~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktuberling.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 04:19+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 17:53+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
20
20
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
25
25
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
27
 
 
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your names"
 
30
msgstr "Tekst: Rinse de Vries,Stem: Nadine"
 
31
 
 
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your emails"
 
34
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
 
35
 
 
36
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
37
#: ktuberlingui.rc:9
 
38
msgid "&Game"
 
39
msgstr "&Spel"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: Menu (playground)
 
42
#: ktuberlingui.rc:12
 
43
msgid "&Playground"
 
44
msgstr "S&peelveld"
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: Menu (speech)
 
47
#: ktuberlingui.rc:17
 
48
msgid "&Speech"
 
49
msgstr "&Spraak"
 
50
 
 
51
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
52
#: ktuberlingui.rc:23
 
53
msgid "Main Toolbar"
 
54
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
55
 
 
56
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
 
57
#: ktuberlingui.rc:32
 
58
msgid "Game Options"
 
59
msgstr "Spelopties"
 
60
 
28
61
#: main.cpp:20
29
62
msgid "Potato game for kids"
30
63
msgstr "Een aardappelspelletje voor kinderen"
102
135
msgid "Potato to open"
103
136
msgstr "Aardappelmannetje om te openen"
104
137
 
105
 
#: rc.cpp:1
106
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
107
 
msgid "Your names"
108
 
msgstr "Tekst: Rinse de Vries,Stem: Nadine"
109
 
 
110
 
#: rc.cpp:2
111
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
112
 
msgid "Your emails"
113
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9
116
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
117
 
#: rc.cpp:5
118
 
msgid "&Game"
119
 
msgstr "&Spel"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12
122
 
#. i18n: ectx: Menu (playground)
123
 
#: rc.cpp:8
124
 
msgid "&Playground"
125
 
msgstr "S&peelveld"
126
 
 
127
 
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17
128
 
#. i18n: ectx: Menu (speech)
129
 
#: rc.cpp:11
130
 
msgid "&Speech"
131
 
msgstr "&Spraak"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23
134
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
135
 
#: rc.cpp:14
136
 
msgid "Main Toolbar"
137
 
msgstr "Hoofdwerkbalk"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
140
 
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
141
 
#: rc.cpp:17
142
 
msgid "Game Options"
143
 
msgstr "Spelopties"
 
138
#: pics/layout.i18n:6
 
139
msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS"
 
140
msgid ""
 
141
"The translators have the opportunity to translate the\n"
 
142
"sounds spoken in the game.\n"
 
143
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
 
144
"documentation for more information on how to do that.\n"
 
145
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
 
146
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
 
147
msgstr "DONE"
144
148
 
145
149
#: toplevel.cpp:172
146
150
msgid "Error while loading the playground."
204
208
msgid "Picture successfully printed."
205
209
msgstr "Afbeelding is succesvol afgedrukt."
206
210
 
207
 
#: pics/layout.i18n:6
208
 
msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS"
209
 
msgid ""
210
 
"The translators have the opportunity to translate the\n"
211
 
"sounds spoken in the game.\n"
212
 
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
213
 
"documentation for more information on how to do that.\n"
214
 
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
215
 
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
216
 
msgstr "DONE"
217
 
 
218
211
#~ msgid "SVG port"
219
212
#~ msgstr "SVG-overdracht"
220
213