3
3
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004.
4
4
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
6
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
6
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012.
7
7
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009.
10
10
"Project-Id-Version: kolf\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:44+0100\n"
14
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 20:46+0200\n"
14
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
148
148
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
149
msgstr "(c) 2002-2010, os desenvolvedores do Kolf"
152
152
msgid "Stefan Majewsky"
153
msgstr "Stefan Majewsky"
156
156
msgid "Current maintainer"
157
msgstr "Mantedor actual"
160
160
msgid "Jason Katz-Brown"
161
161
msgstr "Jason Katz-Brown"
165
#| msgid "Main author"
166
164
msgid "Former main author"
167
msgstr "Autor principal"
165
msgstr "Autor principal anterior"
170
168
msgid "Niklas Knutsson"
210
208
msgid "Erin Catto"
214
212
msgid "Developer of Box2D physics engine"
213
msgstr "Desenvolvedor do motor de física Box2D"
218
216
msgid "Ryan Cumming"
219
217
msgstr "Ryan Cumming"
223
#| msgid "Vector class"
224
220
msgid "Vector class (Kolf 1)"
225
msgstr "Clase vector"
221
msgstr "Clase vector (Kolf 1)"
228
224
msgid "Daniel Matza-Brown"
229
225
msgstr "Daniel Matza-Brown"
233
#| msgid "Working wall-bouncing algorithm"
234
228
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
235
msgstr "Traballo no algoritmo de rebote nos muros"
229
msgstr "Traballo no algoritmo de rebote nos muros (Kolf 1)"
261
255
msgid "Add object:"
262
256
msgstr "Engadir un obxecto:"
259
msgid "Enable show/hide"
260
msgstr "Activar mostrar/agochar"
262
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
266
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
283
msgid "Opposite Diagonal"
284
msgstr "Diagonal inversa"
291
msgid "Reverse direction"
292
msgstr "Dirección inversa"
299
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
301
"Indica se esta pendente pode ser movida por outros obxectos, como as boias."
264
307
#: kcomboboxdialog.cpp:55
265
308
msgid "&Do not ask again"
266
309
msgstr "&Non volver preguntar"
357
436
msgid "Player %1"
358
437
msgstr "Xogador %1"
441
msgid_plural " degrees"
446
msgid "Exiting ball angle:"
447
msgstr "Ángulo de saída da bóla:"
450
msgid "Minimum exit speed:"
451
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
454
msgid "Maximum exit speed:"
455
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
521
618
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
522
619
msgstr "a puntuación de %1 xa chegou ao máximo para este furado."
525
msgid "Enable show/hide"
526
msgstr "Activar mostrar/agochar"
528
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
532
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
549
msgid "Opposite Diagonal"
550
msgstr "Diagonal inversa"
557
msgid "Reverse direction"
558
msgstr "Dirección inversa"
565
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
567
"Indica se esta pendente pode ser movida por outros obxectos, como as boias."
599
#| msgid "Windmill on bottom"
600
msgid "Windmill on top"
601
msgstr "Muíño de vento no fondo"
605
msgstr "Velocidade de movemento"
613
msgid_plural " degrees"
618
msgid "Exiting ball angle:"
619
msgstr "Ángulo de saída da bóla:"
622
msgid "Minimum exit speed:"
623
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
627
#| msgid "Minimum exit speed:"
628
msgid "Maximum exit speed:"
629
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
632
622
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
633
623
msgid "Your names"