~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-eu/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kte_acomment.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-a7da7pbne60g852y
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kte_acomment.po to Euskara/Basque (eu).
2
 
# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
 
#
5
 
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
6
 
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kte_acomment\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 11:08+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
14
 
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
15
 
"Language: eu\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
 
 
22
 
#: acommentplugin.cpp:83
23
 
msgid "Insert Artistic Comment"
24
 
msgstr "Txertatu iruzkin artistikoa"
25
 
 
26
 
#: acommentplugin.cpp:92
27
 
msgid "Configure Artistic Comment styles"
28
 
msgstr "Konfiguratu iruzkin artistikoaren estiloak"
29
 
 
30
 
#: acommentplugin.cpp:100
31
 
msgid "Artistic Comment - Styles"
32
 
msgstr "Iruzkin artistikoa - Estiloak"
33
 
 
34
 
#: acommentplugin.cpp:102
35
 
msgid "Manage styles for Artistic Comment"
36
 
msgstr "Kudeatu iruzkin artistikoen estiloak "
37
 
 
38
 
#: acommentplugin.cpp:105
39
 
msgid "Name of my fantastic style"
40
 
msgstr "Nere estilo zoragarriaren izena"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: acommentui.rc:4
43
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
44
 
#: rc.cpp:3
45
 
msgid "&Tools"
46
 
msgstr "&Tresnak"
47
 
 
48
 
#. i18n: file: styledialog.ui:20
49
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, name)
50
 
#: rc.cpp:6
51
 
msgid "The name of the style"
52
 
msgstr "Estiloaren izena"
53
 
 
54
 
#. i18n: file: styledialog.ui:36
55
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, type)
56
 
#: rc.cpp:9
57
 
msgid "Alignment"
58
 
msgstr "Lerrokatzea"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: styledialog.ui:40
61
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
62
 
#: rc.cpp:12
63
 
msgid "Left-aligned"
64
 
msgstr "Ezkerrean lerrokatuta"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: styledialog.ui:45
67
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
68
 
#: rc.cpp:15
69
 
msgid "Centered"
70
 
msgstr "Erdiratuta"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: styledialog.ui:50
73
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
74
 
#: rc.cpp:18
75
 
msgid "Right-aligned"
76
 
msgstr "Eskuinean lerrokatuta"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: styledialog.ui:55
79
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
80
 
#: rc.cpp:21
81
 
msgid "No filling"
82
 
msgstr "Betegarririk ez"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: styledialog.ui:63
85
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, begin)
86
 
#: rc.cpp:24
87
 
msgid "The first line of the comment"
88
 
msgstr "Iruzkinaren lehenengo lerroa"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: styledialog.ui:69
91
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, begin)
92
 
#: rc.cpp:27
93
 
msgid "Begin"
94
 
msgstr "Hasiera"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: styledialog.ui:79
97
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, end)
98
 
#: rc.cpp:30
99
 
msgid "The last line of the comment"
100
 
msgstr "Iruzkinaren azkeneko lerroa"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: styledialog.ui:85
103
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, end)
104
 
#: rc.cpp:33
105
 
msgid "End"
106
 
msgstr "Amaiera"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: styledialog.ui:97
109
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineBegin)
110
 
#: rc.cpp:36
111
 
msgid "Inserted at the beginning of each line"
112
 
msgstr "Lerro bakoitzaren hasieran txertatuta"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: styledialog.ui:103
115
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineBegin)
116
 
#: rc.cpp:39
117
 
msgid "Line Begin"
118
 
msgstr "Lerroaren hasiera"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: styledialog.ui:113
121
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEnd)
122
 
#: rc.cpp:42
123
 
msgid "Inserted at the end of each line"
124
 
msgstr "Lerro bakoitzaren amaieran txertatuta"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: styledialog.ui:119
127
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEnd)
128
 
#: rc.cpp:45
129
 
msgid "Line End"
130
 
msgstr "Lerroaren amaiera"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: styledialog.ui:133
133
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textBegin)
134
 
#: rc.cpp:48
135
 
msgid "Inserted immediately before the text in each line"
136
 
msgstr "Lerro bakoitzeko testuaren aurretik txertatuta"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: styledialog.ui:139
139
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textBegin)
140
 
#: rc.cpp:51
141
 
msgid "Text Begin"
142
 
msgstr "Testuaren hasiera"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: styledialog.ui:149
145
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textEnd)
146
 
#: rc.cpp:54
147
 
msgid "Inserted immediately after the text in each line"
148
 
msgstr "Lerro bakoitzeko testuaren ondoren txertatuta"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: styledialog.ui:155
151
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textEnd)
152
 
#: rc.cpp:57
153
 
msgid "Text End"
154
 
msgstr "Testuaren amaiera"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: styledialog.ui:171
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
158
 
#: rc.cpp:60
159
 
msgid "Left filler"
160
 
msgstr "Ezker betegarria"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: styledialog.ui:178
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
164
 
#: rc.cpp:63
165
 
msgid "Right filler"
166
 
msgstr "Eskuin betegarria"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: styledialog.ui:185
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
170
 
#: rc.cpp:66
171
 
msgid "Line length"
172
 
msgstr "Lerroaren luzera"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: styledialog.ui:192
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
176
 
#: rc.cpp:69
177
 
msgid "Minimal number of fillers"
178
 
msgstr "Gutxieneko betegarri kopurua"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: styledialog.ui:203
181
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lfill)
182
 
#: rc.cpp:72
183
 
msgid "A filling symbol to be used before the text"
184
 
msgstr "Testuaren aurretik erabili beharreko ikur betegarri bat"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: styledialog.ui:219
187
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, rfill)
188
 
#: rc.cpp:75
189
 
msgid "A filling symbol to be used after the text"
190
 
msgstr "Testuaren ondoren erabili beharreko ikur betegarri bat"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: styledialog.ui:235
193
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, realWidth)
194
 
#: rc.cpp:78
195
 
msgid "The length of each line including all decorations"
196
 
msgstr "Lerro bakoitzaren luzera apaingarri guztiak barne"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: styledialog.ui:251
199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minfill)
200
 
#: rc.cpp:81
201
 
msgid "The minimal number of fillers to be used"
202
 
msgstr "Erabili beharreko gutxieneko betegarri kopurua"