~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-gl/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kolf.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-h474prb06xyv9lkn
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004.
4
4
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
6
 
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
 
6
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012.
7
7
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kolf\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:44+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 20:46+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Language: gl\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
146
146
 
147
147
#: main.cpp:42
148
148
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
149
 
msgstr ""
 
149
msgstr "(c) 2002-2010, os desenvolvedores do Kolf"
150
150
 
151
151
#: main.cpp:44
152
152
msgid "Stefan Majewsky"
153
 
msgstr ""
 
153
msgstr "Stefan Majewsky"
154
154
 
155
155
#: main.cpp:44
156
156
msgid "Current maintainer"
157
 
msgstr ""
 
157
msgstr "Mantedor actual"
158
158
 
159
159
#: main.cpp:45
160
160
msgid "Jason Katz-Brown"
161
161
msgstr "Jason Katz-Brown"
162
162
 
163
163
#: main.cpp:45
164
 
#, fuzzy
165
 
#| msgid "Main author"
166
164
msgid "Former main author"
167
 
msgstr "Autor principal"
 
165
msgstr "Autor principal anterior"
168
166
 
169
167
#: main.cpp:46
170
168
msgid "Niklas Knutsson"
208
206
 
209
207
#: main.cpp:52
210
208
msgid "Erin Catto"
211
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Erin Catto"
212
210
 
213
211
#: main.cpp:52
214
212
msgid "Developer of Box2D physics engine"
215
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Desenvolvedor do motor de física Box2D"
216
214
 
217
215
#: main.cpp:53
218
216
msgid "Ryan Cumming"
219
217
msgstr "Ryan Cumming"
220
218
 
221
219
#: main.cpp:53
222
 
#, fuzzy
223
 
#| msgid "Vector class"
224
220
msgid "Vector class (Kolf 1)"
225
 
msgstr "Clase vector"
 
221
msgstr "Clase vector (Kolf 1)"
226
222
 
227
223
#: main.cpp:54
228
224
msgid "Daniel Matza-Brown"
229
225
msgstr "Daniel Matza-Brown"
230
226
 
231
227
#: main.cpp:54
232
 
#, fuzzy
233
 
#| msgid "Working wall-bouncing algorithm"
234
228
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
235
 
msgstr "Traballo no algoritmo de rebote nos muros"
 
229
msgstr "Traballo no algoritmo de rebote nos muros (Kolf 1)"
236
230
 
237
231
#: main.cpp:59
238
232
msgid "File"
261
255
msgid "Add object:"
262
256
msgstr "Engadir un obxecto:"
263
257
 
 
258
#: landscape.cpp:147
 
259
msgid "Enable show/hide"
 
260
msgstr "Activar mostrar/agochar"
 
261
 
 
262
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
 
263
msgid "Slow"
 
264
msgstr "Lenta"
 
265
 
 
266
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
 
267
msgid "Fast"
 
268
msgstr "Rápida"
 
269
 
 
270
#: landscape.cpp:239
 
271
msgid "Vertical"
 
272
msgstr "Vertical"
 
273
 
 
274
#: landscape.cpp:240
 
275
msgid "Horizontal"
 
276
msgstr "Horizontal"
 
277
 
 
278
#: landscape.cpp:241
 
279
msgid "Diagonal"
 
280
msgstr "Diagonal"
 
281
 
 
282
#: landscape.cpp:242
 
283
msgid "Opposite Diagonal"
 
284
msgstr "Diagonal inversa"
 
285
 
 
286
#: landscape.cpp:243
 
287
msgid "Elliptic"
 
288
msgstr "Elíptica"
 
289
 
 
290
#: landscape.cpp:571
 
291
msgid "Reverse direction"
 
292
msgstr "Dirección inversa"
 
293
 
 
294
#: landscape.cpp:576
 
295
msgid "Unmovable"
 
296
msgstr "Inamovíbel"
 
297
 
 
298
#: landscape.cpp:578
 
299
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
 
300
msgstr ""
 
301
"Indica se esta pendente pode ser movida por outros obxectos, como as boias."
 
302
 
 
303
#: landscape.cpp:582
 
304
msgid "Grade:"
 
305
msgstr "Grao:"
 
306
 
264
307
#: kcomboboxdialog.cpp:55
265
308
msgid "&Do not ask again"
266
309
msgstr "&Non volver preguntar"
269
312
msgid "No configuration options"
270
313
msgstr "Non hai opcións de configuración"
271
314
 
 
315
#: obstacles.cpp:406
 
316
msgid "&Top"
 
317
msgstr "&Cume"
 
318
 
 
319
#: obstacles.cpp:406
 
320
msgid "&Left"
 
321
msgstr "&Esquerda"
 
322
 
 
323
#: obstacles.cpp:406
 
324
msgid "&Right"
 
325
msgstr "&Dereita"
 
326
 
 
327
#: obstacles.cpp:406
 
328
msgid "&Bottom"
 
329
msgstr "&Fondo"
 
330
 
 
331
#: obstacles.cpp:415
 
332
msgid "Walls on:"
 
333
msgstr "Paredes en:"
 
334
 
 
335
#: obstacles.cpp:425
 
336
msgid "Sign HTML:"
 
337
msgstr "Signo HTML:"
 
338
 
 
339
#: obstacles.cpp:434
 
340
msgid "Windmill on top"
 
341
msgstr "Muíño de vento arriba"
 
342
 
 
343
#: obstacles.cpp:455
 
344
msgid "Moving speed"
 
345
msgstr "Velocidade de movemento"
 
346
 
 
347
#: obstacles.cpp:675
 
348
msgid "New Text"
 
349
msgstr "Novo texto"
 
350
 
272
351
#: newgame.cpp:36
273
352
msgid "New Game"
274
353
msgstr "Nova partida"
357
436
msgid "Player %1"
358
437
msgstr "Xogador %1"
359
438
 
 
439
#: objects.cpp:242
 
440
msgid " degree"
 
441
msgid_plural " degrees"
 
442
msgstr[0] " grao"
 
443
msgstr[1] " graos"
 
444
 
 
445
#: objects.cpp:245
 
446
msgid "Exiting ball angle:"
 
447
msgstr "Ángulo de saída da bóla:"
 
448
 
 
449
#: objects.cpp:252
 
450
msgid "Minimum exit speed:"
 
451
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
 
452
 
 
453
#: objects.cpp:259
 
454
msgid "Maximum exit speed:"
 
455
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
 
456
 
360
457
#: kolf.cpp:57
361
458
msgid "Slope"
362
459
msgstr "Valga"
521
618
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
522
619
msgstr "a puntuación de %1 xa chegou ao máximo para este furado."
523
620
 
524
 
#: landscape.cpp:147
525
 
msgid "Enable show/hide"
526
 
msgstr "Activar mostrar/agochar"
527
 
 
528
 
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
529
 
msgid "Slow"
530
 
msgstr "Lenta"
531
 
 
532
 
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
533
 
msgid "Fast"
534
 
msgstr "Rápida"
535
 
 
536
 
#: landscape.cpp:239
537
 
msgid "Vertical"
538
 
msgstr "Vertical"
539
 
 
540
 
#: landscape.cpp:240
541
 
msgid "Horizontal"
542
 
msgstr "Horizontal"
543
 
 
544
 
#: landscape.cpp:241
545
 
msgid "Diagonal"
546
 
msgstr "Diagonal"
547
 
 
548
 
#: landscape.cpp:242
549
 
msgid "Opposite Diagonal"
550
 
msgstr "Diagonal inversa"
551
 
 
552
 
#: landscape.cpp:243
553
 
msgid "Elliptic"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: landscape.cpp:571
557
 
msgid "Reverse direction"
558
 
msgstr "Dirección inversa"
559
 
 
560
 
#: landscape.cpp:576
561
 
msgid "Unmovable"
562
 
msgstr "Inamovíbel"
563
 
 
564
 
#: landscape.cpp:578
565
 
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
566
 
msgstr ""
567
 
"Indica se esta pendente pode ser movida por outros obxectos, como as boias."
568
 
 
569
 
#: landscape.cpp:582
570
 
msgid "Grade:"
571
 
msgstr "Grao:"
572
 
 
573
 
#: obstacles.cpp:406
574
 
msgid "&Top"
575
 
msgstr "&Cume"
576
 
 
577
 
#: obstacles.cpp:406
578
 
msgid "&Left"
579
 
msgstr "&Esquerda"
580
 
 
581
 
#: obstacles.cpp:406
582
 
msgid "&Right"
583
 
msgstr "&Dereita"
584
 
 
585
 
#: obstacles.cpp:406
586
 
msgid "&Bottom"
587
 
msgstr "&Fondo"
588
 
 
589
 
#: obstacles.cpp:415
590
 
msgid "Walls on:"
591
 
msgstr "Paredes en:"
592
 
 
593
 
#: obstacles.cpp:425
594
 
msgid "Sign HTML:"
595
 
msgstr "Signo HTML:"
596
 
 
597
 
#: obstacles.cpp:434
598
 
#, fuzzy
599
 
#| msgid "Windmill on bottom"
600
 
msgid "Windmill on top"
601
 
msgstr "Muíño de vento no fondo"
602
 
 
603
 
#: obstacles.cpp:455
604
 
msgid "Moving speed"
605
 
msgstr "Velocidade de movemento"
606
 
 
607
 
#: obstacles.cpp:675
608
 
msgid "New Text"
609
 
msgstr "Novo texto"
610
 
 
611
 
#: objects.cpp:242
612
 
msgid " degree"
613
 
msgid_plural " degrees"
614
 
msgstr[0] " grao"
615
 
msgstr[1] " graos"
616
 
 
617
 
#: objects.cpp:245
618
 
msgid "Exiting ball angle:"
619
 
msgstr "Ángulo de saída da bóla:"
620
 
 
621
 
#: objects.cpp:252
622
 
msgid "Minimum exit speed:"
623
 
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
624
 
 
625
 
#: objects.cpp:259
626
 
#, fuzzy
627
 
#| msgid "Minimum exit speed:"
628
 
msgid "Maximum exit speed:"
629
 
msgstr "Velocidade mínima de saída:"
630
 
 
631
621
#: rc.cpp:1
632
622
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
633
623
msgid "Your names"