src/option.c:224
255
255
msgid "Display calendar dialog"
256
256
msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
258
#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
259
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
260
#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
261
#: ../src/option.c:965
258
#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
259
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
260
#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
261
#: ../src/option.c:1015
262
262
msgid "Set the dialog text"
263
263
msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক"
265
#: ../src/option.c:238
265
#: ../src/option.c:242
266
266
msgid "Set the calendar day"
267
267
msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক"
269
#: ../src/option.c:239
269
#: ../src/option.c:243
273
#: ../src/option.c:247
273
#: ../src/option.c:251
274
274
msgid "Set the calendar month"
275
275
msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক"
277
#: ../src/option.c:248
277
#: ../src/option.c:252
281
#: ../src/option.c:256
281
#: ../src/option.c:260
282
282
msgid "Set the calendar year"
283
283
msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক"
285
#: ../src/option.c:257
285
#: ../src/option.c:261
289
#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
289
#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
290
290
msgid "Set the format for the returned date"
291
291
msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক"
293
#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
293
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
297
#: ../src/option.c:280
297
#: ../src/option.c:284
298
298
msgid "Display text entry dialog"
299
299
msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
301
#: ../src/option.c:298
301
#: ../src/option.c:302
302
302
msgid "Set the entry text"
303
303
msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক"
305
#: ../src/option.c:307
305
#: ../src/option.c:311
306
306
msgid "Hide the entry text"
307
307
msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক"
309
#: ../src/option.c:323
309
#: ../src/option.c:327
310
310
msgid "Display error dialog"
311
311
msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
313
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
314
#: ../src/option.c:828
313
#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
314
#: ../src/option.c:832
315
315
msgid "Do not enable text wrapping"
316
316
msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব"
318
#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
319
#: ../src/option.c:837
318
#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
319
#: ../src/option.c:841
320
320
msgid "Do not enable pango markup"
321
321
msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব"
323
#: ../src/option.c:364
323
#: ../src/option.c:368
324
324
msgid "Display info dialog"
325
325
msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
327
#: ../src/option.c:405
327
#: ../src/option.c:409
328
328
msgid "Display file selection dialog"
329
329
msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
331
#: ../src/option.c:414
331
#: ../src/option.c:418
332
332
msgid "Set the filename"
333
333
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক"
335
#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
335
#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
337
337
msgstr "FILENAME"
339
#: ../src/option.c:423
339
#: ../src/option.c:427
340
340
msgid "Allow multiple files to be selected"
341
341
msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
343
#: ../src/option.c:432
343
#: ../src/option.c:436
344
344
msgid "Activate directory-only selection"
345
345
msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক"
347
#: ../src/option.c:441
347
#: ../src/option.c:445
348
348
msgid "Activate save mode"
349
349
msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক"
351
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
351
#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
352
352
msgid "Set output separator character"
353
353
msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক"
355
#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
355
#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
356
356
msgid "SEPARATOR"
357
357
msgstr "SEPARATOR"
359
#: ../src/option.c:459
359
#: ../src/option.c:463
360
360
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
361
361
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক"
363
#: ../src/option.c:468
363
#: ../src/option.c:472
364
364
msgid "Sets a filename filter"
365
365
msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে"
367
367
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
368
#: ../src/option.c:470
368
#: ../src/option.c:474
369
369
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
370
370
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
372
#: ../src/option.c:484
372
#: ../src/option.c:488
373
373
msgid "Display list dialog"
374
374
msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
376
#: ../src/option.c:502
376
#: ../src/option.c:506
377
377
msgid "Set the column header"
378
378
msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক"
380
#: ../src/option.c:503
380
#: ../src/option.c:507
384
#: ../src/option.c:511
384
#: ../src/option.c:515
385
385
msgid "Use check boxes for first column"
386
386
msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক"
388
#: ../src/option.c:520
388
#: ../src/option.c:524
389
389
msgid "Use radio buttons for first column"
390
390
msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক"
392
#: ../src/option.c:538
392
#: ../src/option.c:542
393
393
msgid "Allow multiple rows to be selected"
394
394
msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
396
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
396
#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
397
397
msgid "Allow changes to text"
398
398
msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
400
#: ../src/option.c:556
400
#: ../src/option.c:560
402
402
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
406
406
"'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)"
408
408
#. Column index number to print out on a list dialog
409
#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
409
#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
413
#: ../src/option.c:566
413
#: ../src/option.c:570
414
414
msgid "Hide a specific column"
415
415
msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক"
417
#: ../src/option.c:575
417
#: ../src/option.c:579
418
418
msgid "Hides the column headers"
419
419
msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক"
421
#: ../src/option.c:591
421
#: ../src/option.c:595
422
422
msgid "Display notification"
423
423
msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক"
425
#: ../src/option.c:600
425
#: ../src/option.c:604
426
426
msgid "Set the notification text"
427
427
msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক"
429
#: ../src/option.c:609
429
#: ../src/option.c:613
430
430
msgid "Listen for commands on stdin"
431
431
msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক"
433
#: ../src/option.c:626
433
#: ../src/option.c:630
434
434
msgid "Display progress indication dialog"
435
435
msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
437
#: ../src/option.c:644
437
#: ../src/option.c:648
438
438
msgid "Set initial percentage"
439
439
msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক"
441
#: ../src/option.c:645
441
#: ../src/option.c:649
442
442
msgid "PERCENTAGE"
443
443
msgstr "PERCENTAGE"
445
#: ../src/option.c:653
445
#: ../src/option.c:657
446
446
msgid "Pulsate progress bar"
447
447
msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক"
449
#: ../src/option.c:663
449
#: ../src/option.c:667
451
451
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
452
452
msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক"
454
#: ../src/option.c:673
454
#: ../src/option.c:677
456
456
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
457
457
msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক"
459
#: ../src/option.c:683
459
#: ../src/option.c:687
461
461
msgid "Hide Cancel button"
462
462
msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক"
464
#: ../src/option.c:698
464
#: ../src/option.c:702
465
465
msgid "Display question dialog"
466
466
msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
468
#: ../src/option.c:739
468
#: ../src/option.c:743
469
469
msgid "Display text information dialog"
470
470
msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
472
#: ../src/option.c:748
472
#: ../src/option.c:752
473
473
msgid "Open file"
474
474
msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
476
#: ../src/option.c:766
476
#: ../src/option.c:770
477
477
msgid "Set the text font"
478
478
msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক"
480
#: ../src/option.c:775
480
#: ../src/option.c:779
481
481
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
482
482
msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক"
484
#: ../src/option.c:785
484
#: ../src/option.c:789
485
485
msgid "Enable html support"
486
486
msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক"
488
#: ../src/option.c:794
488
#: ../src/option.c:798
489
489
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
491
491
"এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html "
492
492
"বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে"
494
#: ../src/option.c:795
494
#: ../src/option.c:799
498
#: ../src/option.c:810
498
#: ../src/option.c:814
499
499
msgid "Display warning dialog"
500
500
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
502
#: ../src/option.c:851
502
#: ../src/option.c:855
503
503
msgid "Display scale dialog"
504
504
msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
506
#: ../src/option.c:869
506
#: ../src/option.c:873
507
507
msgid "Set initial value"
508
508
msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক"
510
#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
511
#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
510
#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
511
#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
515
#: ../src/option.c:878
515
#: ../src/option.c:882
516
516
msgid "Set minimum value"
517
517
msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক"
519
#: ../src/option.c:887
519
#: ../src/option.c:891
520
520
msgid "Set maximum value"
521
521
msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক"
523
#: ../src/option.c:896
523
#: ../src/option.c:900
524
524
msgid "Set step size"
525
525
msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক"
527
#: ../src/option.c:905
527
#: ../src/option.c:909
528
528
msgid "Print partial values"
529
529
msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
531
#: ../src/option.c:914
531
#: ../src/option.c:918
532
532
msgid "Hide value"
533
533
msgstr "মান লুকুৱাওক"
535
#: ../src/option.c:929
535
#: ../src/option.c:933
536
536
msgid "Display forms dialog"
537
537
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
539
#: ../src/option.c:938
539
#: ../src/option.c:942
540
540
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
541
541
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
543
#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
543
#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
544
544
msgid "Field name"
545
545
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
547
#: ../src/option.c:947
547
#: ../src/option.c:951
548
548
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
549
549
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
551
#: ../src/option.c:956
551
#: ../src/option.c:960
552
552
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
553
553
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক"
555
#: ../src/option.c:957
555
#: ../src/option.c:961
556
556
msgid "Calendar field name"
557
557
msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম"
559
#: ../src/option.c:998
559
#: ../src/option.c:969
560
#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
561
msgid "Add a new List in forms dialog"
562
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক"
564
#: ../src/option.c:970
565
msgid "List field and header name"
566
msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক"
568
#: ../src/option.c:978
569
msgid "List of values for List"
570
msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
572
#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
573
msgid "List of values separated by |"
574
msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা"
576
#: ../src/option.c:987
577
msgid "List of values for columns"
578
msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
580
#: ../src/option.c:1006
581
#| msgid "Set the column header"
582
msgid "Show the columns header"
583
msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক"
585
#: ../src/option.c:1048
560
586
msgid "Display password dialog"
561
587
msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
563
#: ../src/option.c:1007
589
#: ../src/option.c:1057
564
590
msgid "Display the username option"
565
591
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
567
#: ../src/option.c:1022
593
#: ../src/option.c:1072
568
594
msgid "Display color selection dialog"
569
595
msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
571
#: ../src/option.c:1031
597
#: ../src/option.c:1081
572
598
msgid "Set the color"
573
599
msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক"
575
#: ../src/option.c:1040
601
#: ../src/option.c:1090
576
602
msgid "Show the palette"
577
603
msgstr "পেলেট দেখুৱাওক"
579
#: ../src/option.c:1055
605
#: ../src/option.c:1105
580
606
msgid "About zenity"
581
607
msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে"
583
#: ../src/option.c:1064
609
#: ../src/option.c:1114
584
610
msgid "Print version"
585
611
msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক"
587
#: ../src/option.c:1894
613
#: ../src/option.c:1988
588
614
msgid "General options"
589
615
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
591
#: ../src/option.c:1895
617
#: ../src/option.c:1989
592
618
msgid "Show general options"
593
619
msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
595
#: ../src/option.c:1905
621
#: ../src/option.c:1999
596
622
msgid "Calendar options"
597
623
msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
599
#: ../src/option.c:1906
625
#: ../src/option.c:2000
600
626
msgid "Show calendar options"
601
627
msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
603
#: ../src/option.c:1916
629
#: ../src/option.c:2010
604
630
msgid "Text entry options"
605
631
msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ"
607
#: ../src/option.c:1917
633
#: ../src/option.c:2011
608
634
msgid "Show text entry options"
609
635
msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
611
#: ../src/option.c:1927
637
#: ../src/option.c:2021
612
638
msgid "Error options"
613
639
msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ"
615
#: ../src/option.c:1928
641
#: ../src/option.c:2022
616
642
msgid "Show error options"
617
643
msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
619
#: ../src/option.c:1938
645
#: ../src/option.c:2032
620
646
msgid "Info options"
621
647
msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ"
623
#: ../src/option.c:1939
649
#: ../src/option.c:2033
624
650
msgid "Show info options"
625
651
msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
627
#: ../src/option.c:1949
653
#: ../src/option.c:2043
628
654
msgid "File selection options"
629
655
msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ"
631
#: ../src/option.c:1950
657
#: ../src/option.c:2044
632
658
msgid "Show file selection options"
633
659
msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
635
#: ../src/option.c:1960
661
#: ../src/option.c:2054
636
662
msgid "List options"
637
663
msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ"
639
#: ../src/option.c:1961
665
#: ../src/option.c:2055
640
666
msgid "Show list options"
641
667
msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
643
#: ../src/option.c:1972
669
#: ../src/option.c:2066
644
670
msgid "Notification icon options"
645
671
msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
647
#: ../src/option.c:1973
673
#: ../src/option.c:2067
648
674
msgid "Show notification icon options"
649
675
msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
651
#: ../src/option.c:1984
677
#: ../src/option.c:2078
652
678
msgid "Progress options"
653
679
msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ"
655
#: ../src/option.c:1985
681
#: ../src/option.c:2079
656
682
msgid "Show progress options"
657
683
msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
659
#: ../src/option.c:1995
685
#: ../src/option.c:2089
660
686
msgid "Question options"
661
687
msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ"
663
#: ../src/option.c:1996
689
#: ../src/option.c:2090
664
690
msgid "Show question options"
665
691
msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
667
#: ../src/option.c:2006
693
#: ../src/option.c:2100
668
694
msgid "Warning options"
669
695
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ"
671
#: ../src/option.c:2007
697
#: ../src/option.c:2101
672
698
msgid "Show warning options"
673
699
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
675
#: ../src/option.c:2017
701
#: ../src/option.c:2111
676
702
msgid "Scale options"
677
703
msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ"
679
#: ../src/option.c:2018
705
#: ../src/option.c:2112
680
706
msgid "Show scale options"
681
707
msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
683
#: ../src/option.c:2028
709
#: ../src/option.c:2122
684
710
msgid "Text information options"
685
711
msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ"
687
#: ../src/option.c:2029
713
#: ../src/option.c:2123
688
714
msgid "Show text information options"
689
715
msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
691
#: ../src/option.c:2039
717
#: ../src/option.c:2133
692
718
msgid "Color selection options"
693
719
msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ"
695
#: ../src/option.c:2040
721
#: ../src/option.c:2134
696
722
msgid "Show color selection options"
697
723
msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
699
#: ../src/option.c:2050
725
#: ../src/option.c:2144
700
726
msgid "Password dialog options"
701
727
msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
703
#: ../src/option.c:2051
729
#: ../src/option.c:2145
704
730
msgid "Show password dialog options"
705
731
msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
707
#: ../src/option.c:2061
733
#: ../src/option.c:2155
708
734
msgid "Forms dialog options"
709
735
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
711
#: ../src/option.c:2062
737
#: ../src/option.c:2156
712
738
msgid "Show forms dialog options"
713
739
msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
715
#: ../src/option.c:2072
741
#: ../src/option.c:2166
716
742
msgid "Miscellaneous options"
717
743
msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ"
719
#: ../src/option.c:2073
745
#: ../src/option.c:2167
720
746
msgid "Show miscellaneous options"
721
747
msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
723
#: ../src/option.c:2098
749
#: ../src/option.c:2192
726
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
751
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
728
753
"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল "
731
#: ../src/option.c:2102
756
#: ../src/option.c:2196
733
758
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
734
759
msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n"
736
#: ../src/option.c:2106
761
#: ../src/option.c:2200
738
763
msgid "Two or more dialog options specified\n"
739
764
msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n"