1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Polish
2
# translation of desktop_kdemultimedia.po to
3
# Version: $Revision: 1288463 $
4
# Most translations was done by Jacek Stolarczyk
5
# Krzysztof Lichota, 2004.
6
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
7
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009.
8
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
9
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
10
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
11
# Mateusz "Święty" Pogorzelski <vlogical@o2.pl>, 2009.
12
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
15
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 11:06+0100\n"
19
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8
32
msgstr "Mikser dźwięku"
34
#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9
39
#: kmixctrl_restore.desktop:3
41
msgid "Restore Mixer Settings"
42
msgstr "Przywróć ustawienia miksera"
51
msgid "KMixD Mixer Service"
52
msgstr "Usługa miksera KMixD"
57
msgstr "Mikser dźwięku"
61
msgid "Audio Device Fallback"
62
msgstr "Domyślne urządzenia audio"
67
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
69
"Powiadomienie o automatycznej zmianie urządzenia audio, kiedy preferowane "
72
#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
74
msgid "Mixer DataEngine"
75
msgstr "Silnik danych miksera"
77
#: restore_kmix_volumes.desktop:7
79
msgid "Restore Mixer Volumes"
80
msgstr "Odtwarzanie głośności miksera"
83
#~ msgid "Dragon Player"
84
#~ msgstr "Odtwarzacz Dragon"
86
#~ msgctxt "GenericName"
87
#~ msgid "Video Player"
88
#~ msgstr "Odtwarzacz wideo"
91
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
92
#~ msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu Video (Dragon Player)"
95
#~ msgid "Dragon Player Part"
96
#~ msgstr "Moduł odtwarzacza Dragon"
99
#~ msgid "Embeddable Video Player"
100
#~ msgstr "Osadzalny odtwarzacz wideo"
103
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
104
#~ msgstr "Odtwórz DVD za pomocą Dragon Playera"
107
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
108
#~ msgstr "Pliki video (miniaturki ffmpeg)"
114
#~ msgctxt "GenericName"
115
#~ msgid "Music Player"
116
#~ msgstr "Odtwarzacz muzyki"
119
#~ msgid "Juk Music Player"
120
#~ msgstr "Odtwarzacz muzyki Juk"
123
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
124
#~ msgstr "Okładka pobrana"
127
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
128
#~ msgstr "Okładka została pobrana"
131
#~ msgid "Cover Failed to Download"
132
#~ msgstr "Pobieranie okładki nie powiodło się"
135
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
136
#~ msgstr "Pobieranie okładki nie powiodło się"
139
#~ msgid "Add to JuK Collection"
140
#~ msgstr "Dodaj do kolekcji JuK"
143
#~ msgid "Audio CD Browser"
144
#~ msgstr "Przeglądarka audio CD"
147
#~ msgid "Open with File Manager"
148
#~ msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu Dragon Player"
152
#~ msgstr "Przeglądarka audio CD"
155
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
156
#~ msgstr "Konfiguracja procedury we/wy dla audio CD"
158
#~ msgctxt "Keywords"
159
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
160
#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Kodowanie,CDDA,Szybkość transmisji,"
162
#~ msgctxt "GenericName"
164
#~ msgstr "Odtwarzacz CD"
171
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
172
#~ msgstr "Odtwarzaj płyty CD z KsCD"
175
#~ msgid "CDDB Retrieval"
176
#~ msgstr "Pobieranie z CDDB"
178
#~ msgctxt "GenericName"
179
#~ msgid "CDDB Configuration"
180
#~ msgstr "Konfiguracja CDDB"
183
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
184
#~ msgstr "Konfiguracja pobierania danych z CDDB"
186
#~ msgctxt "Keywords"
191
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
192
#~ msgstr "Pliki video (MPlayerThumbs)"
196
#~ msgstr "Informacja o pliku AVI"
200
#~ msgstr "Informacja o pliku FLAC"
204
#~ msgstr "Informacja o pliku MP3"
207
#~ msgid "Musepack Info"
208
#~ msgstr "Informacja Musepack"
212
#~ msgstr "Informacja o pliku OGG"
216
#~ msgstr "Informacja CD"
219
#~ msgid "theora Info"
220
#~ msgstr "Informacja o pliku theora"
224
#~ msgstr "Informacja o pliku WAV"
227
#~ msgid "Sound Mixer"
228
#~ msgstr "Mikser dźwięku"
231
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
232
#~ msgstr "Pokazuje i pozwala kontrolować głośność dźwięku"
236
#~ msgstr "Odtwarzaj"