1
# Translation of kdevcontextbrowser to Norwegian Bokmål
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010.
6
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:36+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 19:52+0100\n"
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Environment: kde\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
#: contextbrowserview.cpp:121
23
msgid "Declaration menu"
24
msgstr "Deklarasjonsmenu"
26
#: contextbrowserview.cpp:127
27
msgid "Lock current view"
28
msgstr "Lås gjeldende visning"
30
#: contextbrowser.cpp:145
31
msgid "Go back in context history"
32
msgstr "Gå bakover i konteksthistorien"
34
#: contextbrowser.cpp:156
35
msgid "Go forward in context history"
36
msgstr "Gå framover i konteksthistorien"
38
#: contextbrowser.cpp:168
39
msgid "Enable/disable source browse mode"
40
msgstr "Slå på/av kildelesningsmodus"
42
#: contextbrowser.cpp:169
44
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
47
"Når dette er valgt, kan du bla i kildekoden ved å trykke i redigeringsruta."
49
#: contextbrowser.cpp:178
53
#: contextbrowser.cpp:179
55
msgstr "Disposisjon …"
57
#: contextbrowser.cpp:180
58
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
59
msgstr "Naviger i disposisjonen for det aktive dokumentet, trykk for å bla."
61
#: contextbrowser.cpp:218
62
msgid "&Previous Visited Context"
63
msgstr "&Forrige besøkte kontekst"
65
#: contextbrowser.cpp:224
66
msgid "&Next Visited Context"
67
msgstr "&Neste besøkte kontekst"
69
#: contextbrowser.cpp:230
71
msgstr "&Forrige bruk"
73
#: contextbrowser.cpp:236
77
#: contextbrowser.cpp:242 contextbrowser.cpp:261
78
msgid "Context Browser"
79
msgstr "Kontekstleser"
81
#: contextbrowser.cpp:261
82
msgid "Shows information for the current context"
83
msgstr "Viser informasjon for den gjeldende konteksten"
85
#: contextbrowser.cpp:268 contextbrowser.cpp:334
89
#: contextbrowser.cpp:281
93
#: contextbrowser.cpp:1281
98
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
100
msgstr "Bjørn Steensrud"
103
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
105
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
107
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:5
108
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
110
msgctxt "@title:menu"
114
#. i18n: file: kdevcontextbrowser.rc:25
115
#. i18n: ectx: ToolBar (KDevCodebrowserToolBar)
117
msgid "Code Browser Toolbar"
118
msgstr "Verktøylinje for kodeleser"
b'\\ No newline at end of file'