1
# Translation of phonon-xine.po to Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:03+0100\n"
10
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavian\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: qtrich\n"
20
"X-Environment: kde\n"
23
msgid "Phonon Xine Backend"
24
msgstr "Ксин као позадина Фонона"
27
msgid "ALSA default output"
28
msgstr "Подразумијевани излаз Алсе"
32
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
33
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
34
"sense to leave that term untranslated."
36
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
37
"ALSA device available.</p></html>"
39
"<html><p>Крах платформског прикључка (<i>Platform Plugin</i>). Ово је "
40
"спадање на употребу првог доступног алса уређаја.</p></html>"
43
msgid "OSS default output"
44
msgstr "Подразумијевани излаз ОСС‑а"
48
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
49
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
50
"sense to leave that term untranslated."
52
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
53
"device available.</p></html>"
55
"<html><p>Крах платформског прикључка (<i>Platform Plugin</i>). Ово је "
56
"спадање на употребу првог доступног ОСС уређаја.</p></html>"
59
msgid "Jack Audio Connection Kit"
64
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
65
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
66
"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
67
"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
68
"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
70
"<html><p>Џек је аудио сервер брзог одзива. Може повезати више различитих "
71
"програма са аудио уређајем, и допустити им да међусобно размењују аудио "
72
"податке.</p><p>Џек је од почетка пројектован за професионалне аудио намјене, "
73
"и то на два поља: синхроно извршавање свих клијената, уз брз одзив.</p></"
82
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
83
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
85
"<html><p>Артс је стари звучни сервер и медијски оквир из времена КДЕ‑а 2 и "
86
"3. Не препоручује се.</p></html>"
92
#: kequalizer_plugin.cpp:183
94
"Equalizes audio using the very good IIR equalizer code by Anders Johansson "
95
"adopted from Audacious project.\n"
98
"Preamp gain - used to alter up or down all gain values\n"
99
"10 Equalizer bands - actual IIR equalizer parameters.\n"
101
"Еквилизира аудио помоћу врло добро ИИР кода Андерса Јохансона, прилагођеног "
102
"из пројекта Одејшус.\n"
105
"Претпојачање — за увећање или смањење свих вредности појачања.\n"
106
"10 еквилизаторских трака - конкретни параметри ИИР еквилизатора.\n"
108
#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255
110
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
111
msgstr "Не могу да отворим податке код <i>%1</i>"
113
#: volumefadereffect.cpp:50
117
#: volumefadereffect.cpp:51
119
msgstr "крива утапања"
121
#: volumefadereffect.cpp:53
122
msgid "Fade To Volume"
123
msgstr "утапање до јачине"
125
#: volumefadereffect.cpp:54
127
msgstr "вријеме утапања"
129
#: volumefadereffect.cpp:56
131
msgstr "почетак утапања"
133
#: volumefader_plugin.cpp:246
135
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
138
" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
139
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
140
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
142
"Нормализује звук повећавањем јачине тако да се избјегне изобличавање.\n"
145
" method: 1: један узорак за равнање колебања путем стандардног одмјереног "
146
"упросјечавања над прошлим узорцима (подразумевано); 2: неколико узорака за "
147
"равнање колебања путем стандардног одмјереног упросјечавања над прошлим "
150
#: xinestream.cpp:269
152
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
153
msgstr "Нема улазног прикључка за МРЛ [%1]"
155
#: xinestream.cpp:273
156
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
157
msgstr "Нема демултиплексерског прикључка за дате медијаподатке"
159
#: xinestream.cpp:275
161
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
162
msgstr "Нема демултиплексерског прикључка за МРЛ [%1]"
164
#: xinestream.cpp:509 xinestream.cpp:1248 xinestream.cpp:1355
165
#: xinestream.cpp:1395 xinestream.cpp:1423
166
msgid "Xine failed to create a stream."
167
msgstr "Ксин не може да створи ток."
169
#: xinestream.cpp:1338
170
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
171
msgstr "Пуштање није успело јер нема одговарајућег аудио или видео излаза"